Across the Haikuverse, No. 31: Election Edition

.

Tomorrow is Election Day in the United States, which you knew already unless you’ve been living under a rock in Antarctica the last couple of months, in which case I’m profoundly jealous of you because you have probably been having a way better time than most of us here in the U.S. Since I do my best not to expose myself to any form of commercial media and I close my eyes while driving so as not to see billboards, I probably have not suffered quite as much as my fellow Americans, but I live in a battleground state, so I’ve suffered enough.

I think I’ve responded to five polls so far. I respond to all polls I’m invited to respond to because otherwise I suspect the opinions of middle-aged lady poets who like to live in their own private world instead of attending rallies and yakking to reporters all day long would go largely unrepresented in this race. I certainly never hear anyone talking about this demographic.

Mostly I’ve coped, though, by trying to go on with life as normal, which in my case largely means reading vast quantities of everything that is not news. Here’s some of my favorites of what I’ve come across lately.

.

daybreak / a whitefish, whiteness / one inch

.

daybreak–
a whitefish, whiteness
one inch

— Matsuo Basho, artwork by Kuniharu Shimizu, see haiku here

.

A blackbird,
his anvil call
striking I, I, I

— Marie Marshall, Kvenna Rad

.

around dusk a stone offers me its free will

— Johannes S. H. Bjerg, Monostich

.

the growing
impatience of the queen –
autumn deepens

— Alison Williams, miso soup

.

シーソーのかたへに秋の来てゐたり   金子 敦

shîsô no katae ni aki no kiteitari

.

to the opposite side
of a seesaw
autumn arrives

— Atsushi Kaneko, tr. Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.

ils ont encore rasé
une parcelle du bois
j’ai encore maigri
.
they’ve cut down
another patch of forest
I keep getting thinner

— Vincent Hoarau, La Calebasse (very bad translation: me)

.

Both of them in the long grass, the haiku poet and the frog he feels compelled to ignore.

— Mark Holloway, Beachcombing for the Landlocked

.

dark
the TV ignores
everything

— John Stevenson, R’r Blog

.

evening sun
helping my dad
tend the cosmos

— Helen Buckingham, tinywords

.
.
fish
the worm
heron
the fish
me
the heron
– glancing behind

— Bill Dennis, Last Resort Gallery

.

Not long ago I was doing a thorough investigation into the history of English-language haiku and I discovered the following by John Ashbery, which I had inexplicably never encountered before.

37 Haiku

Old-fashioned shadows hanging down, that difficulty in love too soon

Some star or other went out, and you, thank you for your book and year

Something happened in the garage and I owe it for the blood traffic

Too low for nettles but it is exactly the way people think and feel

And I think there’s going to be even more but waist-high

Night occurs dimmer each time with the pieces of light smaller and squarer

You have original artworks hanging on the walls oh I said edit

You nearly undermined the brush I now place against the ball field arguing

That love was a round place and will still be there two years from now

And it is a dream sailing in a dark unprotected cove

Pirates imitate the ways of ordinary people myself for instance

Planted over and over that land has a bitter aftertaste

A blue anchor grains of grit in a tall sky sewing

He is a monster like everyone else but what do you if you’re a monster

Like him feeling him come from far away and then go down to his car

The wedding was enchanted everyone was glad to be in it

What trees, tools, why ponder socks on the premises

Come to the edge of the barn the property really begins there

In a smaller tower shuttered and put away there

You lay aside your hair like a book that is too important to read now

Why did witches pursue the beast from the eight sides of the country

A pencil on glass—shattered! The water runs down the drain

In winter sometimes you see those things and also in summer

A child must go down it must stand and last

Too late the last express passes through the dust of gardens

A vest—there is so much to tell about even in the side rooms

Hesitantly, it built up and passed quickly without unlocking

There are some places kept from the others and are separate, they never exist

I lost my ridiculous accent without acquiring another

In Buffalo, Buffalo she was praying, the nights stick together like pages in an old book

The dreams descend like cranes on gilded, forgetful wings

What is the past, what is it all for? A mental sandwich?

Did you say, hearing the schooner overhead, we turned back to the weir?

In rags and crystals, sometimes with a shred of sense, an odd dignity

The box must have known the particles fell through the house after him

All in all we were taking our time, the sea returned—no more pirates

I inch and only sometimes as far as the twisted pole gone in spare color

 — John Ashbery

I was originally going to quote only part of this, but I love, love it so much. The pieces of it are not really separable from each other. (Although, “You lay aside your hair like a book that is too important to read now”? I’m just going to lie down now and roll around in that sentence for a while. Don’t mind me.)

.
And while we’re talking about stuff I can’t believe I didn’t know about before, here’s a really spectacular introduction-to-haiku website by the British Haiku Society, who apparently have a graphic designer extraordinaire on staff. I mean, look at this thing. .

furuike ya / kawazu tobikomu / mizu no oto

.

There’s a slide show, too, so if it’s your turn to give a presentation at the next meeting of the Well-Meaning But Not Necessarily Well-Informed Literati of Calaveras County Club, and you’ve just about had it with explaining to someone different every month that no, haiku do not have to have seventeen syllables…here’s your chance to blow their minds.

.

And while we’re on the subject of appealing visual design, and the British Isles…Tzynchromesh is the latest venture of Colin Stewart Jones, poet and artist of Aberdeen. It’s a journal that will publish works of fusion..two or more art forms meshed together. Poetry, prose, painting, graphic art, photography, film, music, sound or spoken word. Go.

Colin has also started a Facebook page for people to share their fusion art, appropriately called Fusion. And while I’m on the subject of Facebook, I’d just like to mention for anyone who doesn’t spend much time there that there is a huge, thriving community of haiku poets on Facebook. I probably belong to twenty or thirty Facebook haiku pages, way more than I can possibly keep track of, let along contribute to, but there is a fascinating range of styles and approaches represented there. The granddaddy of them all, of course, still going strong with daily prompts provided by a different poet every month, is NaHaiWriMo. I like Free Haiga and One Line is new and exciting. Gabi Greve has just started Translating Japanese Haiku, which should be fun. Facebook: It’s not just for cats and politics anymore!

.

So there we go: I’m back on the subject of politics. I got here via a circuitous and sneaky route, not unlike the routes that politicians take when, say, debate moderators ask them their position on the turmoil in the Middle East and they manage to turn the subject back to taxes and how bad it is that people have to pay them when they could be doing more interesting things with the money, like buying entire cities of Chinese laborers to build new and better widgets to entertain the restless American masses. I am thinking of running for office myself soon and I hope you’ll all support me, since my platform consists mainly of the sincere desire that people should spend way more time reading poetry, if only to keep themselves from spending time thinking about how they and their friends don’t have enough stuff and everyone else has way too much. God or, you know, whatever, bless America. God knows she needs it.

 

.

november dawn more matter with less light

.

Across the Haikuverse, No. 30: All Fall Down

.

The flowers are hardening, tightening up. You look at them expecting to see their familiar open faces, warm-hearted smiles, but they look back at you stiffly, politely; the entire encounter is awkward. You avert your eyes, hurry by. Just last week you had a friendly conversation, they seemed to approve of you. Now you’re their son’s girlfriend from the other side of the tracks, the salesman who’s about to lose the sale, the kid no one wants to choose for their team. Cold. They’re cold. You can see the future, your future, and they’re not in it.

This whole side of the street–rust. That brick wall–crumbled. All the newspapers–faded. (And no one reads them anymore.)

You feel a pain you’ve never felt before and you know it’s just the first of many.

Andante, adagio, largo, decelerando, decelerando.

first frost
but the key still fits
in the lock

.

~~~~~~~~

In this (extremely belated) edition of the Haikuverse:

Autumn wind:
Everything I see
Is haiku.

— Takahama Kyoshi (tr. Geoffrey Bownas)

_____________________________________________________________________________

.

this turning of the year (the light fades [slowly] ) to fall... (I'm learning to lean against) I guess there's nothing to stop it (an axis of absence)

— Johannes S. H. Bjerg, 3ournals & Frags 

.
everyone waits / for the light to change... / little chestnut moon.

everyone waits
for the light to change–
little chestnut moon

— Angie Werren (haiku and image), feathers 

.

You are gathered to go,
Strip-lining phone wires,
Faced to the south,
After all that’s been said,
I wish I was with you.

— Matt Morden, Morden Haiku

.

dog days / the universe still / a thrown stick.

dog days
the universe still
a thrown stick

–Rick Daddario (haiku and artwork), 19 Planets 

.

approaching autumn / in my pocket / a chain for the black dog.

approaching autumn
in my pocket
a chain for the black dog

–Johannes S. H. Bjerg, Scented Dust

.

off
looking for paradise–
cicada husk

— Josh Hockensmith, No More Moon Poems

.

my friends say leaf-fall
but I say apple-fall
dull-drubbing the grass

— Marie Marshall, Kvenna Rad

(See also: Marie’s “Fragment 200“)

.

The casualty report,
made into a bag
for ripening an apple.

— Sanki Saito (1939), on R’r Blog

.

taiheiyô nomikomeba aki futto kuru

when I swallow
the Pacific Ocean… unexpectedly
autumn

— Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.

an octopus trap
in the pawn shop, still wet—
harvest moon

— Mark Harris, from Sea Bandits, edited by Aubrie Cox, downloadable from Yay Words!

.

Scent of burning leaves
the four chambers
of my heart

— Patrick Sweeney, on Issa’s Untidy Hut

.

invited to feel
the stubble on her legs
autumn rain

Shawn Lindsay, on ant ant ant ant ant’s blog

.

______________________________________________________

This new venture looks interesting: Bones: Journal for New Haiku. Editors: Johannes S. H. Bjerg, Alan Summers, Sheila Windsor. They are poets whose work and taste I admire, and they have a manifesto that I like a lot. In part it reads: “Haiku that stands on the firm ground of tradition but has internalized it and is now written for today and the future.”

Fall is always a good time to start things, especially things that require a flow of brisk air to the brain. I hope this venture flourishes. I hope we all do. Have a gentle fall.

.

Across the Haikuverse, No. 29: The Not-Haiku Edition

It is not strictly true that there is no haiku here. There’s a bunch of haiku. There’s just a lot of other stuff too. It’s all poetry, though. Short poetry. Relatively short. It all makes me happy, okay?

Lately I’ve been thinking a lot about how haiku is different from other kinds of poetry and wondering how different it is, exactly, and whether and what writers of haiku can learn from other kinds of poetry about how to write haiku. I know there’s a school of thought that haiku is haiku and Western poetry is Western poetry and ne’er the twain shall meet. That Western poems employ all kinds of tricky, slippery literary devices so their meanings are hidden in a miasma of metaphor, whereas haiku are clear as water and they mean just what they say they mean.

I wonder, I wonder. I’m not sure I believe any more that any particular linguistic feature is absolutely necessary to haiku, except extreme brevity, or that any particular linguistic feature is absolutely foreign to it. I think the salient feature of haiku is an almost painfully heightened awareness of some feature of the universe. I could say something about connections, too, and about concreteness, and perhaps about some sort of sense of the existence of time.

But basically, if I don’t feel, when I read haiku, as if my chin has been grabbed and my attention insistently focused on something outside my own skull, then I don’t feel as if the poem has done its job. And you can achieve that effect with very plain and unmetaphorical language or you can achieve it with metaphor or personification or literary allusions or surrealism or wordplay or pretty much anything else in the bag of tricks that Westerners use, that anybody in the world uses, to direct the attention of the poetry-reading public.

So if you’re going to write haiku — and we are — it seems wise to be aware, to stay always aware, of the full range of options available to poets to describe the universe they experience. Even if you choose not to use many, or most, of those options, at least you know what you’re not using, and hopefully why. You also might realize that something you need to say needs to be said in not-haiku. It’s been known to happen.

________________________________________________________________________

Poetry. It’s All Good.

.

again missing light...

— Johannes S. H. Bjerg, 3ournals and frags

Lately Johannes has been on a roll with these parallel poems of his: two poems running side by side, intertwined but able to stand independently. If you find this one interesting I recommend you dig around over at 3ournals and frags to see what else you can find, it’s a bit of a treasure chest over there.

.

暮れそめてにはかに暮れぬ梅林   日野草城

kuresomete niwakani kurenu umebayashi

sun starts to set…
a plum grove suddenly
grows dark

—Sojo Hino, translated by Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.

OCDC – mixing hard rock aesthetics with an anxiety disorder*

riff 
spliff 

dry ice 
precise

Not to mention three lines of lemon sherbet, each exactly 294 millimetres long, on a mirror, and a bowl of red M&Ms

[*by special request]

— Marie Marshall, kvenna rad

.

I found a lion’s mane in our old shed
made of string and raffia
when we were young we used to chase antelope
I have scars on my knees*

— Kaspalita, a handful of stones

.

the bride posin
bi the watterside  –  a swan
gaes intil the derk burn

.

the bride posing
on the riverbank  –  a swan
enters the dark stream

–John McDonald, zen speug

.

⅔ written
damn
my life
doesn’t really work
in the 1st person

–Mark Holloway, Beachcombing for the Landlocked

.

signs of spring
one day rhyming
with the next

–William Sorlien, Haiku Bandit Society

.

today in the city

–Aditya Bahl, dipping butterflies

.

a red apple
a green apple
on top of the table

— Shiki, translated by Burton Watson, R’r Blog

Over on the R’r [Roadrunner] Blog, Scott Metz put together a whole applepalooza of haiku about apples, which I highly recommend you take a look at.

.

all the way
around the oak tree
no squirrel

— John Hawk, DailyHaiku 3/30/2012

.

spring night / I give up explaining / the hippo constellation

— Johannes S. H. Bjerg, Scented Dust

.

rick of new-mown hay
someone left the gate open
a little horse flew
the wildest urgent creature
between the vault of my ribs

–Alan Segal (“old pajamas”), old pajamas: from the dirt hut

_______________________________________________________________

Blogged

Some more words of wisdom from the R’r Blog… about cooking and haiku.

“Tradition is everything. . . . The press . . . they love to separate avant-garde from tradition. At the end they are not two things. They are the same thing. . . . There’s only two kinds of cooking: the bad cooking and the good cooking. What happens is if we forget our traditions, if we don’t keep looking to the past, it’s very difficult to understand who you are, and even more difficult to be looking to the future.”

— José Andrés, chef and owner of minibarZaytinya & é & teacher, with Ferran Adrià, of culinary physics at Harvard University

.

To expand a little on what I wrote up top about the relationship between haiku and “regular” poetry… Ron Silliman, over on his blog about contemporary poetry, has written a very interesting consideration of contemporary haiku as seen in the pages of three books — the anthology Haiku 21 (which I’m going to review soon, I swear), John Martone’s ksana (ditto), and Jim Kacian’s long after (tritto).

Silliman is not a haiku poet — he writes long, very long poetry, as a matter of fact — but he is sympathetic to haiku, or more or less sympathetic; he eyes it a bit skeptically, but lovingly. (Entertainingly, he is very bemused that none of the poems in Haiku 21 have titles. Um, really? That’s the oddest thing about haiku for you? That ten-word poems don’t have titles? I don’t know, maybe we do have some kind of giant blind spot there and haiku could rock titles just fine, but they just seem kind of … unnecessary.)

Anyway. I feel indulgent toward Silliman because he loves John Martone and so do I — I could say more about that and I will, I will. His review is thoughtful and helpful, check it out.

.

David Marshall wrote a haiku every day for a while and that made me really happy, and now he’s writing weekly (or so) essays and they make me really happy too.

“When I was writing a haiku a day, I hit upon an idea I could never express properly in that form. What if every haiku about a bird, a tree, a swinging backhoe, or a boulder blocking a path set that thing aflame—what if observing it made it burn with eternal fire? What would the world look like, blazing with attention? What might be left cool and untouched?”

— David Marshall, “One Essay With Separate Titles” from Signals to Attend

.

______________________________________________________________

Journaled

Oh, Modern Haiku, how I love you…

Some meditations on light and dark from issue 43.1.

.0

one bird sings inside another autumn dusk

— Francine Banwarth

.

on the edge of a forest though I tried to avoid it

— David Boyer

.

a Coleman lantern
lighting the compromise
quarter moon

— Cherie Hunter Day

.

all that dark matter        white peony

— Billie Dee

.

deep fall–
sparrows adding
color to the trees

— Bill Pauly

.

trying to switch on a light that already is late October

— Alison Williams

.

one road in,
one road out–
late winter

— Jeffrey Woodward

.

Ribbons 7.4. Tanka. Yes.

.

I hold a slice
of freshly cut maple
wondering
whether to lacquer the wood
or burn it to tracelessness

— hortensia anderson

.

it is taking
all my life
to understand
what is real —
spring begins

— Marilyn Hazelton

.

hidden
by the maples’ red curtain
six kids
two dogs and a pending
foreclosure

— Christina Nguyen

.

awake
during the procedure–
a tender light
wends its way
through my intestines

— Sheila Sondik

.

Lilliput Review #184. If you haven’t seen Lillie before, please go over and visit Don Wentworth and order a copy or two, or ten. They cost a buck, unless you buy five or more, in which case they cost even less. There is no possible way you will ever find a lower cost-to-value ratio for poetry.

.

white flesh peaches

— Renee Albert

.

Prairie Dog Spoken Here

When speaking of things
you might desire but hesitate to do,
change all your “but”s to “and”s and
all your “asteroid”s to “VW van”s.

— Wayne Hogan

.

into
my
nightly
coffin
of bone

— George Swede

.

__________________________________________________________________________

.

What If This Poem Didn’t Have a Title?

moonrise 
the wind stops

at the window
the face of
a disappointed man

not enough
time now—

for all his
belief systems
to catch on

fire

.

Across the Haikuverse, No. 28: The On Beyond Zebra Edition

On Beyond Zebra

Sometimes 26 letters are not enough. Dr. Seuss fans will know what I’m talking about.

Anyone who writes seriously at all, I’m guessing, is frequently frustrated by the inadequacy of language to express the full range of things there are to express in the world. There aren’t words for everything. There aren’t even combinations of words for everything, although one of the things that great writers (and sometimes even we lesser writers) do is find new combinations of words to express things that haven’t been expressed before, or that have been expressed before but are in need of refreshing.

On my journeys around the Haikuverse that’s chiefly, I believe, what I’m looking for — people saying things in ways that are new, or new to me. I read a lot, I always have, so it’s not that easy for me to find words I haven’t found before. But it happens, still, many times each month. It’s one reason to keep going. There are others, but I keep coming back to words. I think language, for me, might occupy roughly the same space in my brain that religious awe occupies in the minds of many. We are endlessly finding new things to describe and inventing new ways of describing old things, as individuals, as a species; this seems like reason enough to believe in some form of eternity. Thanks to everyone who’s given me some reason to believe this month.

______________________________________________________________________

Haiku

.

just
kidding

you’re
not

alive –

morning rain

.

driller
kun

du
lever

ikke –

morgenregn

— Johannes S.H. Bjerg, 2 tongues/2 tunger

.
Dear Malvina,
It’s been a long time since we It’s already autumn here . . .
lonely evening

— Rafael Zabratynski, DailyHaiku, 12/21/11

.

うごけば、  寒い     橋本夢道

ugokeba,        samui

if I move,                  cold

—  Mudo Hashimoto, trans. Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.

Slime trail—
glancing back at
the glinting

—Don Wentworth, Tinywords

(Also, you should read this lengthy interview with Don from Christien Gholson’s blog.)

.

crow watching –
the unseen tree branch suddenly
seen

— Angie Werren, feathers

.

dusk at the beach
a stone and I
touch each other

Dietmar Tauchner, International Second Prize, The 15th Mainichi Haiku Contest

.

冬蜂の死にどころなく歩きけり  村上鬼城

fuyu-bachi no shini-dokoro naku arukikeri

a winter bee
continues to walk
without a place to die

— Kijo Murakami, trans. Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.

dark
the TV ignores
everything

John Stevenson, ant ant ant ant ant’s blog

.

cave mouth
a scream beyond my range
of hearing

— George Swede, Mann Library Daily Haiku

.

first
snowflakes

like me
made to last

till
they’re

gone

— Johannes S.H. Bjerg, 3ournals and frags

.

Tanka

.

hour upon hour
a veil of simple snow
falling without reason
I feel an urgency
to risk everything I know

— William Sorlien, Haiku Bandit Society

.

trailing my hand
through the water
for a moment
more river
than man

— Paul Smith, Paper Moon

.

Haibun

.

Another grey day has fallen as a pall on the new calendar as if what makes a difference really doesn’t. Only the ticking clock and the distant squawking of a crow or better yet, complaint, as well as the deep sigh of engines passing by tell the trudge goes on. I look on the cypress with a creeping sense of sorrow. The deep cold has darkened its twigs.  Gifts piled beside it now holiday debris. A black garbage bag rests folded in the bin. I gather the cards. The wishes slide off my fingers. A bag of pebbles waits to be planted on the vase. Like wishes that might take root, I would have to water them each day. But for now

blue notes waver under the lamp

— Alegria Imperial, jornales

.

No, It’s Not Japanese Short-Form Poetry, But It’s My Blog And I Can Do Whatever I Want

.

Almost Ready

five forty five a.m.

very cold

I move
close to a heater

night like wind

forming

itself

By god
I hear
a rooster

Crow

I had
only heard
a rooster

Crow

In the movies
before

this

To think
of the beautiful things

Your memory
has led me
into

And this poem

Almost ready!

— Aditya Bahl, dipping butterflies

.

___________________________________________________________________________

Essayed

Gene Myers, the blogger over at The Haiku Foundation, asked a bunch of poets in December what their hopes were for English-language haiku in 2012. One of my favorite answers to this question, part of which I’ve quoted below, came from Scott Metz:

.

“One of my hopes is that the aesthetics and techniques—the poetics—that have become traditional (classical?), and entrenched, in English-language haiku (with all its wonderful and creative misreadings, limitations, misinterpretations and ahistorical stances) continue to flourish and intensify, and deepen. With an emphasis on transparency (and directness) of language, simplicity, plainness, literalism, direct experience, season words, and ‘ordinary reality,’ a remarkable, timeless foundation has been created.

“Another one of my hopes for English-language haiku is that it will continue to diversify and evolve; that poets will continue to play (the hai in haiku) artistically (with language, modi operandi, imagery, structure, culture, media, history, literature), go where they need to go—go where they must go—and continue to question and resist. …

“I look forward to the craft and artistry and invitations in everyone’s poems: all the doors and windows left open and/or cracked, all the lights on in the attics, all the latches and locks left undone. I hope for more of all of it and thank everyone for sharing it.”

— Scott Metz, Hopes for English-Language Haiku in the New Year

__________________________________________________________________________

Linked

Alan Pizzarelli and Donna Beaver, the team behind the haiku-podcast goodness of Haiku Chronicles, have once again teamed up with the astounding Anita Virgil to produce something amazing: a video exploration of the many dimensions of modern English-language haiga, narrated by Anita and set to music. You need to spend half an hour watching this: Haiga Gallery.

__________________________________________________________________________

Journaled

ant ant ant ant ant 12

Contact Chris Gordon at mrcr3w@yahoo.com for a copy of the most recent issue of his intermittently-published and mind-altering journal, featuring the poetry of the great Jack Galmitz. [Apologies to Jack for leaving his credit off the original version of this post. All I can say is, I need new glasses.] I highly recommend the ant ant ant ant ant blog too.

.

Haiku from ant ant ant ant ant 12

.

The Heron’s Nest

just how
to hold you
paper kite

— Dan Schwerin, The Heron’s Nest, Dec. 2011

Amongst the usual THN goodness in the most recent issue was this haiku? senryu? which was discussed at length at the most recent meeting of (one of) the real-life haiku groups I attend, during a session on senryu led by the great Bill Pauly. The author, Dan, a wonderful person and poet, is a member of our group — he drives two hours each way to join us every month, which makes us all feel very lucky. This poem of his is so light and deft and well-constructed that it reminds me of a paper kite; I keep expecting it to lift into the air any minute.

.

bottle rockets #26

pinwheel —
as if a second thought
starts to turn it

— Satoru Kanematsu

.

Booked

One day in December when I was feeling very gloomy Peter Newton’s new book showed up in my mail, with a cover illustrated by Kuniharu Shimizu and an interior designed (oh, and written, of course) by Peter, with the kind of attention to detail that one normally associates with the finer still-lifes of the Flemish Old Masters. Or, you know, something like that. What I’m trying to say, in my usual pretentious way, is that this book is a lot of fun to hold. And page through. And look at. And read. Plus, there aren’t enough orange books in the world.

Cover of What We Find

.

standing in the middle of now here

.

_____________________________________________________________________________

.

.

on my ceiling
the untraceable wanderings
of an ant
someone’s words carved deep
on a tree in my mind

.

.

Across the Haikuverse, No. 27: Okay, So I Lied Edition

I know, I know. I said I wasn’t going to do this again for a while. But I’m so used to it! I keep reading haiku I love! And then I cut and paste them to a document and then I paste them into WordPress and then I fiddle with the formatting a little and then I press “Publish” and you get to read them. It’s not really that hard. No, really! It’s not! I totally can do it… at least one more time. Right? Please?

…Thanks!

.

_________________________________________________________________________________

.

Haiku

.

brittle moonlight
self-immolations
drawn on a map

— William Sorlien, Haiku Bandit Society

.

hiding their faces well snowflakes
.
de skjuler deres ansigter godt snefuggene

— Johannes S.H. Bjerg, 2 tongues/2 tunger

.

change of seasons
I catch myself talking
to the wind

— Margaret Dornaus, Haiku-doodle

.

a break
in the clouds
how small we are

— Alegria Imperial, jornales

.

in the second-hand book shop, the purr of the three-legged cat

— Mark Holloway, Beachcombing for the Landlocked

.

千の矢の描く千の弧師走空  青柳 飛

sen no ya no egaku sen no ko shiwazu-zora
.
one thousand trajectories
of one thousand arrows—
December sky

Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World  (her blog’s 1000th post)

.

目をつむりセーター脱げば剥製です   渡部陽子

me o tsumuri seitaa nugeba hakusei desu
.
taking off a sweater
with eyes closed
I am a stuffed specimen

— Yoko Watabe, tr. Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.

platelets—
the trip we were planning
to plan

— Roberta Beary, Tinywords

.

itallcomestogether in the darkness for the owl

— Johnny Baranski, Monostich

.

longue recherche
des lunettes pour mieux voir
le brouillard

.

a long search
for glasses, the better to see
the fog

— Vincent Hoarau, La Calebasse (dubious translation by me)

.

Haibun

she envies her her boyfriend that never fools around and her cherry-red convertible that never needs repairs and her outfits (complete with shoes and accessories) that can be had for less than ten dollars and the perpetually-shining plastic sun outside her practically-immaculate plastic house but most of all she envies her her god-damn nearly-perfect never-faltering ability-to-smile . . .

she says
“we can’t help who we love”
to no one
in particular
“all guys are assholes”

— Eric L. Houck Jr., haiku

.

Haiga

Kindly click on the links to see the haiga that are not posted here.

.

mouth of the cave
we enter as eagles
exit as sparrows

— an’ya, DailyHaiga

.

opening emergency door,
head-on spring moon

— Kikko Yokoyama, with haiga by Kuniharu Shimizu, see haiku here

.

Wildfire in Winter

— Aubrie Cox, Yay Words! (Click on the image [or the link to Aubrie’s blog] for a larger, more legible version)

.

_________________________________________________________________________________

.

Essayed

Chen-ou Liu posted a great essay recently on his blog Poetry in the Moment (originally published in A Hundred Gourds 1.1) about the phenomenon of “deja-ku”: “Read It Slowly, Repeatedly, and Communally.” Here’s a sample, but please go read the whole thing, it’s fascinating and there are lots of great examples.

.

Today, high poetic value placed upon originality remains ingrained in the Western literary culture. This fear of unknowingly writing similar haiku or the reluctance or disuse of allusion proves that Thomas Mallon’s remark still holds true: the poets live under the “fearful legacy of the Romantics.” Could those poets or editors who are constantly worried about “not being original or fresh” imagine that a poet deliberately using a direct quote as the first two lines of his haiku can achieve a great poem?

— Chen-ou Liu, “Read It Slowly, Repeatedly, and Communally”

.

__________________________________________________________________________________

.

Hey, thanks for indulging me. I feel better now.

.
bitter night
I keep reminding myself
I’m a poet

.

Across the Haikuverse, No. 26: The Z Edition

So: number 26. If I’d been lettering these editions instead of numbering them, I’d be up to Z by now. And Z, as we all know, is the end of the alphabet. This is convenient for me, because circumstances are such in my life right now that I am afraid I must put the Haikuverse on hiatus indefinitely. The blog, too, will probably be seeing far less frequent postings for a while.

I will miss you guys. Spinning around the Haikuverse, taking in the sights, shooting the breeze… it’s been fun. I’m not planning on disappearing completely, but I have things to tend to in other corners of the universe at the moment.

Stay in touch.

.

underneath
the ice
of the poem
an imaginary frog
slows its heartbeat

.

.

__________________________________________________________________________

haiku

.

the closest
I’ll ever be
to sentimental
a room full of hats

— William Sorlien, Haiku Bandit Society

.

spring cleaning . . .
the rhythmic sound of her
sharpening pencils

—Kirsten Cliff, DailyHaiku

.

lark’s song –
in an old landscape
I part my hair to the left

.
lærkesang –
i et gammelt landskab
laver jeg skilning i venstre side

— Johannes S.H. Bjerg, 2 tongues/2 tunger

.

Turning on the light I become someone alone in the house

— Sam Savage, ant ant ant ant ant’s blog

.

autumn leaf already i am attached

:

without permission part of me starts to bloom

:

winter day barely one language

:

winter night she knowingly reveals another arm

:

another day of snow my jurassic layer

:

the only sound that’s come out of me all day firefly

:

at this point i just assumed they come alive at night

Scott Metz, ant ant ant ant ant’s blog

.

he thinks again of turning leaves her hands

— Angie Werren, Tinywords

.

autumn days     straying from the text to marginalia

— Mark Holloway, Beachcombing for the Landlocked

.

人ひとに溺れることも水澄めり    保坂リエ

hito hito ni oboreru kotomo mizu sumeri

.

a human wallows in
another human…
clear autumn water

— Rie Hosaka, translated by Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.

swollen rosehips
if you found God
in your body you’d die

— Anonymous (“Jack Dander”), Masks 2

.

on 60 televisions the scissors hesitate

— Anonymous (“Bridghost”), Masks 2

.

haiga and other art

.

dog star -- / the origins / of poetry

dog star
the origin
of poetry

— Aubrie Cox, Yay Words!

.

two red butterflies / play strange attractor / in the garden.

two red butterflies
play strange attractor
in the garden

— Kris Lindbeck, haiku etc.

.

the universe / these points of light/ I spin

— Rick Daddario, 19 Planets

.

tanka

.

if we had known
this would be
our last winter
when we professed
our love for the bomb

snow swirls
into light at the end
of the tunnel
echoes of the conductor’s
last call

postscript
for the apocalypse
countless years
from now — a cherry tree’s
first blossoms

— Aubrie Cox, Yay Words!

.

hand in hand
a teenaged boy and girl pass
a cigarette
back and forth on their way
to being twenty

— David Caruso, DavidHaiku

.

.

haibun

Revisit

I thought I had been sucked into the past. That sort of thing happens from time to time. I sat on the train on the way to the big city – well, as big as they come in Denmark – when a hippie-looking guy boarded with his monstrous Big Dane dog. My thoughts went in two directions. I thought: now, there’s a weirdo, knowing very well that in this part of the country many “off-siders” have found a cheap place to live as it’s rather poor. And I thought: great!!! Nice to see a flash of the past, and my nose replayed all kinds of smells associated with the early -70’s. Patchouli, sandalwood, fenugreek, hashish and wet and dirty “Afghan” fur coats, which was a bit of a turn-off, that last part. After having put his corn-pipe away he sat himself down in a very upright position: straight back, both feet on the floor and looking us, the other travellers, straight in the eyes. I nodded. He nodded. Dog said nowt. Then he padded the seat at his left side (he’d taken the window seat) and the dog, big as half a horse, jumped up and sat perfectly cool beside him, straight as a statue. The dog had a colourful tie as leash. We bumped on while I was listening to Incredible String Band.

straightened stream
a mirrored swan
asks twice

— Johannes S.H. Bjerg, 3ournals and frags

.

.

___________________________________________________________________________

Dead Tree News

.

Some gems from the most recent edition of the always stunning Acorn (No. 27):

.

enough said…
the moon rises
out of the sea

— Francine Banwarth

.

isolated showers —
the genes that matter
the genes that don’t

— Michele L. Harvey

.

never touching
his own face
tyrannosaurus

— John Stevenson

.

all night love
the candle
reshapes itself

— Jayne Miller

.

dad’s shed
a ladder folded
in the shadows

— frances angela

.

full moon
from each shell
a different ocean

— Mary Ahearn

.

autumn quarry
the feel of a dozer
going deep

— Ron Moss

.

starfish…
to feel so much
of what we touch

— Peter Newton

.

spring melancholy
I cut my tofu
smaller and smaller

— Fay Aoyagi

.

_______________________________________________________________________

.

Hey, seriously, I meant that about staying in touch. Drop me a line. Send me a poem. Tell me how your day went and where your life is going. I’m interested.

.

away from the window
hearing the rain
trickle down the window

.

Across the Haikuverse, No. 25: The Necessarily Brief Edition

It’s getting to be that time of the semester. The time when you start muttering, “Oh, that’s good enough.” Not that I don’t have unwaveringly high standards of excellence. (Did you hear that, professors? Unwavering!) It’s just that… life is a matter of priorities. A balancing act. Term papers, haiku, term papers, haiku… okay, haiku, but just this once.

_________________________________________________________________________

poems

.

however the planets align a stack of pumpkins

— Mark Holloway, Beachcombing for the Landlocked

.

A spring evening I ride a car with an ordinary man

.
.
Having got used to the depth of war I love a dog

.
.
A spring evening is wound down toward the apple skin

.

— Fujiki Kiyoko, translated by Hiroaki Sato on antantantantant’s blog

.

針金と針金からみ秋の暮    奥坂まや
harigane to harigane karami aki no kure

a wire and a wire
twining—
autumn dusk

— Maya Okusaka, translated by Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.

the morning glories
gain the second floor
half a million dead in Iraq

— Ellis Avery, on antantantantant’s blog

.

poems and pictures (please visit the links to see the pictures)

.

Hear the sough of rain
I whisper a secret
so that I can get in

— Tomas Tranströmer, most recent winner of the Nobel Prize for Literature, illustrated by Kuniharu Shimizu at see haiku here
.

.

blossoming witch hazel
I pound a stuck storm window
with a Chinese dictionary

— Dave Bonta, Woodrat Photoblog

.

.

winter sun
I think twice about
destroying this web

— Kirsten Cliff, Swimming in Lines of Haiku

.

night rain –
he tells me
he slept well

— sanjuktaa, wild berries

.

ʈɧɛ ųɳįѵɛŗʂɛ
ą ɖįƒƒɛŗɛɳʈ čȏɳѵɛŗʂąʈįȏɳ
įɳ ʈɧɛ ɳįǥɧʈ

— Rick Daddario, 19 Planets

.

.
divorce finalized—
a monarch floats
among falling leaves

— Aubrie Cox, Yay Words!

(Also, written anything about tea and/or monsters lately? You might want to think about contributing to Aubrie’s Monster Mash. Deadline Oct. 29.)

.

interviewed

.

Not long ago Johannes S.H. Bjerg gave a wonderful interview to an Indian magazine, okiedoks. Read it here.

Excerpt:

I like to “stretch” the language, I want to take it where it almost loses sense because of its inadequacy to express exactly what is inexpressible. This sounds cryptic, and it is. Language can go only so far … but how far before it becomes sheer nonsense … It’s a bit like pricking a hole in “reality” to find another “reality.” And this is where it makes no sense talking about anymore. Only the poem can do that.

— Johannes S.H. Bjerg

.
essayed

.

This passage by Randy Brooks from his Modern Haiku review of Richard Gilbert’s Poems of Consciousness has been some of my favorite food for thought recently.

.
It has always been my contention that the haiku community needs to get past the beginner’s mind of definitions and rules and get on with the celebration of the diversity of the genre that is rich and strong only to the extent that there is a wide range of practice, a surprising freshness of voices and perspectives. We need to embrace and celebrate haiku writers who relish dense language and the naming function of words, haiku writers who live in the woods and tap into the biodiversity of ecosystems there, haiku writers who protest injustice and go to jail, haiku writers who resist the male ego dominance of English, haiku writers who meditate and seek the quiet voice within, haiku writers who celebrate being social and the significance of being in community, haiku writers who are religious within a variety of spiritual traditions, haiku writers who are all about people, haiku writers who write senryu and don’t care about the distinction, haiku writers who are international citizens of the world using haiku to bridge cultures, haiku writers who are so local nobody but friends at the local pub understand them. This diversity of writers and approaches to haiku is the strength and rich surprise of elasticity found in this literary genre.

— Randy Brooks, Modern Haiku 40:1, Winter 2009

.

Dead Tree News

I generally hate to quote and run but this time I think I’ll just toss a few of my favorites from the most recent issues of two of my favorite journals at you.

.

From Frogpond 34:3

.

after the argument
separating
lights and darks

— Kristen B. Deming

.

after she leaves
the weight
of hanging apples

— Marsh Muirhead

.

lightning strike
the mean streak in me
deepens

— Aubrie Cox

.

From Modern Haiku 42:3 —

.

as if each promise
carried a different weight
breaking waves

— Angela Terry

.

Halbmond
die Baukräne
in Berlin
.
half moon
the construction cranes
of Berlin

— Dietmar Tauchner

.

summer afternoon
the salamander basking
in inattention

— Ernest Wit

.

table talk
the knife resting
on the spoon

— Francine Banwarth

.

imaginary mouse
i feed him
fear

— Tyrone McDonald

.

___________________________________________________________

the need to formulate an archival appraisal policy for born-digital materials … what was that? Oh, sorry, I opened the wrong window on my desktop again… well, while I’m here at this window I guess I’ll look at the sky for a while.

.

into the fog the stars are no exception

.

Across the Haikuverse, No. 24: Autumnal Equinox Edition

Hand holding compassThis season. This day. This darkness. This rain. This sky. This unspoken agreement. This repeated pattern. This internal quarrel. This blown litter. This temporary solitude. This empty box. These restless legs. These unwashed hands. This bent twig. This spent coin. This borrowed time. This vague memory. This dry leaf. This discarded assumption. This long pause. This interrupted stillness. This dark house. This hard fall.

.

tilted axis
I continue
to surprise myself

.

.___________________________________________________________________________

Haiku to Read Again

.

just because
the sky is navigable –
thistledown

— Stella Pierides, Stella Pierides

.

山を出るときどんぐりはみな捨てる 北 登猛
yama o deru toki donguri wa mina suteru

when I leave the mountain
I throw away
all acorns

— Tomo Kita, translated by Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.

things that can wait and a dying wasp ::: autumn darkness

ting der kan vente og en døende hveps ::: efterårsmørke

— Johannes S.H. Bjerg, 2 tongues/2 tunger

.

the difference
a sparrow makes –
bare branches

— Bill Kenney, haiku-usa
.
.
somehow
our shrinking shadows touch
harvest moon

— Alegria Imperial, jornales
.
.
banging about
inside my ribs
cherry blossom

— Sandra Simpson, DailyHaiku

With every step into
the lake, the water touches
me in a new place.

— Elissa, The Haiku Diary

.
These next two both originally appeared at the September Moon Viewing Party at Haiku Bandit Society and were then turned into spectacular haiga by their authors, which you can see at their blogs.
.

matchpoint…
the distance between
this moon and that

— sanjuktaa, wild berries

.

this pumpkin
as full as that, harvest
moon

— Angie Werren, feathers

.

Essayed

“Haiku as Poetic Spell”

I’m very grateful to Lynne Rees for republishing on her blog an open field this essay by Martin Lucas, which also appeared in evolution: the Red Moon Anthology of English-Language Haiku 2010.

It’s a challenging, exciting essay, well worth reading in full, that contrasts what Lucas calls the “Internationally Accepted Formula” for haiku —

seasonal ref’rence—
then two lines of contrasting
foreground imagery

with a haiku aesthetic that he considers “an ideal that is poetic as opposed to prosaic, and secondly, an expression that is more akin to a magical utterance than a mere report of an incident, however consequential or inconsequential.”

Of the “Internationally Accepted Formula,” Lucas points out, “It’s an intriguing mix, but almost all the interest is in this content, and almost none in the expression.” Using many striking examples, he argues for (or rather urges) a greater emphasis in haiku on an effective use of language to create a “poetic spell”:

“Words that chime; words that beat; words that flow. … words have power. They are not dead and scribbled on a page, they are spoken like a charm; and they aren’t read, they’re heard. This is what I want from haiku: something primitive; something rare; something essential; not some tired iteration of patterns so familiar most of us can produce them in our sleep. It’s not the information content that counts, it’s the way that information is formed, cooked and combined.”

— Martin Lucas, “Haiku as Poetic Spell”

.

Journaled

the zen zpace, Autumn 2011 Showcase

Marie Marshall, who also has a blog called kvenna ráð, put together this fine collection of haiku by seven poets. She’s calling for submissions for her next edition. A couple of samples:

.

the last leaf of all
it will be picked up
by hand

— David Cobb

.

the earliest of mornings
Substance presents itself
as an apple

— Johannes S.H. Bjerg

.

Contemporary Haibun Online

If you have any interest in haibun you should hustle over and read the recently released October issue of cho, especially my favorites: Sonam Chhoki’s “Last Journey“; Susan Diridoni’s “awakening in ‘The City'”; Peter Newton’s “The Goal”; and Carol Pearce-Worthington’s “I Read Everything”.

.

Applied

The Haiku Foundation, with their release of THF Haiku, their haiku app for the iPhone, has recently made waiting in line a task that is no longer fearful to me. I just pull out my phone, punch at the screen a bit to make the soothing THF Haiku backdrop appear, and then spend a relaxing few minutes shaking my phone (really, you just need to tilt it a little, so you won’t look completely insane in public) to see a new haiku with every shake. There’s a wonderful variety — 365 of them so far, with more promised for the future. Some I tilted into recently:

.

midsummer solstice
the bonfire luring me back
to my maiden name

— an’ya
.

the shadow in the folded napkin

— Cor van den Heuvel
.

Every second, a tree, a bird, a chimney, a woman

— James Kirkup

.

Dead Tree News

Beyond My View, by Joyce Clement. Endionpress, 2011

My Journey, by Lidia Rozmus. Deep North Press, 2004

Twenty Views from Mole Hill, by Lidia Rozmus. Deep North Press, 1999

Beyond My View, by Joyce ClementMy Journey, by Lidia Rozmus

20 Views from Mole Hill, by Lidia RozmusI am overdue to talk about these books. I bought the three of them this summer, one at each of the communal haiku events I attended. Joyce’s book I picked up at the Haiku Circle in Massachusetts in June, where she gave a wonderful reading and I enjoyed getting to know her. Twenty Views of Mole Hill I bought at Foundry Books in Mineral Point, Wisconsin, when I attended a Haiku Retreat there in June. Lidia was not in attendance there, but she was, as I have mentioned, my roommate at Haiku North America in Seattle in August, where I bought My Journey. So these books have bracketed my summer and followed me through it. I’ve read them each several times, because somehow they make me feel a little bit more like myself every time I read them.

.

Beyond My View

Joyce does things with language and images that only she can do — the best writers are like that — but that make you feel like what she said was just on the tip of your tongue, because the best writers are like that too.

.

age 88
all the whatchamacallits
in the spring wind

That’s what I was going to say.

.

rolls over again
the earth, us with it
spring mud

This one I keep reading over and over again to see if I can see how she did it. The syntax seems awkward and garbled at first and then you see — oh! that’s the point! And then you see that there’s no other way to say it. And you feel like lying down and rolling in some warm mud.

.

the
pine
grove
when
I
exhale

Yes, that’s it. I keep trying to do this kind of thing all the time. It’s not as easy as it looks.

.

used to think
I’d want a gravestone
falling leaves

I still do want a gravestone, but something about this makes me think that maybe I won’t always.

.

deep winter
their weight
milkless breasts

There are not enough haiku about the way women’s bodies feel — maybe there aren’t enough about the way anyone’s body feels. This one is perfect. Thanks, Joyce.

.

Twenty Views of Mole Hill

first snow / I turn the lights off / to seeLidia calls the work she does that combines haibun and sumi-e painting “haibun-ga,” and the title page of Twenty Views … proclaims tongue-in-cheek that it is “The Last Haibun-ga of the Twentieth Century.” What is also is, is a meditation on place, a place seen in every season with the especially careful seeing of someone who is both an exemplary visual artist and a particularly sensitive poet.

Mole Hill is a hill, a small Illinois hill, that can be seen from Lidia’s apartment, and so she sees it.

.

first snow
I turn the lights off —
……………..to see

.

Haibun-gaThe seeing continues from December to December. The book takes the form of a series of unbound square cards, on each of which there is a haibun or a solitary haiku, as well as an evocative sumi-e painting. These are not illustrations of Mole Hill; they are minimalist evocations of a state of mind, a shape of thought, a unique vision. Lidia stays in one place; the world turns around her, and her mind travels. It’s as if these cards fall, one by one, into place as the seasons change.

.

late afternoon
mosquito and I —
same blood type

(This is one, I think, that Issa would have written if he’d known about blood type.)

.

.My Journey

In contrast to Twenty Views…, My Journey roams all over the world, from Poland and other locales in Eastern Europe, to North America, Western Europe, Japan. It also roams in time, or rather ventures through it, over fifty years of Lidia’s life, beginning with the first memory of a toddler. Again, the form of the book is important: it’s folded like an accordion, and the hinge point — the place where you turn the book over to begin folding through the pages on the reverse side — is Lidia’s immigration to the United States as a young adult.

immigration office / seeing my fingerprints / for the first time.

immigration office
seeing my fingerprints
for the first time

Like so many of Lidia’s haiku this one says so much more than it says.

.

This book, too, contains both haibun and standalone haiku, illustrated with small black-and-white photographs — they read more as illustrations than as photos; you can’t see much detail, just enough to evoke a feeling or sense of place, so the overall effect is very similar to that of Lidia’s sumi-e. There is also an ink wash traced through with a wavy ink line that runs continuously along the bottom of the entire book, which of course is all in one uninterrupted piece, like a life. One continuous stretch of time, but paradoxically remembered by us in discrete chunks of episodic memory — pages, if you will.

geographical atlas / on one page / the whole world

geographical atlas
on one page
the whole world

As usual, Lidia said it better than I could. This is the last haiku in the book. Lidia’s life goes on, though, fortunately for us all.

___________________________________________

.

As for me, I’m standing with my back to the wind these days. It seems to help. I wish I’d thought of it before.

.

.

autumn wind / another / incorrect / assessment.

Across the Haikuverse, No. 23: Back to School Edition

My kindergarten teacher was worried about me because I liked to read. In those days kindergarteners were supposed to occupy themselves only with playing, and socializing, and coloring in the letters of the alphabet on worksheets just to familiarize themselves with the shapes that they would be introduced to more thoroughly in first grade. But I could already read and I was tantalized by the books on the shelves behind the teacher’s desk, which she read aloud to us before naptime. When the teacher’s back was turned I scrambled up on a stepstool and grabbed books and ran off with them to a corner to devour them before she could find me and take the books away and scold me for reading and send me back to play with dolls or something else I had no interest in. I felt like a criminal. I felt like a rebel. I felt like a five-year-old who was sick with love for stories and kept having her heart broken, day after day, by never being able to find out what the ending was.

Sometimes I dreamed the endings. Sometimes I wonder whether my own endings or the real ones were more satisfying.

first day of school —
out of time to decipher
the cicada’s drone

_________________________________________________________________________________

Haiku, Tanka, Haiga From All Over

I broke one of my own unwritten rules this edition. I usually try not to feature more than one poem per poet per edition, but I nearly went mad deciding which of the below three haiku by Johannes S.H. Bjerg I should include, so in the end I said the hell with it and decided to inflict them all on you. Please address any complaints to my alter ego, Ms. I.N. DeCision.

 .

still air –
will a dead butterfly
become a butterfly?

stille luft –
vil en død sommerfugl
blive til en sommerfugl?

— Johannes S.H. Bjerg, 2 tongues/2 tunger

.

swallows leaving youshouldhavesaidsomething

svalerne forsvinder duskullehavesagtnoget

— Johannes S.H. Bjerg, 2 tongues/2 tunger

.

yoshino cherry tree—
it was never a question
of if

— Johannes S. H. Bjerg, Tinywords

.

high heat index–
my mosquito bite
the size of a fat raindrop

— Kathy Nguyen, Origami Lotus Stones

.

off key crooning
in the darkness:
a neighbor braces for fall

— Gene Myers, genemyers.com

.
All I can do
most days
is point and say
this
this

— Kris Lindbeck, haiku etc.

.

pale moon—
sugar crystals travelling
south

— Stella Pierides, Stella Pierides

.

.

eastern daylight time
she leaves
another voicemail

(this is a wonderful haiga; please go check it out)

— Angie Werren, feathers

.

from the beginning —
the moon &
love note after love note

— Patricia Nelson, Moon Viewing Party, Haiku Bandit Society

.

広島や卵食ふとき口ひらく   西東三鬼

hiroshima ya tamago kû toki kuchi hiraku

Hiroshima—
to eat an egg
I open my mouth

— Sanki Saito, translated by Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

Fay’s Note:  This haiku does not have a kigo, but it is one of 8 haiku titled ‘Famous City’ by Sanki Saito (1900-1962).  Soon after an atomic bomb was dropped in Hiroshima, Sanki visited the city. When he started to eat a boiled egg for lunch, he noticed that was the first time he opened his mouth that day. He had been speechless with what he saw.

.

wet rain . . .
you keep telling me things
i already know

[Modern Haiku 40.1]

— David Caruso, DavidHaiku.com

________________________________________________________________________________

Web Wide World

I’m just going to snap a bunch of links at you real quick like a bunny with a minimum of commentary because, you know, school’s starting soon and I should be doing stuff like buying textbooks and notebooks and sharpening my pencils and polishing shiny red apples to put on the desks of all my professors on the first day so they will be favorably disposed toward me and hopefully forgive me for scribbling haiku in the margins of all my notebooks around my notes on Electronic Resource Management. Ready? Here we go.

.

A Brief Survey of Senryu by Women, by Hiroaki Sato

This essay, published in Modern Haiku 34.1 in spring 2003, first makes a quick stab at trying to define how senryu differs from haiku, with a note that “the senryû is expected to deal with matters of human and social nature, often in a playful, satirical, or knowing manner” but also acknowledging that the line between haiku and senryu these days can be blurry in the extreme. Most of the piece, however, is taken up by samples of modern (mainly twentieth century) senryu by Japanese women, which are absolutely fascinating — not least because many of them make no attempt to be funny at all, in fact can be quite serious, and I suspect would not be considered senryu by most American haiku poets. They are powerful, compelling poetry, however, and I keep coming back to read them over and over. They seem to me to painfully and eloquently express the difficulties and limitations of many women’s lives.

.

The moment it blooms with full force it’s cut

— Inoue Noboku

.

The snow’s falling the snow’s falling these two breasts

— Kuwano Akiko

.

He leaves and I put away the lonesome sound

— Saigo Kanojo

.

Okay, so here’s something that’s genuinely funny. One workshop I was sorry I had to miss at Haiku North America was Jessica Tremblay’s session about her well-known “Old Pond” comics based on haiku. The next best thing, though, was discovering that Jessica had drawn a series of strips about her experiences at HNA. I laughed and laughed with recognition at so many of these and if you were there, or have read my reports from the conference, I guarantee you will get at least a chuckle out of them as well.

.

Another HNA connection: After I saw Eve Luckring’s amazing presentation on video renku at HNA I came home and Googled her straight off because I had to know more about her work, and discovered her astounding website, filled with her photography, short films, art, and poetry, which are often combined in wildly imaginative and original ways. Please go explore, you’ll be happy you did.

.

A funny and fascinating article by Marlene Mountain on English haiku poetics vis-a-vis Japanese haiku poetics made the rounds of Facebook a couple of weeks ago, provoking lots of interesting discussion: The Japanese Haiku and So On, first published at Paul Conneally’s haikumania (which is worth a look around) in 2004.

.

re zen.  whatever.

— Marlene Mountain

.

If you haven’t discovered the “Montage” archive at The Haiku Foundation website, you need to run right over there and check it out…for about nine months in 2009 Allan Burns put together this fascinating weekly gallery of haiku, each week featuring haiku by three different poets on a different theme. The whole thing has been turned into a book now which can be yours for a $50 donation to The Haiku Foundation, but while you’re saving up for that, you can download each week’s gallery as a PDF and enjoy yourself mightily reading some amazing poetry.

.

Charlotte DiGregorio is the Midwest Regional Coordinator for the Haiku Society of America, which is my region and so I get to benefit from her energy and organizational ability as she organizes so many enjoyable and successful events for us here in flyover land. She also has a blog on which she posts many interesting musings about haiku. Quite often she invites audience participation and recently she sent out an email soliciting answers to the question, “Why do you write haiku?” The answers she got back were thoughtful, often funny, usually thought-provoking, and all over the map: well worth reading. Check them out.

.

Roadrunner published a new issue a couple of weeks ago, which besides being, as usual, one of the most thought-provoking reads in the Haikuverse, is also graphically appealing this time around. Every ku is enclosed in a box with a background of a different color and with a different typeface, and with the author’s name left off — only to appear at the end of the issue in a box matching the color and typeface of his or her contribution(s). (Full disclosure: I have a ku in this issue, in a highly appropriate color, but I’m not gonna tell you what it is.)

I don’t usually think of myself as someone who is overly influenced by the famous “fourth line” in haiku, but I was amazed at how different an experience it was to read these poems without knowing who had written them. I had to force myself not to keep scrolling to the end to read those names. But I ended up wishing that more journals would do something similar. See how you feel.

.

And finally, here’s an announcement for what promises to be an exciting new online journal, A Hundred Gourds:

The editorial team of ‘A Hundred Gourds’ welcomes your submissions to our first issue, which will be published online in December, 2011. 

’A Hundred Gourds’ is a new journal featuring haiku, haibun, haiga, tanka, resources (articles, commentaries, reviews and interviews) and special artwork. 

’A Hundred Gourds’ is managed by its editorial team: Lorin Ford, Melinda Hipple, John MacManus, Gene Murtha and Ray Rasmussen. Ron Moss will continue to support us in his valuable role of contributing and consulting artist. 

We are dedicated to producing a high quality journal, and look forward to your submissions. 

Books for review (hard copy only) may be sent to John McManus or the haiku, tanka, haiga or haibun editor respectively.

Submissions for the first issue of ‘A Hundred Gourds’ close on September 15th, 2011. Submissions and enquires may be addressed to : 

Lorin Ford, Haiku Editor: haikugourds@gmail.com 

; Melinda Hipple, Haiga Editor: haigagourds@gmail.com 

; John McManus, Resources Editor: jmac.ahgjournal@gmail.com 

; Gene Murtha, Tanka Editor: tankagourds@gmail.com 

; Ray Rasmussen, Haibun Editor: haibungourds@gmail.com, ray@raysweb.net

________________________________________________________________________________

Dead Tree News

Once again, lots of print, little time.

.

Journals: Bottle Rockets, Ribbons

I love both these journals and you should too and here are some examples of why:

.

From Bottle Rockets 25:

.

was it the dark
we shared
or the candle

— Susan Marie La Vallee
.

wet bike seat
not everything
must be a poem

— Lucas Stensland

.
here with me distant train

— John Hawk

.
a low stone wall
neatly topped with snow
this happiness

— Bruce Ross

.

sitting out
on the concrete path
that summer

very still    with ants crawling
over my skin       I did feel loved

— Joey Jenkins

.

And also in this issue of Bottle Rockets, you must read the wonderful anthology/essay by Michael Fessler, Remarkable Haiku, a collection of the author’s favorite haiku with trenchant commentary on what makes them so memorable for him.

.

From Ribbons 7:2, Summer 2011:

.

outside, the crickets
continue to sing,
though they would
never think of it
as singing

— Rosemary Wahtola Trommer

.

oh the places
we’ll go
rather than go
straight to the place
we’re all going

— John Stevenson

.

snow melt —
watching the world
shrink back
to its
usual proportions

— Paul Smith

.

.

Books: Beyond the Reach of My Chopsticks (Fay Aoyagi); Where I Leave Off/Waar Ik Ophoud (Jim Kacian); Penguins/Pingviner (Johannes S.H. Bjerg)

I’m slowly working my way through the stacks of haiku books I bought this summer: first at Gayle Bull’s amazing bookshop in Mineral Point, Wis., The Foundry Books, which may have the best haiku book selection in the United States and is, terrifyingly, located only an hour from my house; second at Haiku North America. I’ll start with a couple of little books (little only in the physical sense) because somehow that makes them seem less intimidating, although on the inside they are as big as any haiku book ever written.

.

Fay Aoyagi’s third collection of poetry, Beyond the Reach of My Chopsticks, is as thrilling as her first two, Chrysanthemum Love (2003) and In Borrowed Shoes (2006), and is even more thrilling for the fact that it includes extensive excerpts from both these books as well as a large selection of new poetry. Fay manages to employ fairly traditional haiku aesthetics — kigo, kire — in the service of extremely striking and original images and ideas, often funny and subversive.

.

cauliflower —
another day without
an adventure

forced hyacinth
a congresswoman
steals my pen

July Fourth
he criticizes my graceless use
of chopsticks

in the pool
she sheds everything
she wants to shed

soft rain
a plum tree
in its third trimester

— Fay Aoyagi

.

Jim Kacian’s Where I Leave Off  is both a collection of one-line haiku and an examination of the poetics of one-line haiku: When and why do they work? He briefly describes various one-line techniques (these were also the subject of the talk by Jim I attended at HNA) and gives numerous striking examples from his own work.

1. “One-line one-thought”: “Rather than a piling up of images upon the imagination, a single image is extended or elaborated into a second context, stated or implied.”

reading the time-travel novel into the next day

— Jim Kacian

2. “Sheer speed”: “The rushing of image past the imagination results in a breathless taking in of the whole…”

in this way coming to love that one

— Jim Kacian

3. “Multiple kire”: “The advantage of one-line poems is that any of several stops can be made by the reader, and a different stop each time.”

where the smoke from a chimney ends infinity

— Jim Kacian

4. And then there’s “one-bun”: “a haibun where the prose element must be contained in a single line.”

the second week

traveling by myself i cross the continental divide, and everything that once ran in one way now runs in another, down and down

on the surface of dark water my face

— Jim Kacian

.

When Johannes S.H. Bjerg’s (yes, him again) new chapbook, Penguins/Pingviner, appeared in our mailbox last week, there was much rejoicing in our household, since we are all both rabid penguin fans (no, not fans of rabid penguins, for goodness’ sake) and also staunch Johannes fans. So we sat around the kitchen table reading and laughing and musing philosophically. Go ahead, try it.

.

on the backside
of the moon
lurking penguins
.

penguins walking
the need for bridges
of chrome and sugar

.
penguins —
no respect for
top brands
.

sleeping
in softdrink vending machines
guerilla penguins
.

hole in the sky
penguins knead a blue scarf
into a human

.
penguins
believe willingly
in all things flying

.

— Johannes S.H. Bjerg

_________________________________________________________________________________

.

And on that note… I think I’m going to drift off to sleep now, off to the far reaches of the Haikuverse, where the penguins fly and no one ever makes you stop reading just when you get to the good part. You’re welcome to join me, that is, when you’ve finished reading everything I tell you to. What, you thought you were gonna get out of doing your homework? Think again, kids.

.

Haiku North America, Day 5 (The End)

What do you do at a haiku conference when you’re done conferring? When all the books and handouts and PowerPoint slides have been packed away, when all the lecturers have had their last sips of water, when half the conferees have departed by plane or train or automobile…but you can’t. quite. stop.

You go for a boat ride, of course.

Katharine Hawkinson and Argosy Cruises

The last official activity of HNA was a tour on Argosy Cruises out to Blake Island in Puget Sound and back. (That’s Katharine Hawkinson up there. She’s a haiku poet and a tour boat captain. She didn’t captain us, though, because she was too busy making sure none of us got lost. She’s very good at doing that.)

It’s Seattle, so it was foggy in the morning. My photos all turned out very…wabi-sabi. Yes. That’s what I’m calling it.

Seattle in fog

View of Seattle in fog

However, we kept our spirits up, some of us by pretending to be frogs…

Billie Dee in frog hat

Emiko Miyashita, Fay Aoyagi, Lidia Rozmus

(Top to bottom, left to right: Billie Dee, Emiko Miyashita, Fay Aoyagi, Lidia Rozmus)

… and some of us by listening to our great tour guide, Jim, telling stories about Chief Seattle and his tribe and the way they assisted the generally hapless European settlers. The old American story.

Jim the tour guide

Blake Island is, in fact, where Chief Sealth (later Seattle) was born. It’s a state park now with campgrounds and hiking trails and so on, and also something called “Tillicum Village” where the heritage of the native peoples of the area is celebrated.

Blake Island

Tillicum Village

Totem pole

Half a dozen of us got the idea to circumnavigate the island on the 3-mile-or-so trail that skirts the water’s edge. We had a couple of hours to kill before we had to be at Tillicum Village for a smoked salmon lunch and Native dance performance, so this seemed like plenty of time. We started out at an extremely leisurely place, stopping to ooh and aah over the fauna and flora, trade the names of things in Japanese and English (did you know the Japanese also call forget-me-nots forget-me-nots? I mean, you know, in Japanese), and take notes either mentally or on paper for possible future haiku.

Billie Dee and deer

(In case you can’t tell, that’s Billie Dee in the background watching the deer.)

Forget-me-notsFerns and tree trunk

Foxglove

Cedar

Tree trunksPoets look for pens

sound of waves
the haiku poets all reach
for their pens

(Terry Ann Carter, Emiko Miyashita, Lidia Rozmus — reaching)

Forty-five minutes from Seattle by boat, and sometimes it felt like we were lost in the wilderness.

Charlie Trumbull, Fay Aoyagi

We kind of liked it that way.

Emiko Miyashita, Terry Ann Carter

(Wow…I just noticed those bright flashes of red in this landscape.)

Fay Aoyagi and Lidia Rozmus

(Top to bottom, left to right: Charlie Trumbull, Fay Aoyagi, Emiko Miyashita, Terry Ann Carter, Fay Aoyagi again, Lidia Rozmus)

At some point in this lovely idyll we realized that our poet’s pace was not going to cut it if we wanted to make it back to Tillicum Village in time to eat our smoked salmon, so we had to start panting instead of poetizing. But we managed to hit the front porch of the lodge just as the steamed clams were being served. And as they were finishing up smoking our salmon in the traditional manner in the front hall.

Salmon smoking

Men smoking salmon

One thing our tour guide Jim mentioned on the boat was the fact that although in early times Native Americans in most other parts of the continent had to spend up to ninety percent of their time hunting or gathering food in order to survive, the incredible abundance of salmon on the coast meant that in this area, the Native Americans had plenty of leisure time to create complicated, sophisticated, large-scale works of art, such as totem poles and paintings and elaborate costumes for elaborate dances.

Totem poleCat paintingNative dance costume

.

.

.

.

.

.

.

.

It reminded me that the development of art in all times and in all places has depended on a certain degree of wealth that facilitates a certain degree of leisure. Leisure to sit around reading and writing poetry, leisure to travel halfway across the country to meet other people who like to do these things. We’re lucky people, in other words. I try to remember that.

The salmon was delicious, the storytelling and dancing was fascinating, and I was thrilled to get a chance to chat over lunch with Abigail Friedman, the author of The Haiku Apprentice, which I have discussed here several times and is still one of my favorite books about haiku. And with Fay Aoyagi, who has long been one of my favorite haiku poets.

The whole week was like that. Meeting so many people who have shaped my haiku and my thinking about haiku in such important ways. And meeting new people who I can tell will be shaping it in the future. Talking constantly, about haiku, about poetry in general, about words, about our lives with words and our lives in general. It was very different from my “normal” life, which is quite solitary, really, and very quiet. I need a lot of space around me as a rule, but I was happy to be crowded this week. To fill my brain with other people’s sparkly exciting ideas instead of just bouncing my own around the echo chamber of my skull.

Not that there wasn’t some time for solitary reflection this week. Sometimes you just have to slip away and stare out to sea.

Abigail Friedman, Lidia Rozmus

Lidia Rozmus looks out to sea

(That’s Abigail Friedman and Lidia Rozmus talking up on top, and then Lidia looking out at Puget Sound.)

For the amazing job they all did preparing and executing this conference, shepherding and entertaining us, dealing gracefully and cleverly with the inevitable snafus … huge thanks to the HNA planning committee: Michael Dylan Welch, Tanya McDonald, Dejah Leger, and Angela Terry; to key volunteers Dianne Garcia, Katharine Hawkinson, and Tracy Koretsky; and to a whole host of other volunteers and supporters way too long to list.

Here’s Tanya, walking and thinking at her usual speedy pace late in the day on Sunday. That’s half of Michael in the background, in his trademark “Watch out, Michael has the camera out” pose. (And Emiko Miyashita between them, determinedly leading us around Pike Place Market on a mission to inspect the fish…

Tanya McDonald and Michael Dylan Welch

… and score some smoked salmon samples for us. She is a force of nature.)

Emiko Miyashita at fish market

My day, my conference, ended with a slightly drunken, more than slightly exhausted dinner at a seafood restaurant with those three, Katharine Hawkinson and her husband Kevin, Fay Aoyagi, and Makoto Nakanishi,  a Japanese haijin.

Fay Aoyagi, Makoto Nakanishi

And then a sleepy ride back to the hotel on the monorail. Feeling sated in so many ways. Thanks, everyone.

.

(I would especially like to say thank you to my mother, Sheila Allen, for substantially underwriting this trip despite not really understanding what this haiku stuff is all about. Mothers are like that. Love you, Mom.)

Haiku North America, Day 4

In the last installment of this thrilling diary, as you may recall, we left our heroes at a bar in the small hours of the morning. After the small hours of the morning, I’m sure you’re aware, come the large hours of the morning, and if you haven’t slept very much in between the small hours and the large hours, the large hours can be very painful.

All this is by way of excuse for my missing the first event of Saturday morning, a panel discussion by Maggie Chula, Penny Harter, Jerry Ball, and Garry Gay called, “Who Wrote That? How My Haiku Has Changed Over Three Decades.” I heard from reliable reporters that it was a fascinating discussion, but I don’t think I would have enjoyed it while holding my head and moaning. To distract you from the fact that I have nothing to report from this session, I will now present some placeholding Pretty Pictures from Around the Conference.

Ikebana 1Ikebana 2Seattle Center courtyard

Great ikebana, eh? Beautiful courtyard sculpture. Now what were we talking about?

… Oh yes. The second session of the morning. Of many tempting options I chose to attend Paul Miller‘s talk on “Stretching Western Haiku (Gendai Haiku in the West).” The question Paul posed to us was, “How far can you stretch haiku and still consider it haiku?”

I’m not sure he or any of us came to a definitive conclusion on this, but Paul did an excellent job of analyzing Japanese gendai haiku and dividing it into some broad categories, including: Haiku that are metaphors or similes; Haiku that are “fantastic transformations” (in the “fantasy” or surreal sense of the word) where one object turns into another in a way that is impossible in real life; Haiku that are “fantastic metaphors”; Haiku that are “just fantastic”; Haiku that directly tell; Haiku that are “private discourse,” depending on associations known only to the author; and Haiku that contain abstract language. In Paul’s estimation, only the second, third, and fourth categories are really effective as haiku. Here’s one from category two that most of us really liked:

After a heated argument
I go out to the street
and become a motorcycle.

— Kaneko Tota

I might not place all Paul’s examples into the same categories he did, I might not have the same categories, and I might not have the same opinions about which haiku and which categories are effective. But as he said, this is just a place to begin thinking and talking about gendai and how it works. There will certainly continue to be endless discussion in the years to come.

…And oh yeah. Charlie Trumbull didn’t announce this until later in the day on Saturday, but here would probably be a good place to report that Paul will be the next editor of Modern Haiku, starting in the spring of 2013. Congratulations to him. Here he is (he’s not this blurry in real life):

Paul Miller

Shortly after this session ended we were all shooed in the direction of the Space Needle (a few blocks from our convention center) for the HNA banquet. You know how banquets work, right? You have them in landmark buildings in rooms with spectacular views … no, wait. Usually you have them in dark, dull hotel banquet rooms with no windows. Thanks to the HNA planning committee for making ours more interesting.

View from Space Needle

We did have some more normal banquet features, such as banquet tables that everyone takes an endless time to get settled at because they’re all busy talking to each other.

HNA BanquetEve Luckring and KazJim Kacian, Marilyn Hazelton, Billie Dee, Richard GilbertAlso, a charity auction with a highly entertaining auctioneer who is also a haiku poet, named David Ash. It was called an Unsilent Auction because mostly it was a silent auction except for the part where David was talking. If you see what I mean.

Silently, I won (by cleverly bidding four dollars over the cover price) a copy of John Martone’s Ksana, which I have wanted since the moment I first heard it existed. No, you can’t borrow it.

… Oh yes. And what haiku conference would be complete without a visit from Elvis?

David Ash

Elvis with Katharine Hawkinson

Not HNA, that’s for sure. That’s Carlos Colon all dressed up there (with HNA volunteer and organizer extraordinaire Katharine Hawkinson). Without video or audio I cannot fully convey to you the brilliance of Carlos’s performance as Haiku Poet Elvis. There were many hardened poets laughing so hard that tears came to their eyes and they nearly needed to be resuscitated. If I hadn’t been laughing so hard myself I would have written down Elvis’s entire haiku repertoire, which amounted to several dozen poems, but here are a couple I managed to control myself long enough to record. These were all interspersed with appropriate Elvis-like patter. Again, it had to be seen to be believed.

Lily…
out of the water
out of her suit

jailhouse rock
it bounces off the head
of a heckler

— Carlos Colon (“Elvis”)

Carlos was a tough act to follow but unfortunately I had to follow him. Not just me, of course — me, Fay Aoyagi, Gene Myers, and Don Wentworth, who had to hustle down from the Space Needle and get back to the conference center for our presentation on Haiku Blogging. We were delayed a bit waiting for the audience members who were still in the elevator trying to get off the top of the Needle. Still, we had a fairly entertaining discussion and not a bad crowd at all considering most of them were still trying to digest banquet food and the amazing spectacle of Carlos Colon as Elvis. I don’t have any pictures, sorry, I forgot to give my phone to anyone to record me for posterity. (There are some pictures floating around Facebook, though, if you hang out there in haiku circles. I look like a tired, short woman sitting at a table.)

Far more interesting was the next presentation, by Eve Luckring, on “Video Renku: Link and Shift in Visual Language.” Eve is a photographer and filmmaker as well as a highly original haiku poet. She began by discussing the film technique of Sergei Eisenstein, including his theory of “montage” and the different visual effects that could be used by filmmakers to evoke different emotional responses. We saw numerous clips from Eisenstein films such as “Battleship Potemkin.”

Then, brilliantly, Eve drew parallels with these montage techniques and the linking techniques used in renku, such as word association and the elusive concept of “scent.” When our minds had been sufficiently blown by this comparison, she introduced an exercise: Giving us all prints of photographs, she asked us to write a renku link to them, concentrating primarily not on the subject matter of the photograph but on its visual elements (see below for Eve’s slide describing these).

It’s difficult to explain without presenting these photographs exactly how this exercise worked or how brilliantly compelling it was, but when I get home I am going to do some more of this. I found it really worked to knock loose unusual images and unexpected comparisons from my mind. This was one of my favorite presentations at the conference.

Eve Luckring
Visual language in photography

After this, I found myself once again compelled by exhaustion to miss a couple of events I would have loved to have seen and heard excellent reports of later — the folk music of La Famille Leger (Dejah Leger and her husband), and Terry Ann Carter‘s presentation on the history of haiku in Canada.

Instead, I went off and had a bite in the hotel courtyard and breathed for a while, and then came back to hear Charlie Trumbull‘s fascinating, comprehensive talk on the history of haiku in English. Can you say “forty-eleven well-designed PowerPoint slides accompanied by a well-structured, erudite, but eminently listenable speech that all must have taken Charlie the better part of forever to put together”? I thought so.

Here’s one of his slides pointing out the effect that the writings of Thoreau and Emerson had on early haiku poets in English. Obviously. Duh. I knew that.

Emerson and Thoreau

I was especially grateful for Charlie’s presentation during the next event of the evening. It was a “Haiku Bowl,” created and moderated by Charlie and Jim Kacian, and featuring two teams facing off, striving to win glory and honor by answering questions about haiku history. The Frog team featured contestants Eve Luckring, Michael Dylan Welch, David Lanoue, and Fay Aoyagi and the clacking alligators they used to signal when they knew the answer to a question. The Bird team featured contestants Emiko Miyashita, Cor van den Heuvel, Richard Gilbert, me, and our bird whistles. (I would just like to state for the record that it takes longer to produce a sound with a bird whistle than an alligator clacker.)

Rooster whistle

Mostly I sat back in amazement while the other Birds and the Frogs brought forth all kinds of obscure haiku knowledge from the depths of their powerful brains. When I knew the answer to something, it was usually because everyone did. We were all greatly helped, though, by having just attended Charlie’s lecture. Our team was further assisted by having one of the questions be “What was the title of Cor van den Heuvel’s first published book?”

It was a fun, light-hearted contest and the two teams took turns being in the lead, ending with an elegantly arranged near-tie. Okay, technically the Frogs won, but only because they had a better idea of what the population of Livermore, California is. Don’t ask. But we all had a great time, and we also all got prizes. The Frogs got a box of flies and the Birds got a box of worms.

See?

Worm box

This rip-roaring pseudo-entertainment was followed by some real entertainment by talented people — La Famille Leger once again, providing the music for a square dance. It looked the kind of thing that would be great fun if you weren’t ready to topple over with exhaustion. So I stuck around to take a few pictures and then went back to the hotel. Where I stayed up too late blogging. But hey! At least I hadn’t had any fun square dancing!

La Famille Leger

Square dancing

Square dancing circle

… And that was the end to the official conference-type activities of Haiku North America 2011. Coming tomorrow: The official tourist-type activities of Haiku North America 2011. Featuring fog, panting hikers, totem poles, and salmon. Don’t miss it.

Haiku North America, Day 3

Long day. Long post. I’ll see what I can do but my usual sparkling repartee may be a little off. Feel free to insert wisecracks and trenchant observations of your own wherever you feel they’re appropriate.

Okay. (Deep breath.) Got up all bright-eyed and bushy-tailed on Friday morning and ran off to a presentation by Wanda Cook on Erotic Haiku. (Actually, Wanda prefers to call them “sensual.”) In case you were wondering how many haiku poets actually write erotic/sensual haiku, Wanda’s unscientific survey of 30 haiku poets revealed that 28 of them do and the other 2 were offended by the very suggestion that they would do such a thing. Also, about the same percentages of men and women publish erotic haiku as publish haiku in general. (55% men, 45% women, more or less.) Here she is telling us all these things.

Wanda Cook

Wanda herself has been writing sensual haiku for a while (but her grown son doesn’t want to know about it, so shhh) and has collaborated quite a bit with Larry Kimmel on erotic haiku sequences.

frosted windows
holding him
deep inside

— Wanda Cook

She broke us up into small groups and gave us some sensual haiku to look at and try to decide whether it was written by a man or a woman and, I don’t know, how sensual it was exactly. Our group had a lively discussion about a haiku involving blackberries and lips (as Billie Dee asked, “Which lips?”). We mostly all thought it was written by a woman. It turned out to have been written by Michael Dylan Welch. So we were wrong.

Here are my fellow group members (Billie Dee, Garry Gay, Penny Harter) pondering it.

Billie DeeGarry Gay

Penny Harter

And below are a few of the other attendees at the presentation, doing likewise with their own assigned poems. (Dejah Leger, Johnny Baranski, Lidia Rozmus, Carolyn Hall, Charlie Trumbull, Tina Grabenhorst)

Dejah Leger, Johnny BaranskiLidia Rozmus, Carolyn Hall, Charlie TrumbullTina Grabenhorst

The mood turned a little more somber in the next hour as Marjorie Buettner presented a tribute to all the haiku poets that had died in the two years since the last HNA. It was meticulously researched and prepared and extremely moving.

Marjorie Buettner presentation

Then we were herded like cats by Michael Dylan Welch down a flight of steps to have our group picture taken. I took a picture of the photographers, because I always feel that zoo animals should be given cameras to record our crazy antics.

Photographers

Set free, I went to eat Indian food for lunch with Don Wentworth and Susan Diridoni. We ate too much and talked nonstop about poetry. Here is a dark and mysterious picture of Don.

Don Wentworth

Don has a great new chapbook out called Past All Traps which you should buy and read.

mistake after mistake
after mistake, adding up
to just the right thing
— Don Wentworth

(This is my new motto for life.)

Past All Traps

We rushed back after lunch so as not to miss Carlos Colon‘s presentation on concrete poetry. (Do a Google search for “concrete poetry” and click on “images.” Your mind will be blown.) It was a blast. Here are some examples from Carlos’s handout.

Concrete poetry

Then moving right along, to a great lecture by David Lanoue on the portrayal of frogs in the poetry of Issa – specifically, the way Issa attributes human qualities to frogs (and sometimes vice versa), which David attributes to Issa’s Pureland Buddhist beliefs about the essential equality of the souls of all creatures.

karisome no yomeri tsuki yo ya naku kawazu

a fleeting moonlit
wedding night…
frogs singing

— Issa, translated by David Lanoue

Here’s David, being thoughtful.

David Lanoue
… And zooming over to another room, for an open mic “Poetry Continuum” reading of the longer poetry of us haiku poets. I couldn’t believe the percentage of haiku poets who write non-haiku poetry. There was some great, great stuff. It was unanimously agreed that this should be a feature of all future incarnations of Haiku North America.

Here’s an assortment of poets who have taken off their haiku hats for the evening. (Cherie Hunter Day, Tracy Koretsky, Johnny Baranski, Ernesto Epistola, Margaret Chula, Kathy Munro, Terry Ann Carter, Tanya McDonald [waving the edition of A New Resonance her poetry appears in), and Ruth Yarrow)

Cherie Hunter DayTracy KoretskyJohnny BaranskiErnesto EpistolaMargaret ChulaKathy (kj) Munro

Tracy Ann CarterTanya McDonaldRuth Yarrow

After a lively dinner with Susan Diridoni, Tracy Koretsky, and Kathy Munro (can you imagine, there was more conversation about poetry), we headed back to hear yet another open mic, this one by poets who had recently published books (including Don). Didn’t get any pictures, sorry, I was too busy listening and admiring…

Then it was time for Richard Gilbert to give the William Higginson Memorial Lecture (this is the first time that one has been given). His topic was “Social Consciousness and the Poet’s Stance in 21st Century Haiku: From Kaneko Tohta to the Present.”

Richard Gilbert

Richard lives in Japan, is one of the world’s experts on gendai haiku, and is both extremely erudite and extremely passionate about his subject. He presented us with some dense, abstruse, but thought-provoking scholarship on modernist and post-modernist literature, including this passage from Charles Bernstein’s essay “Revenge of the Poet-Critic” which I may have to hang over my desk:

Words so often fail us. They do so little and they are so disappointing, leading us down blind alleys and up in smoke. But they are what we have, what we are given, and we can make them do what we want. Every poem is a model of some other world, a practice of some other reality; but it always leads back to this one, for if words give a way to envision possible worlds they don’t provide the way to inhabit them. …There is no place words cannot take us if we don’t take them as authorities, with fixed codes hardwired into the language, but as springs to jump with, or as trampolines to hurl ourselves, inward and outward, upward and downward, aslant and agog, round and unrounded.

— Charles Bernstein, from “Revenge of the Poet-Critic” in My Way

Then, in support of his contention that literature and in particular haiku should move away from strict realism towards more challenging and inventive uses of language, he presented us with numerous examples of avant-garde haiku from the most recent (February) issue of Roadrunner. A, shall we say, lively discussion ensued. Traditionalists muttered while gendai enthusiasts raved. The lecture went far past its scheduled expiration date and the discussion ended up moving to a pub where twenty or so of us stayed until closing time, ranting about poetry (just so you know, I mean this in the very nicest way) and causing endless trouble for the extremely patient waitstaff.

Pub crowd 1Richard Gilbert, Eve Luckring, Fay AoyagiCor van den Heuvel et al.Kaz, Sue Antolin, Susan Diridoni

I wish I’d gotten a picture of Richard Gilbert and Cor van den Heuvel leaning intently over the table toward each other, each nursing a scotch and cordially discussing their very different points of view on poetry (and their opinions on scotch). The theme of this year’s HNA is “Fifty Years of Haiku,” and it was amazing to see Cor, who’s been writing haiku for all of those fifty years and more, exchanging ideas with Richard, whose ideas may be pointing the way toward what much haiku will look like in another fifty years. It’s not too often you feel like you can see as far back into the past as you can see forward into the future. It was a privilege.

Across the Haikuverse, No. 22: Not Dead Yet Edition

I’ve been sick with a few different things over the last few weeks. Spent a lot of time lollygagging around in bed. Seem to be getting better now. Still don’t feel much like writing.

Somebody want to comment and let me know what you’re writing these days? It might make me feel better to know that someone in the world is not experiencing a creative slump.

Of course, there are all those people I quote down below. They seem to be doing just fine. Terrific, in fact. There are some spectacular images here. Some precise and lovely language. Some mind-altering revelations.

All of these poems are ones that made me step back when I saw them and go, “Whoa.” And then just breathe for a while, and read the poem again a few times, and feel really thankful I’d seen it.

In case you were wondering what my criteria were for choosing poems for this feature…that’s pretty much it. If a poem seems to me to be saying something that no one else in the world ever had or could say better…it’s going in.

It’s interesting to me, now that I’ve been reading haiku for a while, and have become familiar with the work of so many poets, how even in a form as short and relatively prescribed in form and content as the haiku (or tanka), there is such a wild and woolly assortment of styles possible and extant.

Reading the poems of people whose work you know and love is a little bit like looking at the faces of people you know and love: so familiar, and utterly unique, and the uniqueness makes you love them even more. You smile when you see them and say, “Oh, yes, that couldn’t possibly be anyone but [for instance] John Martone.”

Yes, I’m feeling much better now. Thanks.

______________________________________________________________

Poetry To Which Attention Must Be Paid

.

.

yes, this one,
gently close the humidor
– the smell of cedar
both dogs whining in the hall
eager to join me outside

—Steve Mitchell, Heed Not Steve

.

.

sun between clouds
the flies on a dead bird
flash blue

— Mark Holloway, Beachcombing for the Landlocked

.

.

grandma’s well
the water tasted like iron
and cold—
that darkness
from which I’m made

— Charles Easter, Tinywords

.

.

物容るゝ壜も物言ふ壜も夏   中村安伸
mono iruru bin mo mono iu bin mo natsu

.
a jar to keep things
and a jar which speaks
summer

— Yasunobu Nakamura, translated by Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.

.


wishing on the first star for the last time … mockingbird’s song

— Terri L. French, The Mulling Muse (Please go check out Terri’s wonderful haiga associated with this poem)

.

.

white sky –
the absent wind
with a girl’s name

.

hvid himmel –
den fraværende vind
med et pigenavn

— Johannes S.H. Bjerg, 2 tongues/2 tunger

.

.

feeling it
not feeling it
the grasshopper
between my hands

— Sandra Simpson, DailyHaiku

.

.

wind
thru

pines
thru

sleep 

— John Martone, originally published in Lilliput Review and quoted on Don Wentworth’s Issa’s Untidy Hut

.

.

everything I see
I am…
autumn moon

— Paul Smith, winner of the 2011 Haiku Pen Contest sponsored by Lyrical Passion E-Zine

.

____________________________________________________________________

Delicious Bloggy Goodness

Since I am giving this talk next week about blogging I’ve been thinking a lot about what makes a good blog and which blogs I am devoutly grateful for (there are a lot of them). I mentioned a few in the last Haikuverse and here are a few more.

1. Kuniharu Shimizu, whose haiga on see haiku here are a marvel of nature most of the time anyway, has been posting some mind-blowing “linked haiga” lately. They’re like haiku sequences, except…they’re haiga sequences, and they are linked not only thematically but graphically. I’m just gonna stop trying to describe them now and order you to go look at them. My favorites are:

Haiku by A.C. Missias, Joann Klontz, and paul m.

Haiku by Cor van den Heuvel and Taneda Santoka

Haiku by Michael McClintock and Taneda Santoka

2. The fascinating people over at Icebox recently took a poll about which characteristics participants considered essential to haiku. Of a long list of possibilities, you were allowed to choose three. Now they have revealed and analyzed the results of some 104 responses, and it’s a fascinating read, especially if like me you find numbers a welcome break at times from all those words we’re always bandying about.

Full disclosure: I participated in this poll, and I am (I guess?) relieved to find out that my top three choices are identical to the top three vote-getters in the poll. Either I have a vague idea what I’m doing, or I just like to be exactly like everyone else. I haven’t decided yet.

3. Over at Morden Haiku, Matt Morden’s long haibun about his cycling tour of Scotland with his 18-year-old daughter (it was a school-leaving present) had me captivated every step of the way, which surprised me because I normally have very little interest in travelogue haibun. But Matt is so good at painting images in both prose and poetry. And he managed to capture the nature of the bond between him and his daughter without any overt description of it or any sentimentality.

at the end of a day
when I could not ask for more
wild orchids

— Matt Morden, Morden Haiku

4. At La Calebasse, Vincent Hoarau has written a moving and perceptive essay about the work of Svetlana Marisova, an excellent haiku poet from New Zealand. Unfortunately for many of you, it’s in French; fortunately for those same people, he quotes Svetlana’s haiku in English (as well as in his own French translation), so at least you can read those, and Svetlana’s haiku are must-reads.

I can’t really translate French so I wouldn’t inflict my garbled version of Vincent’s essay on you, but I will briefly quote one of his descriptions of Svetlana’s characteristic style, which “depends on the juxtaposition of images, on allusion, suggestion, and concision.” This might be a description of all or most good haiku, but it is true that there is more of a sense of mystery and a deeper resonance to Svetlana’s haiku than to most.

This makes it all the more painful to have to report that Svetlana has an aggressive form of brain cancer, for which she is currently being treated in Russia. I think it’s safe to say that everyone who knows Svetlana and her work is keeping her in their thoughts these days.

wintry sky …
these dark tumours
draining light

.
ciel hivernal … / ces tumeurs noires / drainant la lumière

— Svetlana Marisova, French translation by Vincent Hoarau

________________________________________________________________

Essaying: Words, Words, Words

The last few weeks I kept stumbling across, or getting pointed toward, thought-provoking essays about haiku, many of which I kept constantly open as tabs in my browser so I could reread them or bits of them at stray moments when, say, Facebook was failing to completely capture my attention. After a while (sometimes I’m slow) I started to notice a common theme between several of these essays: Words.

No, I don’t mean that they all contain words. I mean that they all deal in one way or another with the inadequacy of mere words to convey the meaning of haiku, with the fact that in haiku it is just as often what is not said that is important. That space, wordlessness, ma … there are so many ways people have tried to explain this notion of the open-endedness of haiku, the sense of possibility it offers the reader. But these three essays have a lot to contribute to this conversation.

Ian Marshall and Megan Simpson, in an often dense discussion of the literary theory of deconstructionism as it pertains (or doesn’t pertain) to haiku, spend a lot of time trying to decide whether the words in haiku can be trusted: whether they are revealing some kind of absolute truth or faithful depiction of the world, or whether they are saying more about the mind of their author than about any objective reality.

“What I’m getting at, what I’ve been getting at, is that the supposed ideal of ‘wordlessness’ of haiku, meaning that its language can represent the natural world in such a way that it becomes fully present in language, in seventeen syllables or less, is a fiction. But the best haiku are aware of the fiction and of the difficulty or impossibility of using words to achieve no-mind, or selflessness, or wordlessness. Bringing deconstruction to bear on haiku reveals that even haiku to some extent concern themselves with the problematics of representation, and recognizing this enriches our readings of haiku.”

— Ian Marshall and Megan Simpson, “Deconstructing Haiku: A Dialogue

Randy Brooks, in a long and rich interview with Robert Wilson in the most recent issue of the journal Simply Haiku, elaborates on his vision of haiku poetics, which considers the reader to be “co-creator” with the writer of the meaning of the haiku.

“Haiku is not a closed form of verse with three lines of five-seven-five syllables, self-contained and finished by the author. Haiku is an open form of poetry in which the silences before, within and after the haiku resonate with surplus meaning. Basho called this surplus of meaning ‘yojô.’ These unfinished silences are deliberately left open to the reader, so that the reader can enter into the imagined space of the haiku as a co-creator with the author to discover the feelings, thoughts, insights, and overall significance of the haiku. This surplus meaning is shared by the writer and reader, with a playful variety of unpredictable responses. In my opinion, this is the primary joy of haiku—the writer has crafted a haiku as a creative response to nature, reality, dreams, art, imagination, or to other haiku, and the reader gets to enter into that playful haiku with his or her own creative response and imagination.”

— Randy Brooks, interviewed by Robert Wilson in Simply Haiku

And Fay Aoyagi, in a fascinating essay about the history of the moon in haiku, talks about the necessity for subtlety and ambiguity in haiku, the need to leave things out. (The first paragraph of her essay is not specifically about this idea, but it was too wonderful not to quote here.)

“If somebody asked me to choose between the sun and the moon as a place to live, I would choose the moon. In my mind, there are highways with 10 lanes on the sun, but the moon has alleys and narrow streets I can explore on foot. For me, the sun is a destination, but the moon is a gateway and a peep-hole to an unknown world. …
“One of my Japanese friends told me that she did not understand how people write haiku in English. According to her, Japanese culture, including haiku, is very subtle. She said Japanese is a more ambiguous language than English; it is a more suitable language to express feelings. Writing in Japanese, a poet can avoid too much explicitness. I am not sure I totally agree. I think English haiku can be very suggestive, as well. … Haiku is a poetry form which requires reading between the lines. I strongly believe that we can achieve subtlety in English.”

— Fay Aoyagi, “Moon in the Haiku Tradition

___________________________________________________________

Well. I think in this edition I’ve had more of a sense than most of actually going somewhere, of making some kind of journey.

I can’t help thinking back to when I first started this blog, with a light-hearted, innocent notion that I would be spending a few minutes every day composing these charming little poems. And then…the deluge.

After just a few days of surfing erratically around the Interwebs, I began to realize that the well I had fallen into was deeper and had far more at the bottom of it than I had dreamed.

I was stunned by the richness of so much of the haiku I had found, by how different it was than the haiku I had previously seen or imagined.

I was amazed by the amount and variety of writing about haiku that I discovered, and by the amount of disagreement that existed about what exactly haiku was anyway, and by the quality and profundity of thought that so many poets and scholars poured into these tiny poems.

I had a sense of having found another country. And I knew almost immediately that it was one I wanted to emigrate to permanently, and spend a lifetime exploring.

Well, why not? The scenery is astounding, the population is warm and welcoming, the cultural traditions … well, I need say no more. But sometimes I just kind of look around and think, Wow. I am so lucky to be here.

Thank you for being here too.

We interrupt this broadcast…

… for some brief self-promotion. You can do like I always do and just hit mute while the commercial is running if you want, though. I won’t be offended.

Okay: Tomorrow (July 16) is the last day to get your registration in to Haiku North America in order to be eligible for reduced rate registration. (You can still register after this, it will just cost a little more.) HNA is a huge haiku bash that will be happening in Seattle from August 3rd to 7th. All kinds of fun things will be happening there, as you can see from this schedule.

One of the fun things is a panel discussion on haiku blogging, which will be conducted by Fay Aoyagi (Blue Willow Haiku World), Gene Myers (genemyers.com), Don Wentworth (Issa’s Untidy Hut), and me. What are we going to say? You know, I don’t have the faintest idea. It’s a surprise. You’ll have to show up to find out. (Evil laugh.)

I will say that those other three people are kind of, like, blogger superheroes. If you’ve spent any time around here at all you’ve heard me quote Fay and Don over and over again. I am not quite sure what the world of haiku blogging would be like without them but I don’t want to find out. And although Gene’s blog focuses less exclusively on haiku and thus has gotten less air time here, it is also fascinating and extremely rewarding. So I’m very flattered to be included in their company.

I hope to see a bunch of you there. I think what I’m most looking forward to about this conference is being able to meet people in the flesh who have previously been only disembodied names. Make sure to say hi if you see me, if I don’t say it first.

.

One more quick public service announcement: Tomorrow is also the last day to get your haiku/tanka/haiga about mushrooms to me if you want them included in my super-mega mushroom blowout post next week. Saturday midnight. Don’t forget.

Across the Haikuverse, No. 21: Mad Libs Edition

Dear _______,

In this edition of the ________ you will find many ________ and __________. My favorite is probably the ________ by __________. I hope you ________ this post. It took me a long time to ______ it and now I’m really ______.

This week I have been ______ing and _______ing. _________ are blooming in my yard. I saw ________ the other day for the first time in a while and got very _______. I spent about _______ hours watching them hoping I would be able to write a good _______ about them, but no luck so far.

Hope you’re having a good _______. I’ve been kind of ________ myself.

Always nice to ________ with you,

Melissa

_________________________________________________________

Haiku (Etc.) For You

It’s fascinating to me how in every edition of the Haikuverse the haiku seem to clump themselves into themes, with very few haiku left off by themselves. I don’t know if this is because haiku do tend to be written about a fairly narrow set of subjects, or because human beings are really good at seeing patterns where there aren’t necessarily any, or both, or what. But this time I’m starting off with four haiku about various insects and ending with three haiku about debris, gravel, and pebbles. With rain and toys and lilacs holding down the fort in the middle, staunchly independent.

.

larva and silkworm-
once upon a time
there was a girl

— Stella Pierides, Stella Pierides

.

身のなかのまつ暗がりの蛍狩り   河原枇杷男
mi no naka no makkuragari no hotaru-gari

.
pitch darkness
inside of me
my firefly hunt

— Biwao Kawahara, translated by Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World
.

.

what does the wasp
know about the blossoms —
windfall apples

— Polona Oblak, Crows & Daisies

.

monkey cage
a butterfly drifts
in and out

— Laura Garrison, DailyHaiku

(Actually, I had a hard time picking just one from Laura’s seven haiku on DailyHaiku last week. It was an outstanding selection of original, thought-provoking haiku. If you don’t believe me, you can look for yourself.)

.

toys my father
couldn’t fix . . .
summer rain

— Aubrie Cox, Yay words!

.

scent of lilac –
one final breath
after another

— Paul Smith, Paper Moon

(Last week Paul celebrated acquiring the 100th follower on his blog. Really, he should have a lot more. Paper Moon is a must-read. Did you hear me? Must. Read. Go. Now.)

.

Summer clouds,
how fast they build up
over fields of debris

— Kuniharu Shimizu, see haiku here

.

yard gravel –
I build a demanding religion
from popsicle sticks

.

havegrus –
jeg bygger en krævende religion
af ispinde

— Johannes S.H. Bjerg, 2 tongues . 2 tunger

.

beneath me
pebbles congregate
expectantly

— Philip Damian-Grint, a handful of stones

.__________________________________________________________

Cool Things You Can Do With Blogs: A List

.

1. You can write haiku and post it. Then you can add two lines to the haiku and turn it into a tanka and post that too. That’s what Angie Werren is doing this month on feathers. (And I thought she couldn’t top last month.) More people should do this. It makes me happy.

summer pond
her body slipping
through the fog
I bookmark pages
with birthday photos

—Angie Werren, feathers

.

2. You can take other people’s fantastic haiku and turn them into digital works of art and post them on your blog. Then you can ALSO post a link to a great essay about haiku that is connected in some way to the haiku you posted, as well as an excerpt from the essay that will tempt your readers to go read it right now. You can do this every day for a month and call this brilliant feature “Spliced In.” If you do this, you will be Gillena Cox and your blog will be Lunch Break and it will be July 2011. And you will be one of my favorite people.

.

inte ett ljud hörs —
den nytjärade ekan
slukas av natten

.

Without a sound
the fresh-tarred rowing-boat
slips into the dark

— Johan Bergstad, Sweden

(To get the full effect you must go see what Gillena has done with this.)

.

3. You can write a series of brief, thoughtful, perceptive commentaries about individual haiku in simple, clear prose. This will make everyone happy, because there are not enough of these. From what I’ve seen so far, Jim (Sully) Sullivan’s new blog, haiku and commentary and tales, will be an excellent and much-needed addition to the Haikuverse. I’ve included a brief excerpt from one of his most interesting commentaries below.

soldier unfolding the scent of a letter

— Chad Lee Robinson

“A quick read and you think a soldier is unfolding a scented letter from a girl friend. … But on another level the haiku could be read as two distinct images.

soldier unfolding
the scent of a letter

… The beauty of this haiku is in the many interpretations.   And the one line format (monostich) enhances this ambiguity; it leaves no clues to image breaks.”

— Jim Sullivan, “Soldier unfolding

_____________________________________________________________________

Cool Things You Can Do With Websites: Another List

1. You can be Haiku Chronicles. I have written about them before but I should keep reminding you that there is a website devoted to podcasts about haiku. And if you have not listened to any of them, say while you’re chopping leeks a la Basho or staring at cobwebs deciding not to dust them a la Issa, then why are you wasting your time reading this when you could be doing that? Go. The latest installment is Anita Virgil (on whose haiku I have a massive crush) reading the fourth in her series of essays on the four great masters of haiku: Basho, Buson, Issa, and now … ladies and gentlemen … for your edification and entertainment … Shiki.
.

2. You can be Bob Lucky. Okay, okay, most of us can’t be Bob Lucky, but at least we can go read Bob Lucky and the 25 tanka prose by other people that Bob Lucky (who is one of the most talented and, um, fun writers of haiku and tanka and haibun and tanka prose out there) lovingly selected for a special feature over at the website of the tanka journal Atlas Poetica. Not only are the tanka prose themselves more than worth reading, but Bob’s introductory essay on the selection and editing process is one of the most frank, funny things I’ve ever read on the subject.

“I never wanted to be an editor. I wanted to be a lumberjack. Not really, but there were days when working on this project I would wander from room to room, occasionally picking up a ukulele and singing momma, don’t let your babies grow up to be editors, while my mind wrestled with choices I had to make.”

— Bob Lucky, “TP or not TP, That is the Question

.

___________________________________________________________________

Dead Tree News: Dead Tree Journals

What showed up in my mailbox the last couple of weeks and made me very happy. I may be a bit telegraphic here because it’s late and words are starting to fail me (or I’m starting to fail them). Just imagine I had something more profound and appreciative to say about both these publications, because I do, it’s just kind of trapped in a yawn at the moment.

Presence

Out of the U.K., glossy cover, haiku arranged thoughtfully by season (including a non-seasonal section). There are tanka and haibun too. And reviews. It’s good, you should get it.

.

all the bones
scattered in the cave
imagining God

— Bob Lucky
[See? I told you.]

hand-thrown
another bowl for fruit
I’ll never taste

— Thomas Powell

last night of September
a tear darkens
the facial mud pack

— Maeve O’Sullivan

winter closing in…
I visit the simplest words
in the dictionary

— Philip Rowland

holiday snapshots —
all the years
I was invisible

— Johannes Bjerg

.

red lights

A tanka journal, tall and thin and, naturally, red. Nice paper, nice print, pleasant to hold and look at and, oh, yes, read.

.

summertime
a boy leans over
a riverbank
with a foot raised
over the world

— David Caruso

some nights
someone screamed
for us all
in the dark
down the hall

— Susan Marie LaVallee

a stranger
to the sound of my voice
on a recording;
are there other parts of me
that people know and I don’t?

— Adelaide Shaw

________________________________________________________________

Okay, back to ________. I still have to ________ that _________ about the ________, prepare my ________ for _________, and ________. Hope you have a great ________!

Across the Haikuverse, No. 20: Summer Solstice Edition

.

.

The first day of summer, and already I’m wondering where the summer went. It was a day that skittered between sunshine and rain, not fulfilling any promises. In the evening the sky turned green for a while and we kept an ear out for the tornado siren. Some lazy thunder rumbled by. I remembered later that I’d forgotten to eat for most of the day. It hadn’t seemed necessary, the way it never seems necessary in dreams. Around bedtime I finally got around to asking my husband where the rosebush that had suddenly appeared on our doorstep a couple days earlier had come from.

.

that shade of pink
I wonder if I’m
blushing too

.

____________________________________________________________

Haikai That Caught My Eye

Wow, people were writing haiku on a wide variety of subjects the last couple of weeks. Underwear and the universe and tomatoes and dinosaurs…maybe I am dreaming after all.

.

.

I am alone
for week-long Spring rains
singing loudly to
the computer screen just how much
you are my sunshine

— Donna Fleischer, word pond

.

.

housework
an old song in my head
over and over

— Catherine J.S. Lee, Mann Library Daily Haiku

.

.

森のごときをんなが眠る夏電車  平井照敏
mori no gotoki on’na ga nemuru natsu-densha

.

a woman looking like
a forest sleeps
summer train

— Shobin Hirai, translated by Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World
.

.

universe
a collection of numbers
that rhyme

— Rick Daddario, 19 Planets (this is a great haiga, go take a look)

.

.
the waning moon-
  a hole
in my underwear

— Aditya Bahl, dipping butterflies
.

.

tomato—
sometimes even stars are not
enough

— Stella Pierides, Stella Pierides
.

.

temporary relief –
while the pears ripen
I’m stuck on Earth

midlertidig lettelse .
mens pærerne modnes
sidder jeg fast på Jorden

— Johannes S.H. Bjerg, 2 tongues/2 tunger
.

.

January thaw—
the garden exposed
to my dreaming

— Adelaide B. Shaw, DailyHaiku

.

.

what they tell us
about the war
ornamental poppies

— Mark Holloway, Beachcombing for the Landlocked

.

.

step back into the fragrance our histories mingling

— Susan Diridoni, Issa’s Untidy Hut, Wednesday Haiku
.

.

not awake enough
to turn the swifts’ chitterings
into a haiku

— Patti Niehoff, a night kitchen

.

.

incessant rain
falling on ferns and dinosaurs and
on my eyelids

— Taro Kunugi, quoted on Donna Fleischer’s word pond

.

.

cicada song
the cat stalks
fat robins

— Angie Werren, feathers

The epigram to this haiku: ““There is nothing either good or bad, but thinking makes it so.” (Shakespeare, Hamlet)

This is part of Angie’s unbelievably cool project this month to combine NaHaiWriMo prompts with random Shakespeare quotations…what? How does she think of these things?  Who cares — just go check it out, it will blow your mind.

.

________________________________________________________________

.

Journaled

.

A bunch of journals came out this week that I hadn’t seen before and was mightily impressed with, like for instance…

Lishanu: an interlingual haiku journal

Online journal, full of, oh joy, oh bliss, haiku in multiple languages, all translated into English. Or vice versa. You know what I mean.

.

ripe moon –
my pale hands
in the berry bushes

зрела месечина –
моите бледи дланки
во малините

Elena Naskova, English/Macedonian

.

lumière d’aube –
rien d’autre
dans la toile d’araignée

.

dawn light –
nothing else
in the spider’s web

Damien Gabriels, French/English

.

American Tanka

Another online journal. Very minimalist, but very high quality. Twenty tanka, one to a page, click on through and enjoy yourself.

.

years of buttons
in a glass Ball jar
the blue one on the top
so far from the blue one
on the bottom

.

.

Eucalypt

This also counts as Dead Tree News, because it’s a print journal only. And a really nicely done one — glossy covers and paper, and lovely ink illustrations. More journals should have illustrations. In my humble opinion. Someone get on that.

(Oh, it’s all tanka, did I mention? And Australian. But you probably could have guessed that from the name.)

.

when what might happen
happens
the earth is turned
as if the planting
might begin again

— Kath Abela Wilson

__________________________________________________________

.

The shortest night of the year has started. I’m tempted to see it through. Skip the dreams for once. Try making my own.

.

what dreams may come…
black ink dripping
from rain-soaked leaves

.

.

.

 

.

Across the Haikuverse, No. 19: Summer 2011 College Tour Edition

.

Hi all,

Forgive me if this edition is a little light. I’m running around getting ready to drag my son on a week-long two-thousand-mile college tour, because apparently while I wasn’t looking he outgrew his footie pajamas and learned to drive and do calculus and now he’s ready to light out for the territories. But I didn’t want to leave you hanging without any news from the Haikuverse until I get back.

While I’m out and about I’m planning to briefly abandon my family and drop in on the annual Haiku Circle gathering in Northfield, Massachusetts. I’m really excited about this because I’ll get to meet a whole new set of haiku poets than the wonderful Midwestern set I already know. I love being able to put faces and voices and personalities to the names of the poets I read, and I love that the haiku community is so small that it is actually possible to meet and hang out with most of the poets whose poetry makes your heart skip several beats when you read it. Maybe I’ll drop you a line from the action on Saturday.

Okay, let’s get on with it. I still have maps to print out and stuff…although not sure why I bother, I’m gonna get lost anyway.

_______________________________________________________________________

Haikai of Note

What’s everyone been writing lately? Anything good? Is the coming of warmer weather inspiring to you or does it just make you want to go to the beach and read stupid novels and forget about subtle Japanese poetry for a while? Personally, I think I tend to write more in the winter, when it’s dark and cold and there’s nothing else to do. All this bright light is distracting.

There’s still plenty of good poetry appearing every day on the Interwebs, though, so apparently everyone isn’t affected in the same way I am. Here are some of my favorites that have showed up since the last edition.

.

.

Milky Way . . .
the way the cow path
rings a hill

— Michele Harvey, DailyHaiku

.

.

mare’s tail
yeah, sometimes
i still think of you

— Mark Holloway, Beachcombing for the Landlocked

.

.

.

水飲んで天上くらき夏あした  酒井弘司
mizu nonde tenjyõ kuraki natsu ashita
.
drinking water
a dark ceiling
of a summer morning

—  Hiroshi Sakai, translated by Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.

.

.

shooting star –
between dreams
reality

— Stella Pierides, Stella Pierides

.

.

.

white and purple –
the scent of lilacs
is a ladder too

— Johannes S.H. Bjerg, scented dust

.

.

.

pear blossoms . . .
which one of these houses
was yours?

— Laura Garrison, DailyHaiku

.

.

.

interlocking tiles
two mockingbirds
share a worm

— Gillena Cox, Lunch Break (This is a wonderful haiga, check it out.)

.

.

.

strip-lit
in the headache
of a high-rise
I poke a gummed nib
into Keats’s Nightingale

— Liam Wilkinson, nearaway

.

.

___________________________________________________________
.

Journaled

Haibun Today just released a really great issue for June, and I swear I am not saying that just because I am in it. Some of my favorite from this issue: Colin Stewart Jones, “Should Rules Be Broken; Steven Carter, “Montana“; Glenn G. Coats, “Expectations“; Katherine Cudney, “This World of Dew“; Bob Lucky, “Butter-Less in Ethiopia.”

 

Mu

There are so many haiku journals now that even people like me who actively seek them out and spend way too much time looking at haiku on the web anyway keep stumbling over journals that have existed, in some cases, for years, but that they (meaning me) never even heard of before. The terrifying thing is that most of these seemingly invisible journals are full of really good haiku, which makes you wonder if there is an alternate dimension that opens up periodically and releases clouds of haiku … or maybe there are just a lot of really good haiku poets in the world.

Anyway, my latest stunned discovery is the online journal Mu, which has its very first issue out, filled with great poetry like this:

 

fence line —
the flowers belong
to themselves

— Jennifer Gomoli Popolis

_______________________________________________________

Web Wide World

Um, so I only have one article to share with you this week, but I think it should count for, like, ten. It’s a more-or-less mind-blowing article by Charlie Trumbull (current editor of Modern Haiku), published in Simply Haiku in 2004, called “An Analysis of Haiku in 12-Dimensional Space.” If the title makes your head hurt you should probably skip the article, but if you think it sounds like the coolest thing ever you should probably read it, because it more or less is. Set aside a little time though. And a little space in your brain. You’ll need it.

Basically, it’s what amounts to a mathematical or scientific analysis of the vast array of definitions of haiku that have been given by various commentators, owing a heavy debt to the work of research-biologist-cum-haiku-poet A.C. Missias, and incorporating several diagrams labeled “Highly Technical Figures.” But don’t let that scare you away. It’s also moving and thoughtful and funny, and I promise you don’t need any advanced scientific degrees to enjoy it, especially if you skip to the end where Charlie describes the relevant “12 dimensions” of haiku. What is your “Haiku ID”? Read and find out.

_____________________________________________________________

Dead Tree News

Just a little word from R.H. Blyth again this week. (I am gonna get through all four volumes of Haiku this summer if it kills me.)

One thing I desperately love about Blyth is that, unlike most commentators on haiku, he is utterly unafraid to compare and contrast haiku with Western poetry or even Western prose. People generally tend to emphasize how different haiku is from most Western writing, and of course in many ways it is quite different, but after all, Basho and Wordsworth (to name two of Blyth’s favorite writers) are members of the same species — it’s not like they have nothing in common. I think it can be too easy to get caught up in the myth that the Mystic East is a whole different world that runs according to alternate laws of nature or something. Blyth (although, yes, he does romanticize haiku in some ways) doesn’t fall prey to this particular myth.

I love this commentary of Blyth’s on a haiku of Issa’s, for instance, which has us all looking at the same sky:

assari to haru wa ki ni keri asagi-zora

Spring has come
In all simplicity:
A light yellow sky.

— Issa, translated by R.H. Blyth

.

“We are constantly astounded at the simplicity and complexity of Nature. An infinite number of phenomena, and we call it by a single word, spring. Spring, in all its variety, is contained in a single phenomenon, the thinness of the colour of the yellow sky. This colour is commonly found in the evening sky; it is to be seen in a well-known colour-print by Hiroshige, small billowing clouds on the horizon. This ‘yellow’ is probably the ‘green’ of Coleridge’s verse:

The green light that lingers in the west.”

— R.H. Blyth, Haiku, vol. 2, p. 38

___________________________________________________________________________

.

Okay. The oil’s been changed in the car, we’ve got someone to feed the cats…what am I forgetting? Oh yeah! (Waves frantically) Bye everyone, see you next week!

Across the Haikuverse, No. 18: Here Comes the Sun Edition

So. It’s been a long, cold, lonely winter. (That’s a line from some song we sang at our third-grade choral concert. Amazing that I still remember it.)

This is how long it was: Have you ever had one of those dreams where the whole time you knew something really great was about to happen, something really fantastic you could hardly wait for, and the dream went on and on and all kinds of other humdrum, boring things happened, and you were thinking, “Okay, isn’t it about time the really great thing happened now?”, and then it was just about to happen, oh man, and … you woke up. And it never happened.

Yeah. I was seriously afraid this winter was going to turn out to be like one of those dreams. There was the cold. And the snow. And the more cold. And the unrelenting brownness and grayness. … Did I mention the cold? All through March. All through April. Into May. May!

Everyone else in the world (it seemed) was writing these cheerful blossom haiku and I kept looking out my window wondering if this was one of those dreams after all. Cold rain. Bare branches. Me shivering in my sweaters and occasionally even long underwear still, the grass like straw, the cold! so painful it felt like some kind of bone disease! (Should I go to the doctor?)

Well. So okay, it was still only about fifty degrees today with a stiff breeze. But there was sun! There’s supposed to be sun all week. And there are flowers everywhere. There are blossoms! There are lilacs! The grass is green, the leaves are green. …It finally happened!

Not only that, but I handed in my last assignments of the semester last week. Another thing I thought would never happen. And my son finally got his driver’s license, which means I don’t have to drive him everywhere anymore. [Though he will kill me if I don’t mention that he’s been getting himself practically everywhere on his bike since he was like ten, so it’s not like I’ve been a slave to his transportation.]

And my husband finally got over whatever microbial infestation had him in its death grip for the last month, so he can do something besides sit around making exploding-lung noises. Like take me to the Arboretum to look at apple blossoms. And wait patiently while I scribble illegible things about them in a notebook. Cold and lonely no more. So glad that dream is over.

.

falling in love with a memory apple blossoms

.

__________________________________________________________________________

Haiku of the Month: All Spring and Summer, All the Time

I’ve mentioned before how you can follow the world’s weather patterns by observing the haiku that is posted on the Internet. Well, I was looking through all the haiku I had collected over the last three weeks and noticed that not a single one referred to autumn or winter. (I must not have been hanging out on enough southern hemisphere blogs or something. I apologize to that half of the globe.)

.

.

.

river sunrise
a girl’s shadow
swims from my ankles

— Lorin Ford, Mann Library’s Daily Haiku

.

.

.

.

as it lands
the mallard shatters the house
in the river

— Polona Oblak, Crows & Daisies

.

.


.

migrating geese
the shapes of chins
in a crowd

— an’ya, DailyHaiga

(Please go visit this very lovely haiga.)

.

 .

.

.

spring dusk –
the river pauses
for a moment
to take the weight
of a swan

— Paul Smith, Paper Moon

.

.

.

.
twilight
settling on all
the unfound eggs

— Pearl Nelson, Pearl Nelson

.

.

.

.

Palm Sunday
a card game called
‘doubt’

— Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.

.

.

.

summer rain I’m still a fool around gravity

— Johannes S.H. Bjerg, scented dust

.

.

.

.

.

a careless butterfly:
lost among thousands
of heavy raindrops

— Vladimir Devide/haiga by Kuniharu Shimizu, see haiku here

.

“The typhoon rain seems to have stopped this morning here, but the clouds are still pretty heavy. People walking on the street are taking umbrella along. Small insects, however, are sometimes careless and venture into the pouring rain only to be slapped down on the ground.

I heard that when the tsunami was approaching, quite a few people actually went out to the pier or seaside to watch the wave. How careless I thought, but I guess that is what happens when one underestimates the real power of the nature. Being curious and being careful are both the working of the mind. It makes a big difference which working one chooses in time of danger. I certainly choose not to be a careless butterfly.”

— Kuniharu Shimizu, see haiku here

.

.

.

.

春寒の山のひとつがはぐれけり   齋藤愼爾
harusamu no yama no hitotsu ga hagurekeri

.
spring chill
one of the mountains
goes astray

— Shinji Saito, translated by Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.
.

.

.

it has to end:
the wind
to cherry blossoms

— Alegria Imperial, jornales

.

.

.

.

in tranquility
cherry petals are falling
abyssal fish

— Taro Kunugi, from Donna Fleischer’s Word Pond


.

.

.

secretly
still expecting
the living
that life owes me
– lupins !

— Mark Holloway, Beachcombing for the Landlocked

(I had a hard time choosing between this tanka and several others Mark posted this week that were equally wonderful. You should really go over there and decide for yourself which is your favorite.)

.

.

.

between tour groups
the garden
just the garden

— Sandra Simpson, DailyHaiku

.

.

.

open scissors beside a vase of water

— Eve Luckring, from A New Resonance [6]: Emerging Voices in English-Language Haiku, Red Moon Press, 2009, quoted on Basho’s Road

.

.

.

.
This is the toy theatre room. You’ll notice the wooden Lawyer. Took forty-two hours to get his jaw right. We’re staging Visions on Wednesday. You should come.

— Ben Pullar, a handful of stones

.

(You’re right, this is not a haiku. It’s a small stone, which is sometimes the same thing and sometimes not. You should let Fiona Robyn tell you about them if you don’t already know. And this reminds me — Fiona and her fiance Kaspalita, who are getting married on June 18, are asking for a wedding present of small stones written on their wedding day. They are lovely people and if you write them a poem I promise you’ll get some good karma. Shhhh. Don’t tell them I told you.)

_______________________________________________________________________

Web Wide World


So much fun stuff to read this month, so little time…

***

.

Understanding Modern English-Language Haiku” from Winning Writers, April 2010

This is a fascinating essay that features the editors of five haiku journals speaking about the process they go through when writing haiku in general and one specific haiku in particular. The introductory remarks feature a discussion of one of my pet peeves, how profoundly haiku is marginalized in the wider world of poetry and the serious ignorance and misunderstanding of what haiku is among mainstream poets.

It’s encouraging that this essay appears on a mainstream poetry website. I hope that the remarks of Jane Reichhold, John Stevenson, George Swede, Linda Papanicolau, and Colin Stewart Jones do something to enlighten at least a few writers about the real nature and potential of haiku.

cold night
the dashboard lights
of another car

— John Stevenson

***

Serendipiku

Speaking of Colin Stewart Jones…I got the link to that last essay off his blog, serendipiku, which is very interesting, as is his static website, also, slightly confusingly, called serendipiku. (It’s called branding, I guess. I must get with the times. Nice work, Col.)

Colin is a wonderful poet and artist. His one-word bird haiga are really fun, and I especially like his graphic haibun, which are unlike any other haibun you’ve ever seen. I recommend in particular “Menu” and “Burberry” and “Midsummer Moon.” The last, about insomnia, contains one of my favorite poetic lines of the month: “Can’t even conjure up a pathetic fallacy.”A possibly crippling ailment for some writers of haiku, probably including me.

secret promise…
almost thirty years now
since I was
the twelve-year-old boy
looking over a high wall

— Colin Stewart Jones (originally published in Muse India 37, May/June 2011)

***

Insect Haiku From the Shiki-School

You can download this unpublished manuscript from 1959, by Harold J. Isaacson and Helen Shigeko Isaacson, from the Internet Archive (an amazing collection of online texts, images, and audio which if you aren’t careful will suck you into its orbit and never let you go).

It’s an excellent collection of classical haiku about insects, with commentary. What makes it really interesting, though (to me, anyway, big geek that I am), is that the translations incorporate (untranslated, because they have no real translation) the kireji or cutting words (ya, kana, and keri) that the Japanese employ in many of their haiku for emphasis and/or as a way of marking a pause between the two parts of the poem.

Here are a couple of examples:

Ownerless
the helmet on which sleeps
a butterfly kana

— Choi, tr. Isaacson
.

Golden flies ya
Where on the ground has spilled
a melon’s entrails

— Chikuba, tr. Isaacson

At first I thought this manner of translation was very strange and awkward and disliked it. But now I kind of like the rhythm it gives and feel that in some ways it helps me understand better what these poems must be like in the original. I wouldn’t want these to be the only translations I read of these haiku, but I think there’s definitely a place for them in the world. That’s my final answer.

***

Women Poets of Japan from The Green Leaf

“The Green Leaf”  has a lot on it, from mainstream poems by contemporary authors to classical haiku in translation to vast quantities of photo haiga to contemporary haiku to…the works of women poets of Japan, which is what I feel like featuring today because I just do, okay? The whole site, though, is well worth rummaging around in, though it feels incomplete and uneven (but who am I to talk) and also it does something which drives me completely out of my mind, which is fail to credit the translator of translated poems.

I hate this because it’s inconsiderate not only to the translator, who has done a very difficult job that deserves to be acknowledged, but to readers who might like to know where they can seek out (or, ahem, avoid) other translations by a particular translator or compare translations between translators. So I was feeling a strange mixture of annoyance and delight as I browsed around here. But then I came upon this tanka and forgave everything.

Gazing across the fields,
at Taketa I hear the cranes
ceaselessly crying:
not a space not a moment
of pause in my longing.

Lady Otomo-no-Sakanoue (8th century)

(There’s a haiga of this poem, too, if you follow the link from the poet’s name above.)

***

Bare Bones Haiku

So Jane Reichhold has done it again. Last year when I was just getting started writing haiku I used Jane’s list of 24 haiku-writing techniques to help me understand what haiku were all about and all the different ways they can be written. You can find her list here on the web and also in her excellent book, Writing and Enjoying Haiku.

Jane is great at explaining how haiku work and breaking down the process of writing them in a way even a more-or-less clueless newbie can understand, as I can attest. She does have her own particular understanding of what haiku are, which is not necessarily everyone’s understanding, but hey, who doesn’t.

Anyway, what she’s done now is create this series of fourteen quite brief lessons that take a beginner through the process of learning what a haiku is, what the various parts of a haiku are, what a good haiku looks and feels and sounds like. You could do way worse as a beginner than start with these lessons and their exercises. I really like this one, for instance:

“Find a haiku that you really admire and write it [down]. It would be kind to the author to record his or her name and where you found the poem.

Then begin to rewrite the poem. Maybe start by just changing one word. Or changing one line. Or take a phrase of image you greatly admire and see how many ways you can make it work with other images.”

— Jane Reichhold, “Bare Bones Haiku, Lesson Two: Before Writing Your Own Haiku

(Disclaimer: Obviously, this is just an exercise for your own poetic development — you wouldn’t want to try to publish the results of this exercise or pass them off as your own poetry unless they ended up really, really, really different from the originals.)

***

The Haiku Foundation Contest Archive

Once again The Haiku Foundation has created a very cool resource for readers and writers of haiku, which is this archive of past winners of most of the major haiku contests. If you are looking for an online collection of excellent contemporary haiku, needless to say this would be a good place to start.

.
***

“Repetition in Haiku

This is an older (2001) essay by Florence Vilen, discussing when and how repetition makes haiku more effective. Most of the essay is taken up by examples, which really is my favorite kind of essay. And haiku with repetition are some of my favorite kind of haiku, so this made me very happy.

the sound they make
the sound I make
autumn leaves

— Gary Hotham

___________________________________________________________________________

Dead Tree News

.

tea’s aftertaste,
by Aubrie Cox,
graphic design and illustrations by Katie Baird,
published by Bronze Man Books ($12)
(ordering information)

.

So you wanna see the most adorable haiku book ever published? Do you? Do you? You do? Yay! Okay…here’s the cover:

.

Cover of the haiku chapbook "tea's aftertaste"

.

Yes…that is a hand-sewn Japanese binding in red thread, thanks for asking. And that is a tiny little sketch of the moon reflected in a teacup. I did say it was adorable, didn’t I?

… Not sold yet? Looking for some more substance? Okay, here are a couple of the inside pages:

.

distant galaxies / all the things / I could have been

.

… I know, right? All the pages are like that.  Aubrie’s haiku are amazing, and Katie’s illustrations are awesome, and you just keep looking through the book going, “Why don’t more people write more haiku that so movingly combine the personal and the universal, that are filled with such astute and original observations of the concrete world, that are simultaneously mercilessly honest and lovingly generous?… And then why don’t they have an artist with the same rare sensibility draw touching little illustrations to go with their haiku… And then why don’t they put the whole thing together in a lovingly designed package and sew it up with red thread?”

It’s a mystery, really. But I wouldn’t spend too long agonizing over it. Just get the book and enjoy it. You’re welcome.

________________________________________________________________________________

Sigh. No matter how much I write it always feels like I’m forgetting something. If you figure out what it is, let me know, okay? I’m getting old, I need help with these things.

what I meant to say
still folded into
unopened blossoms

.

.

.

Across the Haikuverse, No. 16: National Library Week Edition

A line of people hold up a banner reading "Books Not Bombs"

Hi haiku folk,

This is the beginning of National Library Week in the U.S. I don’t care where you live, you are going to be celebrating this with me, because in case it hadn’t registered with you before, I am studying to be a librarian when I grow up. (In case, you know, the whole fame-and-fortune-through-haiku thing doesn’t pan out for me.)

So here’s my obligatory public service announcement: Please do your part to support libraries so that I will be able to find a job when I graduate from library school so that we can facilitate the free flow of information that is necessary to the health of a democratic society. Or something.

… No, seriously. I know you all probably love libraries already, but in case you didn’t know, a lot of politicians don’t. They think libraries are frivolous institutions that exist only to provide a lot of namby-pamby middle-class people with books of poetry (honestly, could anything be more…irrelevant…than poetry?) and the latest romance novels. They don’t see any relationship between the health of libraries and the health of the economy. They think everyone gets their information from the Internet these days anyway. They’d rather spend the cash on bombers.

Guess what? More people use libraries now than ever before. In America, a huge percentage of the population has access to the Internet only through their public library. Librarians help them look for jobs, figure out how to pay their taxes (did you hear that, politicians?), study to become more qualified for jobs, determine whether those emails from the nice Nigerian businessman are actually legitimate, and yes, occasionally even obtain print and audiovisual materials that improve their lives in a myriad of ways. And that’s just public libraries. Don’t get me started on all the other kinds.

So if you haven’t been to the library in a while, why not make a trip this week? And say something nice to the librarian. And if you happen to run into your local legislator somewhere, tell him or her about all the stuff I said. Forget the bombs…bring on the books.

(Note: Because this blog believes in truth in advertising, all the blatant public service announcements promoting libraries in today’s column will be printed in bold. Enjoy.)

___________________

Haiku of the Week

A couple of great red dragonfly haiku showed up in my feed reader this week. Because I am shamelessly self-centered, they get to go first.

.

From Lunch Break:

 

water aerobics-
the red dragonfly
flitting past

— gillena cox 2011

.

From see haiku here (as always, includes a haiga that must be seen):

red dragonfly —
I am now alive
admiring the height of sky

— Natsume, Soseki (with haiga by Kuniharu Shimizu)

*

Next in order of priority are the cherry blossom haiku. Japanese cherry blossom haiku. Need I say more? Both of these are from Blue Willow Haiku World.

From March 31:

 

花冷えの鍵は鍵穴にて響く      冨田拓也
hanabie no kagi wa kagiana nite hibiku
.
cherry blossom chill
a key resonates
in the key hole

— Takuya Tomita, translated by Fay Aoyagi

.
From April 2:

文字は手を覚えてゐたり花の昼               鴇田智哉
moji wa te o oboete itari hana no hiru
.
characters remember
who wrote them
cherry blossom afternoon

— Tomoya Tokita, translated by Fay Aoyagi

 

*

Okay, the rest of you can be seated now.

From La Calebasse (sorry, no translation today, but French really isn’t a difficult language to learn — run along now and pick up some instructional tapes from your local library):


la première abeille
jusqu’au quatrième étage
pour la première fleur

— Vincent Hoarau

.

From old pajamas: from the dirt hut:

 

Hurry, children we could not have  //  Come cross the lotus bridge //
Play with mother under the plum tree

— Alan Segal

.

From Mann Library’s Daily Haiku:

 

spring plowing
a flock of blackbirds
turns inside out

— Tom Painting

 

.

From Crows & Daisies:

a housefly
on the tax form…
all day rain

— Polona Oblak

 

.

From jornales:

magnolia petals
in the wind—
the rush at my wedding

— Alegria Imperial

.
From Morden Haiku — a great echo of Basho’s famous haiku:

day after day
on the inspector’s face
the inspector’s mask

— Matt Morden

 

.

From Beachcombing for the Landlocked:

 

following their directions i find myself in someone else’s lost

— Matt Holloway

.

From haiku-usa:


long afternoon
a squirrel’s leap
from tree to tree
— Bill Kenney
(Bill’s helpful kigo note: “Like ‘long day,’ ‘long afternoon’ is a traditional spring kigo. To be sure, summer days are longer still, but our awareness that the days are growing longer is a phenomenon of spring.”)

.

From Haiku Bandit Society:

the queue come full stop
a stolen glance
at the nape of her neck

— William Sorlien

.

From Daily Haiga (with, naturally, a haiga…go look, pretty please)

summer solstice
i touch it
four times

— Brendan Slater

___________

Wonders of the Web

.

Springtime with Issa

Tom Clark of Beyond the Pale gives us an explosion of Issa spring haiku, accompanied by amazing photography. Just go read it and look at it and breathe. We made it through again. (This link courtesy of Don Wentworth . He always knows about the coolest stuff. Probably because he’s a librarian.)


.

Asahi Haikuist Network

Sheesh. Somebody should have told me about this a while ago…a whole column in a Japanese newspaper featuring English-language haiku. There’s a different theme for every biweekly issue, which includes commentary by the editor, David McMurray. (You can send him your own haiku — see the directions at the bottom of every column.)

Stacking firewood
my son wants to know
all about tsunami

–Ralf Broker (Germany)

.

“Chances”

.
On the NaHaiWriMo Facebook page the other day, Alan Summers shared a link to an amazing animated haiku presentation by Jeffrey Winke, and now I have to go there every single day and stare at it. Very moving haiku. In both senses of the word “moving.”

cooling grasses
tears that start in her eyes
run down my face

— Jeffrey Winke

 

.

At the Border of Silver and Tacky: Meet Ed Baker

Ed Baker is a sui generis poet whose poetry sometimes looks like haiku and sometimes like itself; he likes to call a lot of what he writes “shorties,” which works for me. He’s also a painter and a sculptor. You should get to know him a little bit, which you can do by going to visit him with Geof Huth of dbqp: visualizing poetics. Geof spent a day with Ed a few years ago and has the photos to prove it. (Thanks to Joseph Hutchison over at The Perpetual Bird for sharing this link.)

Afterwards (or beforehand, I suppose, might be even better), you should go over to Ed’s own site and read what he writes. Like this:

far beyond___frog___moon leaps

— Ed Baker, from Neighbor Book 6 Afterwards

____________

How To Get Rid Of Your Money

An anonymous haiku fan who apparently has some spare cash (I knew there had to be at least one!) has offered to triple any donations given to The Haiku Foundation in the month of April. So if you got a bigger tax refund than you expected and you have all the groceries you need for a while, you could send them some money to fund, you know…haiku stuff.

(Then if you have any more spare money? There’s this deserving not-quite-young-anymore haiku poet and blogger who’s accepting donations to fund her lavish haiku-writing lifestyle. Contact me for details about where to mail the check…)

_____________

Dead Tree News

I really hope I’ve mentioned this before, but all the women out there in the Haikuverse need to think about submitting your best haiku (and senryu) to Aubrie Cox for her groundbreaking anthology of women’s English-language haiku. The deadline is April 15th. The relevant email address is paperlanternhaiku AT gmail DOT com and you should include 5 to 15 poems, your name, country, a brief bio of 150 words or less, and any applicable publication credits of submitted poems.

When Aubrie started this project she mentioned that although no anthology of women’s English-language haiku had yet been assembled, Makoto Ueda had put together a fine one of Japanese women’s haiku, called Far Beyond the Field. So I got it and I’ve been wandering through it delightedly for the last month or so. It’s a physically lovely object, tall and narrow and outwardly dressed in spring green, with lots of white space inside to create room for thought around every haiku. There’s lots of space for thought around every poet, too; Ueda has created a substantial section for each woman with a preceding brief critical and biographical essay.

I don’t want to blather on about this too much because the haiku stand on their own, and if you’re interested you should find yourself a copy of the book. (This is a link to the WorldCat library catalog, which will help you find a copy of this book at a library near you.) I’ll just throw out a few of my favorites to make your mouth water and then run away and leave you hanging, because I’m heartless that way.

.

the butterfly
behind, before, behind
a woman on the road
— Chiyojo
.

lost in the woods —
only the sound of a leaf
falling on my hat
— Tagami Kikusha
.

no longer seeking
the sun, a magnificent
sunflower
— Takeshita Shizunojo
.

home from blossom viewing —
as I disrobe, many straps
cling to my body
— Sugita Hisajo [1919]

[Ueda’s note: “Kyoshi said at the time that this was a woman’s haiku that no man could imitate.”]

.

the baby carriage
and the wild waves
side by side in summer
— Hashimoto Takako

.

up on a hydro pole
the electrician turns
into a cicada
— Mitsuhashi Takajo

.

their lives last
only while aflame —

a woman and a pepper-pod
— Mitsuhashi Takajo

.

at spring dawn
something I’ve spat out
gleams serenely
— Ishibashi Hideno

.

a man enters
the room, disturbing the scent
of daffodils
— Yoshino Yoshiko

.

the instant it flies up
a dragonfly
loses its shadow
— Inahata Teiko

.

saffron in bloom—
the movie yesterday
murdered a man
— Uda Kitoko

.

each fresh day
inflicting new wounds
on a white peony
— Kuroda Momoko

.

with a pencil
I torture an ant
on the desk at night
— Katayama Yumiko

.

choosing a swimsuit —
when did his eyes
replace mine?
— Mayuzumi Madoka

.

______________

Thanks for your attention, folks…Hey, where did everybody go? Oh, to the library? That’s all right, then.

Across the Haikuverse, No. 15: Catfish Edition

Hi fellow travelers,

It’s been a long time since I’ve been here, at least in the form of tour guide. A lot has happened. The earth has shaken. It isn’t tilted quite the same way anymore. I think I can feel it. I’m a little off kilter these days. Not that I can complain, seeing as how I don’t live in Japan.

It’s strange — last year at this time I didn’t even know anyone who lived in Japan, and now I know many people there, whose welfare I am deeply concerned about. They mostly all seem to be mostly okay, at least physically. But their sense of security has been pretty much shattered; they’re living with a lot of fear and uncertainty, and I am so admiring of the way they are keeping themselves centered despite this.

I think haiku helps. Maybe any art helps. It’s a way to take the broken pieces and make something whole out of them.

And on that note…here are a few places you might want to drop by for earthquake news and art:

1. Gabi Greve’s earthquake blog, Japan — After the Big Earthquake. It’s very Gabi-like, meaning insanely comprehensive and completely fascinating. Mostly it’s full of Japanese news reports about all the details of the earthquake/tsunami aftermath and aaathe ongoing nuclear disaster saga, but there are also lots of Gabi-style notes about Japanese earthquake folklore and plenty of earthquake haiku from all over the world. A couple of examples:

A giant catfish (namazu) lived in mud beneath the earth. The catfish liked to play pranks and could only be restrained by Kashima, a deity who protected the Japanese people from earthquakes. So long as Kashima kept a mighty rock with magical powers over the catfish, the earth was still. But when he relaxed his guard, the catfish thrashed about, causing earthquakes.

— Gabi Greve

unseen
the third wave
blossoms

— Svetlana Marisova

2. Scott Watson’s amazing, moving earthquake journal from Sendai, being published serially at Issa’s Untidy Hut. The prose is mostly spare and economical and to the point, which makes his picture of the deprivations they are suffering in Sendai all the more effective. Here’s a typical passage, from Part 6:

On the way back meet an elderly neighbor walking his Akita dog. The dog is up in years too. We talk a while about how we canʼt flush our toilets.  Such an inconvenience. When will gas service resume. When will we have water. Some American friends, I tell him, strongly urge me and my family to flee Japanʼs nuclear disaster. But how would you get out of Sendai, he asks. Thatʼs exactly what I tell them. They donʼt understand that we canʼt go anywhere even if we want to.

— Scott Watson

Sometimes Scott waxes a little more lyrical, as in this passage from Part 5 — the last sentence is one of my favorite statements about poetry, ever:

Nukes in Japan. Earthquake land. They are safe, they are necessary, the people are told. Experts are telling the people. Government officials are telling the people. Electric power companies are telling the people. Eventually the people come around. The people repeat what they are told.

Poets tell people nothing. People donʼt repeat poems. They sing them in the here and now, which is when, exactly.

— Scott Watson

3. Kuniharu Shimizu’s haiga site, see haiku here, where the haiga are all about the earthquake these days, and are heartwrenching and beautiful. Speaking of Sendai, he illustrated a wonderful Basho haiku that follows a Sendai episode in Narrow Road to the Deep North:

I will bind iris
blossoms round about my feet –
straps for my sandals

— Basho

and followed it up with “after” pictures of Sendai, which, unfortunately, are not nearly as pretty as iris sandals.

One of my favorite of Kuni’s own haiku about the earthquake is this one, also a stunning haiga:

tsunami swells—
how I wish
I were a bird

— Kuniharu Shimizu

4. Miriam Sagan’s Miriam’s Well, where she has been posting many earthquake haiku submitted to her — I believe she’s still accepting submissions. Here’s one of my favorites:

tsunami
pieces of future days
wash away

— Mark Brooks

5. This haiku of Bill Kenney’s from haiku-usa:

all the names
I’m learning to pronounce –
tsunami

— Bill Kenney

6. We Are All Japan, the brainchild of Sasa Vazic and Robert Wilson (who edit the journal Simply Haiku). It’s a very active Facebook group that is open to all comers and is a sort of clearinghouse for earthquake news, support, and poetry. Sasa and Robert are also putting together an anthology of earthquake-related poetry (all forms, not just haiku or other Japanese poetry) whose proceeds will benefit earthquake victims. They’ll accept (previously unpublished) submissions until May 15 at svtojapan@gmail.com. If you’re not Facebook-y, their website is http://wearealljapan.blogspot.com.

_____________________________

Meanwhile, Back At the Ranch

People have also been known to write haiku (and tanka) that aren’t about the earthquake these days. Those are fun to read too.

.

From Miso Soup:

Satie –
the rain
eases

— Alison

.

From Haiku Etc.:


I am not here
but these red peppers are
so I buy one

— Kris Lindbeck

.

From Heed Not Steve (there is also a great illustration so go visit):

oh I see you
in the scrawl and scribble
Graphite Buddha

— Steve Mitchell

.

From old pajamas: from the dirt hut:

leaving my lover alone for a minute my tongue hunts a lost cloud

— Alan Segal

.

From jornales:

haiku truths–
crocus and frogs after rain
kestrels and hyacinths
telling you secrets non-stop
oh, poet for you, no rest

— Alegria Imperial

.

From a lousy mirror:

the surplus
of words burrowed in
spring darkness . . .
a mole eating his way
through the may or may not

— Robert D. Wilson

.

From Stay Drunk on Writing:

stepping stones
to the Zen Garden —
dog dung

— Chen-ou Liu

.

From Yay Words!, the hokku of a great kasen renku in progress between Aubrie Cox and Wayne Chou — go read the other verses:

spring breeze
tea stains
on the atlas

— Aubrie Cox

.

From Blue Willow Haiku World, two entries, because there is no way I could choose just one out of four whole weeks of daily entries:

ボブ・ディラン掛けよ蛙の夜なれば     榮 猿丸

bobu diran kakeyo kaeru no yoru nareba

.

play Bob Dylan
it is a night
of frogs

— Sarumaru Sakae, translated by Fay Aoyagi

.

春なれや水の厚みの中に魚      岩田由美

haru nare ya mizu no atsumi no naka ni uo

.

spring—
fish inside
the water’s thickness

— Yumi Iwata, translated by Fay Aoyagi

.

From Crows & Daisies, see note above about impossibility of choosing, etc.:

snowflakes
the white mare’s whinny
lifts a cloud

.

hedgehog ball
i always was
the odd one out

— Polona Oblak

.

From Mann Library’s Daily Haiku:

summit road
once more the moon
changes windows

— Tom Painting

.

From a handful of stones, the haiku that wins the Most Makes Me Want to Read It Aloud Award for this edition:

sick train the night heron shifts silt for all of us

— Alan Summers

.

From rolling stones:

women’s day
more to the moon
than this sliver

— Jill

.

From Jars of Stars:

invisible
to those around me
I watch blossoms
fall
a thousand years from now

— Paul Smith (@monkeywillow)

.

From Daily Haiku:

crows in a pine
moving the dark
from limb to limb

— Carolyne Rohrig

.

From Beachcombing for the Landlocked, a great haiga — go look:

the equinox
what winter has taken
what winter has spared

— Mark Holloway

.

In case you’re wondering, “Isn’t there someone who collects great haiku from all the haiku poets on Facebook and puts it somewhere where we poor Facebook-less souls can take it in? And maybe sometimes translates it into French or English depending on which language it started out in?”, the answer is yes, yes there is. He is Vincent Hoarau and his blog is La Calebasse. From a set of fantastic spring haiku he shared recently, here’s one of his own that I love (I am presuming this was probably written first in French and then translated into English, but this was the order it appeared in on the blog):

sun ! sun ! sun !
the daffodils don’t know
where to look

.

le soleil ! le soleil !
les jonquilles ne savent plus
où donner d’la tête

— haiku and translation by Vincent Hoarau

____________________________

Journaling

Anyone who hasn’t discovered Contemporary Haibun Online (cho) yet? They released a new edition a couple of weeks ago (dated April 2011 — now that’s efficiency). Please go check it out now so I don’t have to hunt you down and stand over you while you read it. Here’s one of my favorites from the issue to get you started.

Midsummer Night

Into the garden
take a small square of Kozo paper.
Fold, crease, fold and fold again.
Now place upon an upturned mirror:

crossing a dark sea
of reflected galaxies
this empty boat

—Jann Wirtz

__________________________

The Wild, Wild Web

A roundup of amazing haiku websites I’ve stumbled upon since the last time I rapped at you.

.

How to explain Basho’s Road? The posts there are infrequent but worth waiting for. The site is beautifully designed and all the posts contain both poetry (usually Japanese short-form, but sometimes not — the most recent post as of this writing contains a quotation from Montaigne) and art, wonderful art. It’s a quiet and thoughtful place and I can feel my breathing slowing down and my brain speeding up whenever I stop by. The proprietor is Norbert Blei, stop by and thank him (I guess now that I’ve said that, I should do it too…).

……………………………………………ah!
…………….today haiku come as easy
as picking them off a small fruit tree

Ronald Baatz, from White Tulips

.

Since I discovered John Martone’s poetry a few months ago (via Issa’s Untidy Hut), I’ve been noticing it — and hungrily seeking out more of it — everywhere I go. Then recently I got this brainstorm to use this amazing new “Google” thing the kids are all talking about and what do you know, it chewed up my search request and spat me right out at a web page called “john martone’s poetry projects,” which contains links to about a zillion pdf’s of collections of John’s work, and now I’m locking myself in the bathroom and not coming out until I’ve read them all.

Most of these collections are best read as collections — they contain variations on one or several themes and have much the same effect, on me at least, as a turning kaleidoscope, a really well-made one that you just can’t tear away from your eye. Here’s one verse, though, that I think works well on its own.

look at
that cloud
thats you

— John Martone, from box turtle (2008)

.

Ray Rasmussen, a Canadian poet well-known for his haiku and haibun, has just recently put together a couple of very striking and well-edited sites that you’ll want at least to go take a look at, and possibly to contribute to.

The first one is Day’s End, which looks at various aspects of aging through (mostly previously published) haiku, senryu, tanka and haibun. It was put together by Ray and guest editor Anita Virgil. Here’s a sample:

first time together
kissing a grandmother
for real

— Charles Trumbull

The second site, which is still a work in progress, is Romance under a Waning Moon, a website of haiku, tanka, haibun and images about the ups and downs of later-in-life romance. Ray’s still accepting submissions for this one (he prefers them previously published) — check out the details at the site.

___________________________

Deep Thought

The website of the British haiku journal Presence contains numerous fascinating essays, including several meditations on that perennially fascinating topic: what, exactly, is a haiku?

The one that made me think the most, although I did wish the author would stop shouting, was this one by David Cobb. I’ve italicized the passages I found the most thought-provoking.

My mind is kind of spinning in circles, now, actually — I have to try to integrate these ideas (which I find compelling and convincing) into my mental conception of haiku.

Two Differing Views of Time and Nature in Haiku

1. A haiku is an unrhymed Japanese poem recording the essence of A MOMENT keenly perceived, IN WHICH NATURE IS LINKED TO HUMAN NATURE. (From A Haiku Path, recording the official definition adopted by the Haiku Society of America and used in Frogpond magazine.) [My (meaning Mr. Cobb’s) capitals.]

2. In the first place, Japanese haiku are NOT NATURE POEMS AT ALL. Japanese poems are concerned with the four seasons of the year, so they are SEASON-POEMS. Haiku are TIME-POEMS; where content is concerned, haiku deal with the passage of time, with things that have passed away, with the present and the future. And the poet illustrates this process of becoming and passing away within a short or long period of time by referring to things in the natural world, both alive and dead. (tr. from an article by Thomas Hemstege in Vierteljahresschrift der Deutschen Haiku-Gesellschaft, Vol.16, No.60, March 2003.) [My (yes, Mr. Cobb’s) capitals again.]

This definition argues that references to Nature are incidental or instrumental to the poet’s impressions of the passage of time. The nub of the action is something that poets do with Nature. The case is made for a haiku continuum rather than a haiku moment.

— David Cobb

[Editorial note to Mr. Cobb: I love your — well, Mr. Hemstege’s, I suppose — ideas, but there are these things called italics which are used by most authors to provide emphasis, and which are MUCH LESS UNNERVING to the reader than ALL CAPS.]

___________________________

Dead Tree News

Recently I was reminded again that I really needed and wanted to read R.H. Blyth’s seminal four-volume work Haiku, first published in the late forties, which was one of the main instruments for introducing haiku to the general public in the Western world. Blyth introduced a lot of misconceptions about haiku too — the idea that it was somehow fundamentally attached to Zen Buddhism, perhaps, being the main one. But he also passionately loved and was intimately familiar with the body of classical Japanese haiku (not to mention having an encyclopedic knowledge of Western poetry), and did translations of thousands of them that, although they sometimes are more poetic than accurate, are really, really lovely. So as long as you take him with several pounds of salt, he is still well worth reading.

The problem is, Haiku is out of print and commands an impressive price on the used-book market. And though I had no problem borrowing the volumes from my university’s library (libraries, people! wonderful things! use them!</librarian sales pitch>), I realized almost as soon as I started reading them that I needed to own them myself. So one night I was noodling around on Amazon looking at the ridiculous prices that some dealers were asking for these volumes ($700 just for the “Spring” volume?!), when I found what seemed like a very reasonable deal. And almost quicker than I could ask my husband, “Honey, would I be crazy if I paid this much money for four books?”, I’d ordered the things, and a few days later they arrived at my house all nicely wrapped in gloriously old-fashioned layers of brown paper. And lo, when I had removed all the wrapping paper, I discovered they were beautiful, and I was very happy.

I haven’t read them all yet. I suspect it will take months, if not years. But I am in love. The first volume is all about Eastern culture and haiku in general (and contains lots of very authoritative-sounding, incredibly well-written and inspiring, and dubious theories), and the remaining three volumes contain haiku translations and (highly subjective) commentary, in seasonal order starting with Spring and grouping the haiku by kigo. Pretty much any page you open to you’ll find something you love. I just opened the “Summer-Autumn” volume at random and look what I found:

Striking the fly
I hit also
A flowering plant.

— Issa, translated by R.H. Blyth

I swear, I will never hit a fly again.

I’ll be back with more about Blyth someday soon, I promise.

(Note: Don Wentworth, over at Issa’s Untidy Hut, has been writing some thoughts about Blyth lately too — you’re well advised to take them in.)

__________________________

Winding Down

Long day. (Although the days have gotten a bit shorter due to the earthquake, did you know?) Long month. All kinds of things shifting and spinning. That catfish still restless underground.

But haiku is still there. The haikuverse is still full, still worth exploring. It’s some comfort to me, how about you?