We interrupt this broadcast…

… for some brief self-promotion. You can do like I always do and just hit mute while the commercial is running if you want, though. I won’t be offended.

Okay: Tomorrow (July 16) is the last day to get your registration in to Haiku North America in order to be eligible for reduced rate registration. (You can still register after this, it will just cost a little more.) HNA is a huge haiku bash that will be happening in Seattle from August 3rd to 7th. All kinds of fun things will be happening there, as you can see from this schedule.

One of the fun things is a panel discussion on haiku blogging, which will be conducted by Fay Aoyagi (Blue Willow Haiku World), Gene Myers (genemyers.com), Don Wentworth (Issa’s Untidy Hut), and me. What are we going to say? You know, I don’t have the faintest idea. It’s a surprise. You’ll have to show up to find out. (Evil laugh.)

I will say that those other three people are kind of, like, blogger superheroes. If you’ve spent any time around here at all you’ve heard me quote Fay and Don over and over again. I am not quite sure what the world of haiku blogging would be like without them but I don’t want to find out. And although Gene’s blog focuses less exclusively on haiku and thus has gotten less air time here, it is also fascinating and extremely rewarding. So I’m very flattered to be included in their company.

I hope to see a bunch of you there. I think what I’m most looking forward to about this conference is being able to meet people in the flesh who have previously been only disembodied names. Make sure to say hi if you see me, if I don’t say it first.

.

One more quick public service announcement: Tomorrow is also the last day to get your haiku/tanka/haiga about mushrooms to me if you want them included in my super-mega mushroom blowout post next week. Saturday midnight. Don’t forget.

Blossoms (and Blossoms, and Blossoms, and Blossoms)

.

.

.

.

ki no moto wa shiru mo namasu mo sakura kana

— Basho (1654-1694)
1690
Season: Spring
Kigo: Cherry blossoms

.

.

Under the cherry-trees,
On soup, and fish-salad and all,
Flower-petals

— R.H. Blyth, 1950
.

.
Under the trees
Soup, fish salad, and everywhere
Cherry blossoms.

— Makoto Ueda, 1970

.

.

Under the cherry–
blossom soup,
blossom salad.

— Lucien Stryk, 1985

.

.

.

From all these trees,
in the salads, the soup, everywhere,
cherry blossoms fall.

— Robert Hass, 1994

.

____________________________________________

.

I spent part of this semester completing a class assignment by developing a structure for a database of classical haiku, using XML and related markup tools. Don’t get too impressed. It’s pretty primitive. And at the moment it contains fourteen haiku. And I don’t have any real enthusiasm for spending the hundreds of hours that would be required to expand and refine it enough to make it at all useful.

But I do think it would be really, really cool if such a thing existed. As you can see from my example above, there’s the Japanese (romaji) version of the haiku, accompanied by numerous translations (love, love, love comparative translation), and information about the season and kigo associated with the haiku, which can easily be indexed using markup tools. I can’t even imagine how useful and fun that kind of database would be, if it had enough haiku in it.

But barring some really bored person coming along with a fondness for both haiku and data entry (do such people exist?), this dream will probably not come to fruition any time soon. But I felt like I had to get some kind of real-world satisfaction out of this project, so here’s one of Basho’s more delightful spring haiku for you to enjoy, in all its delightful versions. (I’m kind of fond of Lucien Stryk’s translation. You?)

.

.

first apples
sniffing for the lost scent
of blossoms

.

.

.

Monostich

.

.

.

wolves howling no obstacle to finding the words

 .

 .
the moons of Jupiter this is a life I didn’t know existed

.

.

between your words the last few stars disappear

.

.

not without a last look back salt lick

.

.

.

___________________________________________________________________________

There’s a new blog in town that may appeal to those of you who have always felt that three lines was about three times as long as a poem should be. It’s called Monostich (http://monostich.blogspot.com), which is a fancy word for a one-line poem. Depending on what your definition of haiku is, you may think some or all of the poems on this site are haiku and then again you may not. It doesn’t really matter. We’re having a great time writing them anyway.

Did I say “we”? Oh right…maybe I forgot to mention that this new blog has (currently) ten authors and I am one of them. The nine others are Johannes S.H. Bjerg (whose brainchild this was and who hounded, um, encouraged the rest of us to participate, which I think we’re now all very glad he did), Costis Demos, Claire Everett, Mark Holloway, Angie LaPaglia McNeill, Polona Oblak, Paul Smith, Alan Summers, and Liam Wilkinson. In case you’re not familiar with any of these poets … well, you should be, trust me.

It’s a lot of fun to share a blog, I’ve decided. Less pressure, more variety. We don’t have a formal arrangement or schedule or anything for who posts when, we all just post when and if we feel like it. Each of us, obviously, has a different style but we have enough of a shared aesthetic that the blog feels like a coherent artistic effort. I like it a lot. But then I might be biased. Let me know what you think.

March 31: Skinny Dipping (Prompted)

skinny dipping
the man in the moon
as shy as I am

.

(NaHaiWriMo prompt for March 31st, per Alan Summers: Skin )

______________________________

So you all know there was this thing called NaHaiWriMo back in February, right? National Haiku Writing Month? Where the participants were supposed to write a haiku every day in the month of February? And about a zillion people did this, and wrote some fantastic haiku, and a lot of them got their inspiration by following prompts cooked up and posted on Facebook by Michael Dylan Welch, the First Vice-President of the Haiku Society of America and NaHaiWriMo founder?

And everyone had so much fun that they begged and whined until Michael appointed Alan Summers, who is a founding editor of haijinx and the proprietor of Area 17 and does a whole lot of other exciting things with haiku, to continue to provide haiku prompts on the NaHaiWriMo Facebook page for the month of March? And tons of people kept following along and having all kinds of fun and no one really wanted the fun to end?

Well, to my shock and delight, Michael decided to ask me to keep all these NaHaiWriMo groupies happy by providing prompts for the month of April (which happens to be National Poetry Month). So if you have a Facebook account, and you haven’t already “liked” the NaHaiWriMo page (see link above), go do that now, please, and then my prompts will start showing up in your news feed, and if you want you can even write haiku inspired by them (or haiku not inspired by them) and post them on the NaHaiWriMo page and be part of this whole wild movement.

If you don’t have and don’t want a Facebook account, fear not, I will also be posting the prompts here after I post them on Facebook, so you can follow along. If you want, you can post haiku inspired by the prompts on your own blog, if you have one. Or you can post them in my comments, and let me know if you’d like me to post them on Facebook for you. (Just be forewarned that if you post haiku here [or usually on Facebook for that matter], most journals will consider them previously published and therefore ineligible for further publication — haijinx being one notable exception, yay us.)

Now, it’s true that I have not actually been following most of the NaHaiWriMo prompts myself, in the sense of, you know, writing haiku about the topics given. (I’m ornery that way. Also really busy.) But I have been following the results of the NaHaiWriMo prompts, and I find them fascinating and wonderful. All kinds of people who might not ordinarily write haiku regularly have been doing so. They’ve been challenged to write about things they might not ordinarily think to write about. They’ve demonstrated the vast variety of haiku it’s possible to write on a single topic. They’ve developed a camaraderie, started to build a community.

So I am thrilled to have the honor of contributing to this amazing movement. (Also, any idea how much fun it is to brainstorm a long crazy list of haiku prompts? Really fun.)

Look for my prompt for April 1st to appear late tonight. (In seventeen or eighteen hours from the time I posted this, that is, for those of you who are so inconsiderate as to live in drastically different time zones from me.) See you then.

February 17: Numerical Order

“To Really Learn, Quit Studying and Take a Test” (New York Times)

..

seven or eight
sparrows
count them again

..

This haiku appeared on this blog last May, and on Haiku News last week (with the headline above).

For some reason, even though I wrote it in pretty much my first week of writing haiku, it is still one of my favorites of my own poems. Beginner’s luck, I guess.

Why do I like it so much? (You don’t have to ask so incredulously.) Well…first of all, there’s the whole “it’s true” thing. It’s impossible to count birds. (Impossible for me, anyway; maybe you’ve had better luck.) They keep moving. They’re transient, they’re transitory.

So many things in life are. You can’t pin them down. You look one minute and things look one way; the next minute they look entirely different. Don’t even ask about the differences between years.

But for some reason we (and by “we” I mean “I”) keep trying to get some kind of firm fix on the situation, whatever the situation is. Seven or eight sparrows? Well, does it matter? Rationally, no … but so much of life is spent trying to count those damn sparrows.

Also, I like numbers. I like numbers in general; I like arithmetic; I count things and add and subtract and multiply things all the time, just for the hell of it. Give me your phone number and I’ll tell you something interesting about the digits in, like, four seconds. “The sum of the first three digits is the product of the last two digits!” Or something. It’s a little weird. Kind of Junior Rain Man. (I do know the difference between the price of a car and the price of a candy bar, though.  So your longstanding suspicion that I really should be institutionalized has not yet been entirely confirmed.)

I like numbers in poetry because they are so specific. Other things being equal, generally the more specific a poem is the more powerful it is, so numbers to me seem like high-octane gas or something for poetry.

Gabi Greve, on her mindblowingly complete haiku website, has a great page about numbers in haiku. Here are a couple of my favorites of the examples she gives:

咲花をまつ一に梅二は櫻
saku hana o matsu ichi ni umi ni wa sakura

waiting for the cherry blossoms
one is the sea
two is the cherry tree

— Ishihara 石原重方

.

ビタミン剤一日二錠瀧凍る
bitamiinzai ichi nichi ni joo taki kooru

vitamin pills
each day two of them –
the waterfall freezes

— Ono Shuka (Oono Shuka) 大野朱香

Also, Issa is great at haiku that feature numbers. (Does this surprise you? I thought not.) A few examples, all translated by David Lanoue (and if you want more you should go over to David’s spectacular database of Issa translations and type your favorite number in the search box):

three raindrops
and three or four
fireflies

.

houses here and there
fly kites, three…four…
two

.

three or five stars
by the time I fold it…
futon

.

rainstorm–
two drops for the rice cake tub
three drops for the winnow

.

lightning flash–
suddenly three people
face to face

.

mid-river
on three or four stools…
evening cool

.

cool air–
out of four gates
entering just one

.

on four or five
slender blades of grass
autumn rain

.

a five or six inch
red mandarin orange…
winter moon

and one of my favorites of all time —

first snowfall
one, two, three, four
five, six people

Interesting how many of these involve the kind of uncertainty about exact count that my own haiku does. I don’t remember whether I had read any Issa at the time I wrote it. I might have been shamelessly imitating him, or I might just have been trying to count sparrows. You try it. It’s not as easy as it sounds.

NaHaiWriMo, Week One

1    hailstones dreaming of semiautomatic weapons
2    blizzard so many ways to fly
3    lunar new year stamps so that’s what persimmons look like
4    stone wall the gaps in what you tell me about yourself
5    honeybee sting the desperation of the search for sweetness
6    environmentally conscious recycling your love letters
7    fiddleheads the family I never see anymore

_________________

I wasn’t going to do NaHaiWriMo, because I figured, I already write a haiku (or two, or ten, or thirty) every day, why should I make a special event of it?

But then I got carried away by all the fun everyone else seemed to be having doing it (man, over on Facebook people are partying it up), and then I thought of a theme, or a gimmick, or something, that got me more interested in it. I decided to write only one-liners. So many of my ku already start out as one-liners (and then get rewritten into whatever number of lines seems to work best for them) that I thought this couldn’t be too painful.

I also decided not to put too much pressure on myself to make these brilliant, and I also also decided not to post them on the blog or Facebook every day. I’ve been tweeting them instead (@myyozh, in case you’re interested). For some reason I am more laid-back on Twitter. It’s a pretty laid-back place. Not that this blog is exactly known for its uptight vibe, but, you know. I don’t like to let you guys down.

I don’t completely hate the way all of these are turning out, though. So I decided to put them up one week at a time. That way the effect of the really mediocre ones is mitigated somewhat. Also I kind of like the juxtaposition of the varied subjects I’m coming up with.

A couple notes:

  • Yes, there is a little snow here. But not the actual word snow. That would be wrong, wrong, wrong. And if you have an actual blizzard, how can you not write a haiku about it? That would be wrong too.
  • Also, U.S. readers may feel tempted to point out to me that the fruit on this year’s Lunar New Year stamps is kumquats, not persimmons. Geez. Picky, picky, picky. I mean, the whole point of the poem is that I don’t know what persimmons look like, right? I’ve been so baffled the last couple of months trying to understand all these persimmon haiku that everyone writes. No persimmons in Wisconsin. I’m sure you can buy them somewhere but what can I say, I’m a little afraid of strange fruit. I also could just Google to see what they look like but what fun would that be? Sometimes you just have to say no to Google. (Hi, my name is Melissa and I go to library school.)

Tune in next week, same time, same place, for seven more of these.

February 6: You Say It’s Your Birthday

.
for my birthday
I suppose
the moon
.

_____________________________________________________________

.

For my birthday (yes, it’s today), I gave myself permission to write another haiku about the moon (despite their currency being even more debased than that of haiku about snow). Or rather, to post another haiku about the moon that I wrote a while ago and saved up for my birthday.

I’m giving myself another present, too. I decided to do this last weekend, when I had been sitting at my kitchen table staring at my computer for about nine hours, mostly performing various haiku-related chores delightful activities (no, seriously) like writing the Haikuverse and preparing journal submissions and replying to fascinating blog comments and visiting everybody else’s fascinating blogs and figuring out what tanka were all about anyway. Finally I realized it was going to be dark soon and I quickly stood up on my wobbly legs and put on my running shoes and headed outside.

The air was cold and the light was pure and as I walked the air started flowing more freely to my brain, and within about ten minutes I felt a sense of deep peace and I said to myself, “Self,” I said, “I give you permission not to blog every single day anymore. Because this is getting crazy.”

I know. I know I said I would post a haiku every day for a year, and it’s only been nine months and change. But think about it. Nine months is a long time. In nine months I could have created an entire new human being from scratch. (I’m familiar with the technique involved.) Though I did do this, in a way. I created, or rather re-created, myself.

Okay, melodrama. I know. I hate it too. But in this case I don’t feel that this is too strong a statement. Before I started this blog, I had been wandering around aimlessly through most of my adult life with an unfocused desire to write stuff, but not really sure what that stuff was, or what exactly I had to say. I never finished much of anything I started writing. I lost track of it halfway through; it stopped seeming important or interesting. I was starting to think maybe I wasn’t really a writer after all, except that I had an uncomfortable awareness that the only time I ever felt completely aware and fulfilled and alive was when I was writing something.

And then haiku came up behind me and tapped me on the shoulder and quietly told me to give it a try, and since I wasn’t doing much of anything else at the time I said, “Okay.” On a whim I wrote a few haiku, on a whim I started a blog. As it turned out, this was kind of like going to a party on a whim and meeting the love of your life. Yeah … we’ve been chatting each other up for the last nine months, haiku and I, finding out all the things we have in common, marveling at the similarity of our personal philosophies, sharing our hopes and dreams for the future … at this point, I have to say, it’s pretty much impossible to imagine living without each other.

Which is to say, the reasons for my promising, back in May, to post a haiku every day for a year have essentially been rendered moot. I wanted to make a commitment to a body of writing and not give up on it for a change. I wanted to heal myself of my perfectionism and my reluctance to put any writing out in the world in case someone saw it and laughed at it. Well, none of these things are problems anymore. In fact, the problem I have now is that I would rather write haiku, and read haiku, and write about reading and writing haiku, and communicate with my fellow haiku enthusiasts, than do pretty much anything else. And I have a lot of other things to do. You know, school, and work, and laundry, and interacting with my family more than five minutes a day.

Also, it was fine for a while for me to just write any old haiku and slap it up on the blog without much thought, because I didn’t really know any better. But if I want to grow as a poet I have to not just write a lot of haiku, I have to take the time to live with them, and think about them, and revise them, and make them not just good-enough, but the best they can be. I’m not talking about perfectionism, I’m talking about craftsmanship; I’m talking about artistic integrity … oh God, is this starting to sound pretentious?

You do know what I mean, don’t you? At some point it’s not respectful to your art, or to your audience, to produce too much. To churn out publications just for the sake of publication. I mean, I still write haiku like there’s no tomorrow, but it’s starting to make me slightly sick to post things here that either I think are not really worth anyone’s time to read, or else that I could make even better if I took the time. It’s not that I’m afraid that you’ll laugh at me and point as I walk by and say, “Look, there goes the mediocre haiku poet!” It’s more just that I’m resentful of the time I spend putting up poems on this site that I don’t respect a whole lot instead of writing better poems.

I’m not going away. And the site certainly isn’t going away, it will be here indefinitely as far as I’m concerned. I’ll probably still be posting two or three times a week — you know, when I have something worth saying. I hope you’ll think it’s worth saying, anyway. I hope you’ll keep dropping by. This blog has transformed my life so profoundly — and just writing haiku wouldn’t have done that on its own. The presence of all you fantastic readers, and correspondents, and supporters, and friends is what has made the biggest difference. Not writing in isolation, wondering if I’m crazy. (I mean of course I am crazy, but most of the time you’re nice enough not to point it out.)

Thanks for once again listening to me as I go on and on interminably. (Admit it — you’re a little relieved that you won’t have to deal with that every single day anymore, aren’t you?) Someday, I promise, I am going to learn to pare my prose down the way I pare down haiku.

_____________________________________________________________

another slice
of birthday cake
and life

 

February 5 (Snow flurries)

snow flurries
dusting my son’s
penguins

_________

I posted this on Facebook last week after George O. Hawkins posted a haiku mentioning penguins, and then I commented that the world needed more penguin haiku, and then thinking about it later I decided that if I really believed that I should write them. So I did.

Here’s George’s original ku —

letting the dog out
she might as well be
a penguin

— George O. Hawkins

Anyway. My son has been a penguin fan from a very young age and his room is filled with penguins. Stuffed penguins, glass penguins, ceramic penguins, penguin pillows, penguin paintings …

I don’t really dust them, though. Who has time to dust? I’m too busy writing haiku about penguins.

See Me There, redux

Just a quick note to say that you should all go over and look at Kuniharu Shimizu’s haiga blog see haiku here right now, because he has once again produced a masterful haiga from one of my haiku, this time one from my LYNX “First Snow” sequence.

This one is a (spectacularly beautiful, in an understated way) photo collage. One thing I find so exciting about Kuniharu-san’s work is the fact that he doesn’t stick to just one medium or one style in producing his haiga. He fits the art to the spirit of the haiku, and he is constantly experimenting and trying new things and pushing forward with his art. To be able to produce such high-quality artworks in such a variety of styles on a daily basis takes an artist who is committed both to playing and to working — the two essential activities an artist must engage in to be really successful.

I continue to be honored and amazed that Kuni-san has chosen my poetry to serve as inspiration for some of his art.

You Again: The 400th Post Bash

Another anniversary, another celebration. I have to say, these parties keep getting better and better. More people. More poetry. More kinds of poetry! In addition to haiku and haiku sequences and haiku sonnets and tanka and haiga and small stones, we have haibun* this time! (That’s how you know you’ve got a really great party going on — when the haibun shows up.)

And because this is a technology-forward blog (um, right), we’ve got an exciting new party activity this time — I created a Scribd doc to showcase your poetry and embedded it here. This allowed me to format stuff nicely (I mean, as nicely as someone who is completely lacking in graphic design talent and experience can format things) so you aren’t stuck looking at my horrible blog formatting of your brilliant words. And look at all the cool stuff you can do with it! Full-screen it! Download it! Print it! (No, I am not being paid by Scribd. I just really like new toys.)

I’m not going to blather on anymore because I know you’ve already stopped reading this and you’re scrolling through the document looking for your own poetry, or your friends’, or your kid’s. I’m just standing here in front of the mike talking to myself. I’d like to thank all the little people who helped me get this far … no, wait, that’s my Oscar speech. Actually, I would like to thank all the people who helped me get this far, but none of you are little, you all loom impressively gigantic in my mind. (Of course, I’m really short, so most of you probably are gigantic compared to me. What? Were you imagining me as some kind of six-foot Amazon or something?)

They’re making neck-slashing motions backstage now. Okay. Thanks for reading, and commenting, and making me laugh and making me think, and sending me your poetry to read, and giving me the day off* from writing. See you again tomorrow.

*I have to admit I cheated a little bit. I wrote the haiku for my friend Alex’s haibun. But it’s okay, right? Right? Alex doesn’t write haiku, but I love her prose, and we’ve collaborated before and I wanted to do it again. I hope it isn’t too annoying to have to read my haiku on the day you were supposed to get off from me.

.

.

Please note that this doc has been revised a few times since it was first posted, to add in a couple of late submitters and fix some formatting problems. So if you haven’t looked at it since right after I posted or if you downloaded an early version, you might want to take another look. (I apologize to those whose poems’ formatting was off for a while.)

Someone Else: Rick Daddario

So the other day I pasted three haiku from my blog comments into a document on my computer and noted with satisfaction that yet another round number had been achieved: Rick Daddario had just left his 100th haiku as a comment on this blog. And I know I am going to be celebrating all my amazing commenters in just a couple of days, but I had long planned to feature Rick in a post of his own as soon as he hit 100 haiku (which I had no doubt he would), and this is when it happened, so here goes.

Rick has been commenting here prolifically, entertainingly, thoughtfully, helpfully, philosophically, supportively, and … oh, let’s not forget ramblingly … since back in June, which is almost as long as this blog has been around. There is no such thing as a pointless or boring comment from Rick. (Well, okay, maybe a little pointless. But in a good way. You know, the way surrealism is pointless. But definitely not boring.) It is so much fun having him around. Also, he writes some very cool haiku. (“Cool” is one of Rick’s favorite words.)

I’ve scattered just a sampling of my favorites of Rick’s ku down below, rambling all over the page in a way I hope Rick can relate to. Also, I’ve tried to link whenever possible to the original post that Rick was referring to, because a lot of the connections he makes between my ku and ideas and his are really interesting.

I hope you go check out Rick’s own blog, 19 Planets, where he mostly features his fascinating art (which I appreciate but can’t say much intelligent about because I am woefully ignorant about visual art), lots of which has words on it (I really appreciate that part). He also has some cool audience-participation activities on his site, including the great ku-me and the brand-new ku-on.

(By the way, there are several other people who have left me tons of ku in my comments. Rest assured, their turns are coming.)

Okay. Without further ado, heeeeeeeeeere’s Rick.

_______________

breath count
slowing the wings
of a butterfly

one Buddha
a perfect circle
on the road

 

muddy hand
against the wall
a street poet

 

wet feet
in the water
a dance

 

butterfly breeze
the flapping of lace
curtains

 

the shadow
around this keyhole
a locked door

 

the rain stops
outside my window
the crickets

 

 

wild life
the dance floor
a beehive

 

 

ku-me your ku
across a red dragonfly
splattering mud

 

carving the damp soil
taking away the spatter
yellow mud dauber

 

 

wet ink
on her shoulder
red dragonfly

 

crickets tonight
the passing rain clouds
have left music

 

fireflies
above the creek
a roadway

 

summer tea
the temperature
of moonlight

 

bed bound
in the tree house
a nestling

 

dandelion fluff
the last mouthful
of summer wine

 

 

lost ticket
the journey begins
now

 

big moon
the sky has become small
in my old age

 

a crash
of fallen leaves
red

 

 

 

groggy mind ~
this mountain veil
of volcanic haze

 

white birch
hidden in the snow
exclamation point

 

 

around in a circle
voices back and forth
a round in a circle

 

midnight
the stars so sharp
my eyes ache

 

 

upside down can
the garbage truck moves on
life

 

back eddy
this slow current
of childhood

 

 

the light tink
of rain in the gutter
storm break

 

 

constellations ~
each snowflake
in perfect place

 

the Milky way
a sprinkle of salt
in ink

 

the milky way
laughing so hard tonight
it comes out my nose

 

night blossom
beyond this dark tunnel
the moon

 

frog blossom
ripples in the pond
leave a moon

 

more moon
through avocado leaves
a soft glow

Across the Haikuverse, No. 9: Rabbit Edition

So. We’ve started another trip around the sun. Is everyone strapped in tightly? This planet can really get up some speed when it wants to. I have a feeling this is going to be an especially speedy year for me. So much haiku to read and write, so little time.

With that in mind — let’s start this week’s tour of the Haikuverse without further ado. This will be a long one. Go ahead, add an extra five minutes to your coffee break, I won’t tell.

*

Haiku on New

I’ve mentioned before that 2011 is the Year of the Rabbit according to the Japanese calendar, and that rabbit haiku have been proliferating like, um, rabbits all over the Interwebs. If you’re interested in reading some (I make fun of them, just because I like to make fun of things — including, in all fairness, myself — but a lot of them are really good), there are a bunch of examples (and a bunch of other great New Year haiku) over at the Akita International Haiku Network blog.

Other places to read good New Year haiku (and haiga, and tanka, and gogyoghka) include the following, which is just a small sample of the pages I remembered to bookmark that had good New Year haiku and doesn’t include any of the many good New Year haiku I encountered on Facebook and Twitter in the last week or so. (You’ve got to draw the line somewhere. Don’t you?)

.
Vincent Tripi/Kuniharu Shimizu (haiga), see haiku here
Gary Hotham, Mann Library’s Daily Haiku
Bill Kenney, haiku-usa
Takuya Tomita, tr. by Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World
John McDonald, zen speug
Steve Mitchell, Heed Not Steve
Johannes S.H. Bjerg, scented dust
Chen-ou Liu, Stay Drunk on Writing

*

Haiku Till You Drop

And on to haiku on other topics — quite a few of those were written recently too, believe it or not. We must start off with my obligatory Vincent Hoarau haiku in French. (My apologies to anyone who doesn’t know French and/or has no appreciation for the haiku of Vincent Hoarau, but he knocks my socks off. And I have somehow just managed to discover that he has a blog! so you don’t need to have a Facebook account to read his poetry after all! Though this one doesn’t seem to be on the blog at the moment.)

leur bébé dort
dans la neige
de l’échographie

— vincent hoarau

.

Another new blog I’ve just discovered: Haiku by Two, where I found the following lovely offering by Alison (can’t seem to locate a last name):

whether or not
there is a god –
heavenly skies

— Alison

.

This one from Blue Willow Haiku World really struck me for some reason. I was right out there on the ocean for a while after I read it. Caravels. Whales breaching. Waves, fog, salt spray. Japanese whaling ships. Guys in ruffed collars. An inundation of images, if you will.

the Age of Discovery
has ended
a whale

— Eiji Hashimoto, translated by Fay Aoyagi

.

Over at The Haiku Diary, Elissa managed to perfectly capture the spirit of procrastination, especially the procrastination of us writers who can always think of some other creative thing to do that’s sort of like writing but nahhh. I should write this one down and tape it to my laptop.

To-do Listless

Gluing tiny
collages onto matchboxes
doesn’t count as “Write!”.

— Elissa

*

New Year’s Resolution: Exercise

Somebody (who? who? I must remember to write these things down!) posted this link to Facebook a week or two ago. It’s “a training exercise … [that] helps condition the muscles necessary for making haiku.” The poster suggested that it would be of help to those pursuing Fiona Robyn’s a river of stones project this month, which it certainly would, but it also seems like an invaluable exercise for anyone interested in learning to write haiku, or improving the haiku they already write. If you try it, let me know how it worked out.

*

Blog News

Out with the old, in with the new, isn’t that what they say this time of year? Well, right with the New Year a couple of new blogs worth watching started up and another one of my old favorites closed up shop.

First I’d like to pay tribute to the latter, David Marshall’s wonderful haiku streak. At this blog and another, David has been posting a daily haiku for five years (yes, you did read right). He says he’s giving up his streak now because he’s starting to feel that writing them is becoming a routine and he’s no longer sure of the purpose. But I have to say that practically everything he writes seems utterly inspired to me. His haiku are like no one else’s on the planet, and that kind of intense personal vision is rare.

Here’s his last entry, posted on New Year’s Eve:

Moved Out

In the empty room
an empty box—everything
inside me at last

— David Marshall

Fortunately, David is not giving up poetry altogether. I will be following him at his other poetry site, derelict satellite, where he says he plans to post weekly “haiku sonnets” — fascinating concept.

.

And to console me a little, Anne Lessing and Aubrie Cox started up new blogs on the first of the year. I have been eagerly awaiting Anne’s The Haiku Challenge ever since she announced way back last May that she would be starting to write a daily haiku on 1/1/11. Anne, gloriously, is a teenager who is a relative newcomer to haiku, but not to writing, and she too has a very well-defined personal vision. I loved her first offering:

first second of a new year
and all I see is
glitter
— Anne Lessing

.

Aubrie Cox, whom I met at the “Cradle of American Haiku” Festival back in September, is not new to haiku, although she too is very young. She’s a senior in college who has been studying haiku for several years now under the aegis of Randy Brooks, has published her very skillful haiku many times, and has a vast store of knowledge about the history and poetics of haiku that awes me. You can find out more about her at her personal blog, Aubrie Cox. But she’s just started up another blog called Yay Words! (which is, of course, the best blog name ever). She started it to participate in a river of stones, and also plans to use it for just generally celebrating words in all their forms. I love enthusiasm combined with knowledge (that will be the name of my next blog), so I’m sure Aubrie’s blog will become a favorite very soon. Here’s her first “small stone”:

new hat
trying to make it fit like the old one

— Aubrie Cox

.

I discovered a site this week that is new to me although not to the world, and although it may be of interest to none of my readers I just had to let you know about it because I am jumping up and down in my mind with excitement whenever I think about it. It’s called Taming the Monkey Mind and it features — wait for it — Russian translations of Issa’s haiku. Yeah. I know. My life is pretty much complete now. Okay, so it doesn’t look like they’ve updated since 2008 but they have just recently started tweeting on Twitter, so I’m hoping that means that more translations are in the works. A girl can dream, can’t she?
.

Another great site that I can’t believe I never discovered before is Haiku Chronicles, featuring wonderful podcasts about various aspects of haiku. I’ve only had time to listen to one, which was about a renku party and went into fascinating detail about the composition of renku in general and one renku in particular. If you listen to any others, send me reviews — I will be working my way through the rest slowly.

*

Essaying Essays

I found a few essays that blew my mind this week. I’m starting to get a little tired here (this is actually the last section of this post I am writing, even though it doesn’t appear at the end — I like to jump around when I write, it makes things more interesting). So I might not go into as much detail about them as I had planned to (you are probably giving devout thanks for this right now to whatever deity floats your boat).

This is where I implore you to follow the links and read some of this stuff. Okay, I won’t lecture you any more. You probably have one or two other important things to do with your time, like making a living or raising children or growing prize orchids or something. Or, you know, writing haiku instead of reading about it. How sensible of you!

.
Last week Chen-ou Liu posted on his blog Poetry in the Moment an essay called “The Ripples from a Splash: A Generic Analysis of Basho’s Frog Haiku” that might forever change the way you look at good old furuike ya. He discusses the necessity of viewing this poem in the context of the literature of its time — for instance, “frog” is a spring kigo that was “used in poems since ancient times, and had always referred to its singing and calling out to a lover.” By making the frog’s sound a splash instead of singing, Basho parodies literary convention. The poem also works, of course, on a purely literal, objective level, but this second dimension of allusion to earlier literature is usually missing from most Western translations and considerations of this poem.

Chen-ou concludes with his own poetic sequence paying tribute to this ku and to Basho and other earlier literary masters, including this verse:

this frog
crouches on a lotus leaf —
reciting Basho

— Chen-ou Liu

.

At Still in the Stream there is an essay by Richard R. Powell called “Wabi-Sabi in Haiku,” which gives many examples with a detailed analysis of what makes them wabi-sabi. You will definitely want to go look at this one, if only for the wonderful examples. It’s beautifully laid out and wabi-sabi is always fascinating to contemplate.

Here’s one of the examples and a bit of Powell’s commentary to go along with it, just to whet your appetite:

wings aglow –
gulls rising above
the garbage

– Eric Houck Jr.

Yesterday while on a walk with my son we observed two herring gulls alight on a lamp pole. They seemed to be a pair and one stuck out its neck and emitted the common and recognizable call gulls everywhere make. I thought of Mr. Houck’s haiku and watched as the two birds leapt into the air and soared over us. Looking up at these birds I was struck by their clean appearance, the sharp line between the white feathers and gray ones. Their bodies, when they glide, are smooth and elegant, heads pivoting on otherwise plane-rigid bodies. I was charged with a subtle joy, not overwhelming, but hopeful.

Mr. Houck’s poem is an excellent example of a haiku that contains karumi, the quality Basho considered to be the hallmark of his mature style.

— Richard R. Powell, “Wabi-Sabi in Haiku”

.

This one isn’t really an essay, but a review. But Don Wentworth’s reviews over at Issa’s Untidy Hut are always so in-depth and thought-provoking that they give the same satisfaction to me as a well-wrought essay. This one concerns John Martone’s book of short poetry, scrittura povera. I had never heard of this poet before but I will certainly be searching out more of his work. Here’s an example:

how much time
do you need
morning glory

— John Martone

Don, a fellow Issa aficionado, says of this one (and I agree with him) that, “In terms of modern haiku, it just doesn’t get much better than this.  There is certainly a touch of Issa here, a perfect balancing between the comic and the serious. It is, as is life, both at the same time.”

I would definitely recommend that you follow the link and at least read through the example poems by Martone, even if you don’t have time to read the full review. They are all superb.

*
Competition Corner

A bunch of fun competitions are in the works at the moment. As always, there are the monthly Shiki Kukai (which I wrote about a few days ago; this month’s topics still haven’t been announced but should be any day now so keep your eyes peeled, if that isn’t too painful) and Caribbean Kigo Kukai (this month’s kigo: calendar). Kukai are a great way to get your feet wet in the contest world, and they’re judged by the participants so you get to have fun picking out your favorite ku from among the entries.

.

But there are also a couple of contests that don’t come around as often. You’ll have to act fast on the first one: XII bilingual Calico Cat Contest. It’s a blitz — it just started yesterday, and the deadline is tomorrow. But it’s a fun one for several reasons: It involves using one of the wonderful sumi-e paintings of Origa Olga Hooper (contest organizer) as a prompt, the prize being said sumi-e painting; and — so you know I’m definitely going to enter — all the entries will be translated into Russian (if they’re in English) or English (if they’re in Russian), and posted on the contest site in both languages for everyone to see before the judging. You can submit up to three haiku; maybe I’ll try writing one in Russian. Or not. I might have to work up to that level of bravery.

.

The final contest on my list is the biggest. Just opening today, with a deadline of March 31, is The Haiku Foundation’s yearly HaikuNow contest. There are three categories: Traditional, Contemporary, and Innovative — go to the site for more explanation and examples of what exactly these categories mean. This contest gives out actual monetary awards and it’s free to enter, so there’s no downside, really. Go for it!

Full disclosure: I am helping out (on basically a peon level) with coordinating this contest. Specifically, I, along with two other helper elves, will be fetching contest entries from email, taking the authors’ names off for anonymity’s sake, and sending them off to the judges to be judged. This is a great gig for me, of course, because I get to see a lot of really cool haiku before anyone else. Sadly, I of course cannot share these really cool haiku with you or anyone else, but maybe the inspiration I derive from reading them will help make the haiku I post here a little better, which will surely improve your life.

*

Dead Tree News

After I got the “Close, But No Cigar” award in The Haiku Foundation’s Facebook contest in November (basically, I was a runner-up, but Jim Kacian, the judge, invented this humorous award name to indicate that he liked the idea of my ku but was not so wild about its execution), the Foundation kindly sent me and all the other winners and runners-up a copy of where the wind turns: The Red Moon Anthology of English-Language Haiku.

This turned out to be a great prize. The panel of ten editors, led by Jim, chose their favorites from the past year’s journal output and web content, and I assure you that they have excellent taste. I spent a lot of my extensive driving time over the holidays reading it. I started out marking all the stuff I liked, until I realized that I was marking pretty much every page. Want some examples? Yeah, I thought you did.

Okay, here are just a couple of the ku that blew me away. Okay, more than a couple. Really, I narrowed it down as much as I could:

autumn rain
deeper and darker
the taste of tea
— Mary Ahearn

cemetery gate
she let me
go first
— Yu Chang

new year’s day all my anxieties in alphabetical order
—Carlos Colon

leaves too small
to touch each other
spring chill
— Burnell Lippy

blue sky
maybe I don’t need
to be right
— Harriot West

.

Haiku were not the only things in this anthology either. There were some amazing haibun, and in my experience amazing haibun are not all that easy to find. The most touching of these was William (Bill) Higginson’s last piece of writing before he died in 2008, “Well-Bucket Nightfall, or New Day?,” a masterly meditation on well buckets, life transitions, death, and haiku. I also commend to you Johnny Baranski’s “Gandhi’s Game” and Bob Lucky’s “Shiraz.”

And then there were the essays … oh God, the essays. I wish I had time to write essays about the essays. But most of them you can find online so you can read them yourselves. (I know most of you won’t though. Uh-oh. Starting to lecture again.)

There was a reprint of one of my longtime favorite essays, a consideration of the haiku of Fay Aoyagi (one of my favorite poets) by David Lanoue (one of my favorite translators). A very interesting meditation on haiku and capitalism (which I’m not sure I entirely understood), by Dimitar Anakiev. A fascinating essay on haiku from the World War II Japanese internment camps, by Margaret Chula (the essay doesn’t seem to be online but here’s a link to her book on the same subject).

.

The only essay I would like to say a little more about is Jim Kacian’s, called So::Ba, which I am still thinking about, because it both crystallized some of the ideas that I have been having about haiku myself and also added some new information and ideas to support my previously vague, uncertain thinking. Basically, Jim takes the English sentence “So here we are” and relates it to the Japanese word “ba,” which he translates as “a pointer to a kind of awareness that something of importance is happening in time and space.” In his vision of haiku poetics, ba is essential: “Ba is the basis for pretty much everything we do in haiku. In fact, ba is the message of haiku: so here we are!”

A lot of the essay is taken up with denigration of the vast amount of “trash” haiku out there these days, and with historical notes about the development of haiku, in which Basho gets a hero’s welcome and Shiki gets piled on for his objectivism: his insistence on merely observing nature, rather than alluding to human history or culture or literature, or making use of the kind of richness of emotional expression that characterized the haiku of, among others, Basho and Buson. Jim regrets that the West encountered haiku right at the moment when Shiki was the dominant influence on haiku, since what he considers as the wrong-headed separation of Nature from Man in the minds of most haiku poets tends to persist to this day.

So how should we be thinking about haiku, according to Jim? Well, as far as I can make out, as a form of poetry that expresses a moment of the poet’s consciousness, that makes use of art and imagination as well as purely objective observation (this discussion will undoubtedly seem familiar to those of you who read my “Willow Buds” post the other day). I really love this passage from the essay in particular:

Haiku is not photography, a simple exact limning of what lies before our eyes. If it is an art, then it must be the selecting and ordering of words into a cogent form that helps lead another’s mind along the path that the poet’s has followed, with perhaps a similar reaction to be had at the end. And this rarely takes place before the butterfly’s wing, but usually in the roiling of the mind, consciously and unconsciously, whenever it can — for me that often means in the middle of the night.

And yet despite this we still retain some residual disdain for what are termed “desk haiku.” In truth, every haiku I’ve ever written has been a desk haiku. It may have had its origins in some natural spectacle, and I may even have written it on the spot. But always, some time later and in the darkness of my mind and study, I look again. It’s this revisiting that is the actual work of art — even if I don’t change a word. “Desk haiku” is another way of saying I’m a working poet.

— Jim Kacian, “So:Ba”

Lots to think about here. I hope you go and read this one if you have a spare half-hour. Jim’s thoughts are always worth encountering.

.

Note: For those of you who are holding your breath, Dead Tree News will return next week to the thrilling saga of the early development of Japanese haikai (haiku), as recounted in Donald Keene’s World Within Walls. Don’t miss this exciting installment in which master Basho arrives on the scene!

*

Okay. [Heaves sigh of relief.] I made it through yet another massive list of indispensable haiku-related reading for yet another week. What is the deal with you people — you keep writing too much good stuff. Or I keep reading too much good stuff. I don’t know who has the bigger problem. Is there some kind of 12-step program for people like us — oh, look, there is! (Thanks, Michael!)

Happy Rabbiting, fellow traversers of the Haikuverse. And hey, I am dying for a day off here, so don’t forget to send me your haiku for my 400th post next week!

The 400 Posts (An Invitation)

Dear readers,

It’s that time again: Round number time. I’m coming up on my 400th post. (January 12th, if my calculations are correct.)

I like to celebrate these little occasions by giving you a break from me for a day and inviting you all to be my guest bloggers. (Note: This is an idea for which I am indebted to Matt Morden of Morden Haiku, who did this for his thousandth post a while back.)

The details, for those who haven’t played before or need a refresher course:

  • By “you” I mean “anyone who has ever commented on my blog.” (If you haven’t commented before and want to participate, go ahead and comment sometime before the 12th and you’re in.)
  • By “participate” I mean “send me one or two of your haiku, tanka, senryu, gogyoghka, haiga or other forms of Japanese short-form poetry or micropoetry.” Published or unpublished, I don’t care. Don’t agonize over whether they are good enough. They are. See below.
  • Let me know what name, or haiku name, or alias, or other identifying information you wish to sign your poems with. If you have a blog or webpage or a Twitter or Tumblr account or some other online presence you want me to alert people to, include that information too.
  • These poems will ALL (OK, I guess I reserve the right to leave out anything I find in mind-bogglingly bad taste, but I can’t really believe any of you are less squeamish than I am) be posted here on January 12th.
  • They will not be judged, juried, or edited. They will be cut and pasted into my blog. They will be signed with whatever ID and URL you sent me.
  • This entire thing will be wildly entertaining and inspiring for everyone involved. Really. That’s what everyone always tells me. It is really fun to see all the different styles of poetry by all the different participants. And, perhaps most important, not have to read anything I’ve written for an entire day. (Except my obligatory interminable introductory essay. I’ll try to keep it snappy this time, though.)
  • I really want YOU (that’s right, buster) to send me your stuff. It’s only fair, you’ve been reading mine all this time. Sharing is nice.
  • The deadline is 7 a.m. U.S. Central Standard Time on January 12. If you’re not sure how that translates to your local time, Google it. I will post sometime in the couple of hours after that.
  • Don’t leave your submissions in the comments, it spoils the surprise for the other readers. Email them to MelissaLAllen AT yahoo.com.
  • Any other questions? Go ahead and ask.
  • Have fun!

Your blog friend,

Melissa

Presenting (One Present, and Lots of New Year’s Greetings)

Akemashite Omedetou ("Happy New Year" in Japanese)

“Happy New Year” in Japanese, as illustrated by a couple of lovely women at the folk-traditions festival I just spent several days at. Those books it’s sitting on are all the haiku- and Japanese-literature-related books I am currently reading. I highly recommend all of them.

So a couple of weeks ago I offered to give one of you a present. And all you had to do in return was cut off the pinky finger on your right hand and mail it to me … wait, was that not your understanding of the deal? Oh, okay, all you really had to do was comment on the blog sometime between then and yesterday, and then hope you got lucky in the present lottery.

This is how the present lottery worked: I made a list of everyone who commented in the appropriate time period, numbered them in the order they commented, and then went to look for the teenager. I found him in his mad-scientist lab in the basement, crouched over a computer hooked up to a number of unidentifiable electronic parts, typing gobbledygook into a little window. (He does this kind of thing a lot. I’m always a little afraid that someday the Interwebs will explode and I’ll find out it was his fault.)

I said to him, “Hey, quit typing your gobbledygook and make me a random-number generator to pick a random number between 1 and 18. Because that’s how many people commented on my blog and I have to give one of them a present and I want this to be a completely scientific, unbiased process.”

He gave me a strange look, but obediently (he is a good boy, really, despite the exploding Interwebs), he opened another little window, typed some different gobbledygook, Googled some stuff real quick, typed more gobbledygook, and then said, “Four.” I am trusting that he did actually create a random number generator and didn’t just pick a number out of his head to make me go away. But whatever, four it is.

And the winner is … Alegria Imperial, whose wonderful blog jornales you must all go take a look at right now. Her New Year haiku there is great — it features a rabbit stole, which I love because I have never read another haiku about a rabbit stole. Also it is a refreshing variation on all the other New Year rabbit haiku floating around out there right now. (2011 is the Year of the Rabbit, in case you had somehow managed not to find this out despite the fact that every single haiku poet in the universe has written a New Year’s haiku with a rabbit reference in it in the last week. I’m not saying this is a bad thing. You can never have too many haiku about rabbits, as far as I’m concerned. I’m just jealous because I haven’t been able to write a good one yet myself.)

So the present, as I mentioned in my original post, is a copy of Yasunari Kawabata’s Snow Country, which I completely-on-purpose-but-utterly-foolishly purchased a copy of at a used bookstore even though I already own one. The really great thing is that, as she mentioned in her comment, Alegria already owns one too! But it’s one of her favorite books and it’s beginning to get a little decrepit, and she was wanting another copy. So off it goes to sit on the shelf next to its brother. (Email me your snail mail address, Alegria!)

By an amazing coincidence, on Christmas Day Kuniharu Shimizu, at his fantastic haiga site see haiku here, wrote a post featuring a haiga inspired by Snow Country, along with a brief commentary. (I really recommend you visit his site to see the wonderful photo that accompanies the haiku.)

traveling alone
the other end of the tunnel
is a snow country

“I can almost hear someone in the car yelling, ” Hey, close the window, shut the cold wind out”.
This photo reminded me of Kawabata, Yasunari’s “Snow Country”. The haiku got a hint from the first sentence of the novel.

When I had chance to visit the same snow country, which is in Niigata, I took Jyoetsu Shinkan-sen train. It is the super express train with fixed window so nobody cannot open it. When a long tunnel ended, snow covered fields and mountains of Echigo-Yuzawa sprawled before my eyes. It was so nice to view such a pristine landscape from the warm and comfortable seat of the train.

— Kuniharu Shimizu

And it’s been so nice over the last eight months to view the landscape of the haiku world from the warm and comfortable seat of this blog, surrounded by so many wonderful traveling companions. I wish I could send you all presents. But I’ll give you what I can: My deepest gratitude to all of you for reading, writing back, and sharing your lives and thoughts and writing with me. I wish you all the happiest of New Years.

December 14: Welcome to the Playground

I told someone the other day that this blog is my playground. Which doesn’t mean that I don’t take it seriously. After all, as I posted recently on my other blog (which is more like a museum):

Man is most nearly himself when he achieves the seriousness of a child at play.

— Heraclitus

I was still thinking about this when I wandered into a used bookstore yesterday and found a copy of Homo Ludens: A Study of the Play Element in Culture, written in 1944 by Johan Huizinga. I had never heard of this book before, as far as I know, but the second I picked it up and started looking through it I felt as though it had been one of my favorite books for most of my life. That happens sometimes with books. (And people.)

Huizinga says in his foreword, “For many years the conviction has grown upon me that civilization arises and unfolds in and as play.” And then he goes on to elaborate on this thesis at great and intelligent and delightful length. I haven’t read the whole book yet, which is extremely fortunate for you because I would probably feel compelled to dissect the entire thing at mind-numbing length.

But I will quote for you from the chapter on “Play and Poetry,” which, despite the fact that it is chapter 7, was the first one I read. I don’t think I’ll offer any commentary, because Huizinga is a way better writer than I am and this speaks for itself.

 

Let us enumerate once more the characteristics we deemed proper to play. It is an activity which proceeds within certain limits of time and space, in a visible order, according to rules freely accepted, and outside the sphere of necessity or material utility. The play-mood is one of rapture and enthusiasm, and is sacred or festive in accordance with the occasion. A feeling of exaltation and tension accompanies the action, mirth and relaxation follow.

Now it can hardly be denied that these qualities are also proper to poetic creation. In fact, the definition we have just given of play might serve as a definition of poetry. The rhythmical or symmetrical arrangement of language, the hitting of the mark by rhyme or assonance, the deliberate disguising of the sense, the artificial and artful construction of phrases — all might be so many utterances of the play spirit. To call poetry, as Paul Valery has done, a playing with words and language is no metaphor: it is the precise and literal truth.

The affinity between poetry and play is not external only; it is also apparent in the structure of creative imagination itself. In the turning of a poetic phrase, the development of a motif, the expression of a mood, there is always a play-element at work.

… What poetic language does with images is to play with them. It disposes them in style, it instils mystery into them so that every image contains the answer to an enigma.

— Johan Huizinga, “Play and Poetry” from Homo Ludens

 

A lot of the playing I do with the haiku form never sees the light of day, and probably properly so. But quite a bit of the playing ends up on this blog. If I post something here, it is almost never because I am sure it is a wonderful haiku, but because I think it is … something … and I’m not quite sure what. Maybe wonderful, maybe terrible, maybe just mediocre. Maybe incomprehensible. Maybe unfinished.

I don’t just put any old combinations of words here — that wouldn’t be very respectful of your time — but I do tend to use this space to get some sense of how people respond to various experiments I have made. I guess I do usually have to have some feeling that at least some readers will enjoy what I’ve done. It isn’t a game of solitaire, after all. But really, it is a game. I won’t always win, and I can accept that. I’m just trying to have fun, and ensure that my fellow players do too.

Okay. Laugh if you must. Here are some of the sillier games I’ve played lately.

 

.

inevitably dandelions
invariably willows
ineradicably moonlight

 

.

 

in conversation with carrots a jaundiced point of view

.

 

shift
capitalizing
We

Across the Haikuverse, No. 6: Telegraphic Edition

Hello fellow inhabitants of the Haikuverse,

There was so much to explore in the Haikuverse this week that I feel a little overwhelmed by it all. If I’m ever going to get through the list I’ve got in front of me I will have to be brief and efficient, possibly even telegraphic. So … here goes.

First of all, congratulations to Andrew Phillips, of Pied Hill Prawns, and his wife on the recent birth of a baby boy. Andrew wrote a lovely poem, Sacred Space in the Suburbs, with haiku-like stanzas, about the home birth — I highly recommend it. Here’s an excerpt:

This is a room for women. I clamp
a hose to the tap, filling the pool
with warm waters.

— Andrew Phillips

*

Lots of haiku journals published new issues in the last week. I naturally feel compelled to start with Notes from the Gean, which contains my first published haiku (reposted in this space last week). (Yes, I am excited. Thanks for asking.) They also published one of my haibun. (Excited, again.) But there are so many other wonderful things in this issue that are not by me that I demand you go over there and take a look.

For instance: There are the amazing photo haiga of Aubrie Cox and Carmella Braniger. There are some stunning renku — I like “Scribing Lines” (The Bath Spa Railway Station Renku) in particular. And, of course, there are dozens and dozens of great haiku. I was especially excited to see this one by Lee Gurga, which was thoroughly dissected in a workshop I attended in Mineral Point:

an unspoken assumption tracks through the petals

— Lee Gurga

*

Heron’s Nest also published last week and is also full of wonderful haiku. Here are a couple that particularly struck me (and I just noticed they both mention the wind, what’s that about?):

north wind
the holes
in my beliefs
— Christopher Patchel

autumn wind
the leaves too
made of oak
— Joyce Clement

This issue also contains a lengthy and interesting commentary by Alice Frampton on the following amazing ku (winner of the Heron’s Nest Award), well worth reading if you’re interested in getting a better insight into how haiku are put together:

ragged clouds
how it feels
to hold a rake
— Robert Epstein

*

A very exciting development last week was the publication of the first issue of Haijinx since 2002! Congratulations to the team who put this together. Because of a mouse-related incident that took place in my house this week, I was attracted to this haiku by the great Peggy Willis Lyles, who, sadly, died in September:

sharp cheese
I sometimes
feel trapped
— peggy willis lyles

*

Yet another December publication: Haibun Today. They usually have a great selection of haibun, though I have to admit I have not had time to make my way through all the contents of this issue yet. Of those I’ve read, one that I really loved, especially because I am always thinking that there should be more short-story or fiction haibun, was Weight, Balance, and Escapement by Jeffrey Harpeng. This is wildly imaginative and may make your brain explode, so watch out.

*

I can’t believe I didn’t know about before about this seriously awesome site: Haiku News. They publish haiku based on news stories, along with links to the story in question. This sounds like a gimmick (well, I guess it is in a way) that might involve mediocre or silly haiku, but in fact the haiku are very high quality and the interaction between haiku and news story is thought-provoking. Like this one by Claire Everett, based on the headline “Hunger index shows one billion without enough food.”

nothing left
but the wishbone
November sky
— Claire Everett

*

Troutswirl this week published an essential read for those interested in the history of English-language haiku: an essay about Anita Virgil and Robert Spiess, who were two of the most prominent and innovative haiku poets in this country in the sixties and seventies and whose haiku still seems original and exciting. Here’s Anita:

walking the snow crust
not sinking
sinking

— Anita Virgil

and here’s Robert:

Muttering thunder . . .
the bottom of the river
scattered with clams

— Robert Spiess

*

I don’t know how I have happened not to write about John McDonald before, because his blog Zen Speug was one of the first I discovered when I first started writing haiku and I still love it devotedly. For one thing: Great haiku, often very Shiki-ish, with wonderful nature images. For another: Scots! John (who is a retired mason, which is another reason to love him) writes his haiku in both Scots and English, and Scots, in case you weren’t aware, is one of the best. languages. ever.

In fact someone called David Purves has written an essay about how Scots may be a better language for haiku than English (actually, I think lots and lots of languages are better for haiku than English, and I’m not even counting Japanese, which is one reason why I am so devoted to foreign-language haiku).

This was one of my favorites of John’s from this week:

snaw –
the treen
aw yin flourish

snow
the trees
all one blossom

— John McDonald

*

Over at Blue Willow Haiku World Fay Aoyagi this week translated and shared this amazing haiku:

my husband with hot sake
he, too, must have
a dream he gave up

— Kazuko Nishimura

*

At Beachcombing For the Landlocked the other day, Mark Holloway posted the following tanka, which I took to immediately because it perfectly expresses my feelings about living in the, ahem, landlocked (but very lake-y) Midwest. (Note: I can’t get the formatting of this to work right here; the fourth line should be indented to begin about under the word “lake” from the line above.)

no matter
how beautiful
the lake
it’s still
not the sea

— Mark Holloway

*

At Issa’s Untidy Hut Don Wentworth shares with us his review of a great used-book-store find he made this week (note to self: go to used book stores more often): an autographed copy of The Duckweed Way: Haiku of Issa, translated by Lucien Stryk. Stryk’s translations are highly minimalist and often (no pun intended, I swear) striking. For instance:

First cicada:
life is
cruel, cruel, cruel.

— Issa, tr. Lucien Stryk

*

Over at Haiku Bandit Society there is always so very much to love. This week I watched a rengay in the process of composition — every day or two when I checked back a new verse had been added. It was like a magic trick. Here are the first couple of verses — go read the rest yourself.

I’ve had sake
only once or twice
but, as for dreams… / b

a walk on the moon
with Neil Armstrong / l’o

*

Recently I discovered a Japanese newspaper, The Mainichi Daily News, which publishes English-language haiku every day — go ahead, send yours in, they have a submission form and everything. I really like today’s entry, in fact:

fog thinning out–
more and more visible
the way to nowhere
— Marek Kozubek (Zywiec, Poland)

*

Check out this Japanese haiku blog by Hidenori Hiruta: AkitaHaiku. The author posts his haiku in both Japanese and English, accompanied by wonderful photographs. They’re grouped seasonally. Here’s an Autumn one that for obvious reasons I am very fond of:

red dragonflies
hiding in dahlias
the blue sky

— Hidenori Hiruta

*
Chen-ou Liu is a very well-known English-language haiku (and tanka, and free-verse) poet whose blog Stay Drunk on Writing, for some reason, I just came upon this week. Here’s a great pair of ku about the upcoming Chinese Year of the Rabbit:

New Year’s Eve
a white rabbit falls
into my dream

New Year’s morning
standing before the mirror
it’s me, and yet …

— Chen-ou Liu

*

Okay … so why didn’t anyone ever tell me about zip haiku before? Geez. You people.

What are zip haiku, you ask? Well, they’re an invention of the amazing John Carley, probably best known for his great work with renku (check out Renku Reckoner). At some point around the turn of the millennium John got fed up with all the squabbling about what constitutes an English-language haiku and decided to invent his own form of haiku that would be unique to English and capitalize on its special properties. You can read his essay about this yourself, but basically he got all scientific about it and crunched numbers with translations and did a little rummaging around in the basement of linguistics and ended up with this 15-syllable poem, divided into two parts, that he called a zip haiku. (You must understand that I am seriously oversimplifying what John did, and I won’t be surprised if he writes and tells me I’ve got it all wrong.)

ANYWAY. Here’s an example, and I am going to go off and write some of these myself. Soon.

orange and tan
tan orange and tan
the butterflies
beat on 

— John Carley

.r*

The Irish Haiku Society announced the results of their International Haiku Competition 2010 this week. Lots of great winners. Here’s an honorable mention I liked a lot.

recession
more tree
less leaf
— Hugh O’Donnell

*

Few editions of the Haikuverse are complete for me without a French haiku by Vincent Hoarau, posted this week on Facebook. Please don’t ask me to translate.

Sinterklaas –
tombent les flocons
et les poemes inacheves
.
— Vincent Hoarau

*

I absolutely loved this highly minimalist haiku by Angie Werren, posted this week both on Twitter and on her blog feathers. I wrote Angie a long comment about it talking about all the ways I love it (you can see it if you go over there), which may seem over-the-top because it’s only four words long and how much can you say about four words? A lot, it turns out.

snow
black crow
tea

— Angie Werren

*

Bill Kenney of haiku-usa continues with his fine series of “Afters,” loose interpretations of classical Japanese haiku. This week: Basho and Issa on radishes. Really, there is nothing better. I could use a radish right now.

the chrysanthemums gone
there’s nothing
but radishes

— Basho (1644-1694)

the radish grower
pointing the way
with a radish

— Issa (1763-1827)

*

It’s that time again — the topics for the December Shiki Kukai have been announced. The deadline is December 18. The kigo is “Winter sky,” and the theme for the free format is “ring” (used as a noun). Get composing.

And without further ado, I am going to bed. It’s been an exhausting whirl around the Haikuverse … but what great company! See you all next week.

Across the Haikuverse, No. 5: Too Much Homework Edition

Dear Fellow Travelers,

Some weeks the Haikuverse seems to stir up a lot of Deep Thoughts in me, but not this week. This week I was too busy for Thinking Deeply. (I can hear you sighing in relief. Stop that.)

So what have I got for you? Well, a lot of really great haiku (other people’s, natch), snatched out of the ether during moments stolen from homework, fiction writing, Thanksgiving dinner, and sleep. For some reason, most of them seem to relate to one of two themes: astronomical phenomena or snow.

(It’s snowing in a lot of places these days, apparently. So interesting, the sense you can get of world weather patterns by following the world’s daily haiku output.)

Anyway. To start off our journey … here are some of my favorite responses to a polite request that The Haiku Foundation’s Facebook page recently made of its followers: “Please share a haiku inspired by the onset of cold weather.” (They frequently make interesting requests like this. You should go over and oblige them occasionally. It’s nice to share.)

premières gelées blanches –
une envie soudaine
de carrot cake
.
…first white frosts –
…a sudden urge
for a carrot cake

— Vincent Hoarau

first snow
she pockets a large carrot
for later use

— Laura Sherman

(Yes, two carrot haiku, right next to each other. It freaked me out too.)

 

closure…
a ring around
the moon

— George O Hawkins

 

listening to myself
on the walk home
fresh snow

— Michael Rehling

 

Twitter was all cold this week too. And for some reason (okay, maybe my foreign-language fetish), it seemed very polyglot.

First of all, my Twitter friend Polona Oblak, or one cloud, whose username is cirrusdream, overheard me raving in a tweet about how much I liked foreign-language haiku and generously offered to translate some of her haiku into Slovenian, her first language. (Great quotation from Polona: “the problem is, although i’m not a native english speaker, my muse appears to be.”)

There are SO many things I love about this — first of all the fact that Slovenian is a Slavic language, so I can actually semi-follow what’s going on here. (All Slavic languages are alike, but some are more alike than others. [Whoa — Tolstoy/Orwell mashup! Didn’t see that coming.])

Secondly the fact that in Slovenian, this haiku is so highly alliterative and even rhymes a little. English haiku needs more of that. Remind me to do some of that some time soon.

first chill
a spider weaves its web
under a neon light
.
prvi mraz
pajek plete mrežo
pod neonsko lučjo

— Polona Oblak (cirrusdream)

Then, I believe the very same day, I had the incredibly thrilling experience of discovering a Twitterer who writes haiku in Esperanto. Not just any haiku. Good haiku. (Excuse me: hajko.) I am still in shock that there is a person like this in the world. I like the world better now.

pelas norda vent’ unuopajn neĝerojn… sonoriladon

.

north wind drives snowflakes one by one… a bell rings and rings.

— Steven D. Brewer (limako)

David Serjeant, over at distant lightning, had a great snow moment this week too. I caught a whiff of Issa drifting from this haiku. (I’m very sensitive to that scent.)

midnight snowfall
my neighbour
coughing away

— David Serjeant

I caught even more of a whiff of Issa, maybe even something more like a deliberate (and extremely successful) tribute, coming from Elissa’s recent snow haiku, “who’s counting,” at the haiku diary:

Watching the first one,
two, three . . . four, five, six . . . seven
snowflakes fall outside.

— Elissa

(And okay … I got a little sidetracked here. I have a huge weakness, for some reason, for haiku with numbers in them. In fact, one of my favorites among my own haiku is still this one that I wrote way back in, like, the first week I ever wrote haiku. I went looking for more information about these number-haiku things and ended up, naturally enough, on Gabi Greve’s territory, reading this amazing essay-full-of-inspiring-examples. I have to read it again, when I can spend more time on it.)

(And another slight detour, this one possibly even verging on Deep Thought. This quotation, from a very famous Japanese haiku poet, got in my face when I read it on someone’s Facebook page this week — I’m sorry, Facebook person, I don’t remember who you are, but thanks for posting this! It reminded me of the essay by Aubrie Cox I wrote about a couple of weeks ago:

“The reader of a haiku is indispensable to the working of ma. This person must notice the ma and sense the kokoro of the poet. A haiku is not completed by the poet. The poet creates half of the haiku, while the remaining half must wait for…the appearance of a superior reader. Haiku is literature created jointly by the poet and the reader. A Western poem is the product of the poet alone, and thus here also the way of thinking about haiku is different.”

— Hasegawa Kai

I must say, I feel very fortunate to have had the occasional “superior reader” show up here to complete my haiku, because God knows they [my haiku, that is] need all the help they can get…)

This haiku from David Marshall, at haiku streak, is an exception to this week’s astronomy-and-snow theme, but it does seem somehow to complement Hasegawa’s words. It’s called Old Friends, and don’t tell me haiku aren’t supposed to have titles. They can if they want to. It’s a free country.

Silence that ripens,
silence that stays green, silence
fallen and sere

— David Marshall

I’ll finish up with the astronomical phenomena, since this is, after all, a voyage across the Haikuverse…

Here’s one from Terri L. French’s recent week as the featured poet on the Daily Haiku blog — I love this image:

long road trip —
Orion’s belt rests
on the dashboard

— Terri L. French

And here’s one I like a lot from the blog of extra special bitter:

November sky —
I used to remember
which planet that was

— extra special bitter

As I recently mentioned to someone, I sometimes have difficulty myself even in recalling exactly which planet we are supposed to be on, so I can relate to this sentiment. You know — keeping track of where you are can get to be a challenge when you spend as much time wandering the Haikuverse as I do …

Have a great week, and don’t get lost in space.

_______________________________

The Haikuverse in the fourth dimension:

No. 1

No. 2

No. 3

No. 4

November 27 (Deep autumn)

deep autumn
learning to live
with the dark

(originally posted at Haiku-doodle as a comment to Margaret Dornaus’s blog post “Deep Autumn“)

__________________

I’m continuing what has apparently become my Thanksgiving week tradition of saving myself the work of writing a whole new haiku every day by stealing from myself. Specifically, by stealing the haiku I have dribbled around in other places across the Interwebs, like Facebook and Twitter and other people’s blogs. (I did change the line breaks here a little from the original. Does that make me less pitiful?)

I might do this for a few more days, at least until I finish my stupid novel, or the 50,000 words of it I’m supposed to have written by the end of the month anyhow.

(In case you were suspecting me of violating my sacred vow to write haiku every day, I am still scribbling the things down, but I would not be so cruel as to force you to read anything I’ve written lately.)

Across the Haikuverse, No. 3: Underappreciated Edition

(For no. 1 in this series, look here. For no. 2, look here.)

The haikuverse? You want to know what that is? Why, children, it’s a wonderful place, where mostly underappreciated writers toil night and day to produce a body of short poetry that at its best makes you jump out of your shoes, clutch your hair in awe, and possibly weep. Also, where other underappreciated writers explain how these poems work, and talk about the people who’ve written them, and so on and so forth. Where can you find out about some of the most interesting things that happened there this week? Why, right here, of course.


1.

Last week Rick Daddario of 19 Planets was inspired by my link to Marlene Mountain’s “ink writings” to post a similar haiga of his own, rather than save it for Christmastime as he’d been planning. Since Rick lives in Hawaii, his images of the holiday are a little different than ours here in Wisconsin. I found this pleasantly jarring, and also just thought that both the ku and the drawing were a very successful combination. Here’s the haiku, but you really should visit 19 Planets to see the complete haiga.

silent night
the grass grows taller
with each note*

Rick also celebrated his blog’s 100th post this week — I’ll let you visit to find out how. Congratulations, Rick!

*This version is slightly different from the one I originally posted here, since Rick called my attention to the fact that he had modified his ku since I had last checked on it. I like this version even better.

2.

Congratulation also to another blog which celebrated its 100th post this week — Alegria Imperial’s “jornales.” In it she recounts the story of her first “ginko walk,” which her haiku group took to obtain inspiration for haiku. In Alegria’s case I’d say the walk was extremely successful — I love the haiku that resulted from it!

hydrangeas–
the same whispers
the same sighs

3.

I really liked several of the haiku that Steve Mitchell of heednotsteve posted this week. First there was his sequence “always wind,” inspired by his visit to the apparently constantly windswept Norman, Oklahoma. My favorite from that sequence:

always wind –
rush to the south, no,
now rush north

Then there was his humorous but thought-provoking “ku 00000010,” a followup to another robot-inspired haiku he posted earlier this month. This haiku is clever, but for me it works as a genuine haiku, not just a gimmick:

> 1: standby mode
>particles/waves illume
>blossoms as they close

4.

The wonderful online journal “tinywords,” curated by d.f. tweney, features a new haiku or piece of micropoetry every weekday (there are submission guidelines here, if anyone is interested). My favorite this week, by Janice Campbell:

amid fallen leaves

a business card

still doing its job

 

5.

Aubrie Cox’s personal website is well worth a look for her varied portfolio of haiku and other short-form poetry and critical writings. Since I’ve been thinking so much lately about how this blog is in some ways a collaboration between me and my community of readers, I especially enjoyed reading her essay “Writing with the Reader as a Co-Creator.” An excerpt:

“The inviting audience is ‘like talking to the perfect listener: we feel smart and come up with the ideas we didn’t know we had’ (Elbow 51). More importantly, however, is that the inviting reader can have an active role within the exchange between writer and reader. By doing so, the writer is not relinquishing all power back to the reader, or giving in to the tyranny, but merely developing a partnership. The reader can be the writer’s partner in the writing process if there is a mutual trust and cooperation, if the writer lets the reader become a part of the meaning-making process.”

Aubrie goes on to discuss how she sent one of her haiku to several acquaintances and asked for their reactions; their interpretations of its meaning were for the most part nothing like her own, but she points out that they were no less valid for all that — something I constantly have cause to remember when I’m reading my readers’ comments here.

6.
At Issa’s Untidy Hut this week, the Sunday Service is on hiatus for a week, but Don Wentworth has given us instead an insightful review of Silent Flowers, a short volume of haiku translated by the person who perhaps did more than anyone else to popularize haiku for English speakers: R.H. Blyth. Silent Flowers, published in 1967, was apparently excerpted from Blyth’s legendary 4-volume compilation of translations and critical study of Japanese haiku.

Here’s a brief excerpt from Don’s review — an Issa haiku and Don’s commentary on it:

Just simply alive,
Both of us, I
and the poppy.

Issa

“There it is, folks – doesn’t get plainer or simpler or truer or more beautiful than that.   After you read a poem like this, time to shut the book and get back to life.”

7.

Somehow I just managed to discover this week the Mann Library’s Daily Haiku site. Each day they republish a previously published haiku by an established haiku poet — each month is dedicated to the works of a different poet. The archives are a treasure for anyone exploring the world of contemporary English-language haiku — name a well-known haiku poet and they’re likely to have some of his or her works represented.

Here’s one of my favorites from this month’s poet, Gary Hotham:

time to go —
the stones we threw
at the bottom of the ocean

8.

Following up on my interest in foreign-language haiku: On the Haiku Foundation’s website, Troutswirl, last week, the regular feature “Periplum” (which is dedicated to haiku from around the world) was devoted to the work of a Bolivian poet, Tito Andres Ramos. Although Ramos’s first language is Spanish, he writes his haiku first in English and then translates them into Spanish. One I especially like:

sunny winter day
my packed suitcase
under the bed

dia soleado de invierno
mi maleta empacada
bojo mi cama

9.

Gene Myers of “The Rattle Bag” blog (and also the administrator of the “Haiku Now” page on Facebook) recently wrote about the chapbook of his haiku and other poetry that he put together on Scribd. (You can download the PDF here.) This looks like it could be a nice way to distribute collections of poetry without killing trees or inflicting boring design on people. I’m thinking about it myself, though I am also still attracted to the idea of the limited-edition dead-tree chapbook on handmade rice paper with custom calligraphy. But this is probably faster. 🙂

One of my favorite from Gene’s collection:

Moth between window and screen

I’m tired

 

And so am I. It’s exhausting, traversing the Haikuverse. Going to bed now. See you on the flip side …