.
fireflies
less light than I want
more than I need
.
Lilliput Review #185
.
.
.
Lilliput Review #185
.
.
commencement
chasing a new generation
of fireflies
.
Haiku first published at DailyHaiku, 7/22/2011
.
for a.c.
.
Dear _______,
In this edition of the ________ you will find many ________ and __________. My favorite is probably the ________ by __________. I hope you ________ this post. It took me a long time to ______ it and now I’m really ______.
This week I have been ______ing and _______ing. _________ are blooming in my yard. I saw ________ the other day for the first time in a while and got very _______. I spent about _______ hours watching them hoping I would be able to write a good _______ about them, but no luck so far.
Hope you’re having a good _______. I’ve been kind of ________ myself.
Always nice to ________ with you,
Melissa
_________________________________________________________
Haiku (Etc.) For You
It’s fascinating to me how in every edition of the Haikuverse the haiku seem to clump themselves into themes, with very few haiku left off by themselves. I don’t know if this is because haiku do tend to be written about a fairly narrow set of subjects, or because human beings are really good at seeing patterns where there aren’t necessarily any, or both, or what. But this time I’m starting off with four haiku about various insects and ending with three haiku about debris, gravel, and pebbles. With rain and toys and lilacs holding down the fort in the middle, staunchly independent.
.
larva and silkworm-
once upon a time
there was a girl
— Stella Pierides, Stella Pierides
.
身のなかのまつ暗がりの蛍狩り 河原枇杷男
mi no naka no makkuragari no hotaru-gari
.
pitch darkness
inside of me
my firefly hunt
— Biwao Kawahara, translated by Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World
.
.
what does the wasp
know about the blossoms —
windfall apples
— Polona Oblak, Crows & Daisies
.
monkey cage
a butterfly drifts
in and out
— Laura Garrison, DailyHaiku
(Actually, I had a hard time picking just one from Laura’s seven haiku on DailyHaiku last week. It was an outstanding selection of original, thought-provoking haiku. If you don’t believe me, you can look for yourself.)
.
toys my father
couldn’t fix . . .
summer rain
— Aubrie Cox, Yay words!
.
scent of lilac –
one final breath
after another
— Paul Smith, Paper Moon
(Last week Paul celebrated acquiring the 100th follower on his blog. Really, he should have a lot more. Paper Moon is a must-read. Did you hear me? Must. Read. Go. Now.)
.
Summer clouds,
how fast they build up
over fields of debris
— Kuniharu Shimizu, see haiku here
.
yard gravel –
I build a demanding religion
from popsicle sticks
.
havegrus –
jeg bygger en krævende religion
af ispinde
— Johannes S.H. Bjerg, 2 tongues . 2 tunger
.
beneath me
pebbles congregate
expectantly
— Philip Damian-Grint, a handful of stones
.__________________________________________________________
Cool Things You Can Do With Blogs: A List
.
1. You can write haiku and post it. Then you can add two lines to the haiku and turn it into a tanka and post that too. That’s what Angie Werren is doing this month on feathers. (And I thought she couldn’t top last month.) More people should do this. It makes me happy.
summer pond
her body slipping
through the fog
I bookmark pages
with birthday photos
—Angie Werren, feathers
.
2. You can take other people’s fantastic haiku and turn them into digital works of art and post them on your blog. Then you can ALSO post a link to a great essay about haiku that is connected in some way to the haiku you posted, as well as an excerpt from the essay that will tempt your readers to go read it right now. You can do this every day for a month and call this brilliant feature “Spliced In.” If you do this, you will be Gillena Cox and your blog will be Lunch Break and it will be July 2011. And you will be one of my favorite people.
.
inte ett ljud hörs —
den nytjärade ekan
slukas av natten
.
Without a sound
the fresh-tarred rowing-boat
slips into the dark
— Johan Bergstad, Sweden
(To get the full effect you must go see what Gillena has done with this.)
.
3. You can write a series of brief, thoughtful, perceptive commentaries about individual haiku in simple, clear prose. This will make everyone happy, because there are not enough of these. From what I’ve seen so far, Jim (Sully) Sullivan’s new blog, haiku and commentary and tales, will be an excellent and much-needed addition to the Haikuverse. I’ve included a brief excerpt from one of his most interesting commentaries below.
soldier unfolding the scent of a letter
— Chad Lee Robinson
“A quick read and you think a soldier is unfolding a scented letter from a girl friend. … But on another level the haiku could be read as two distinct images.
soldier unfolding
the scent of a letter
… The beauty of this haiku is in the many interpretations. And the one line format (monostich) enhances this ambiguity; it leaves no clues to image breaks.”
— Jim Sullivan, “Soldier unfolding“
_____________________________________________________________________
Cool Things You Can Do With Websites: Another List
1. You can be Haiku Chronicles. I have written about them before but I should keep reminding you that there is a website devoted to podcasts about haiku. And if you have not listened to any of them, say while you’re chopping leeks a la Basho or staring at cobwebs deciding not to dust them a la Issa, then why are you wasting your time reading this when you could be doing that? Go. The latest installment is Anita Virgil (on whose haiku I have a massive crush) reading the fourth in her series of essays on the four great masters of haiku: Basho, Buson, Issa, and now … ladies and gentlemen … for your edification and entertainment … Shiki.
.
2. You can be Bob Lucky. Okay, okay, most of us can’t be Bob Lucky, but at least we can go read Bob Lucky and the 25 tanka prose by other people that Bob Lucky (who is one of the most talented and, um, fun writers of haiku and tanka and haibun and tanka prose out there) lovingly selected for a special feature over at the website of the tanka journal Atlas Poetica. Not only are the tanka prose themselves more than worth reading, but Bob’s introductory essay on the selection and editing process is one of the most frank, funny things I’ve ever read on the subject.
“I never wanted to be an editor. I wanted to be a lumberjack. Not really, but there were days when working on this project I would wander from room to room, occasionally picking up a ukulele and singing momma, don’t let your babies grow up to be editors, while my mind wrestled with choices I had to make.”
— Bob Lucky, “TP or not TP, That is the Question“
.
___________________________________________________________________
Dead Tree News: Dead Tree Journals
What showed up in my mailbox the last couple of weeks and made me very happy. I may be a bit telegraphic here because it’s late and words are starting to fail me (or I’m starting to fail them). Just imagine I had something more profound and appreciative to say about both these publications, because I do, it’s just kind of trapped in a yawn at the moment.
Presence
Out of the U.K., glossy cover, haiku arranged thoughtfully by season (including a non-seasonal section). There are tanka and haibun too. And reviews. It’s good, you should get it.
.
all the bones
scattered in the cave
imagining God
— Bob Lucky
[See? I told you.]
hand-thrown
another bowl for fruit
I’ll never taste
— Thomas Powell
last night of September
a tear darkens
the facial mud pack
— Maeve O’Sullivan
winter closing in…
I visit the simplest words
in the dictionary
— Philip Rowland
holiday snapshots —
all the years
I was invisible
— Johannes Bjerg
.
red lights
A tanka journal, tall and thin and, naturally, red. Nice paper, nice print, pleasant to hold and look at and, oh, yes, read.
.
summertime
a boy leans over
a riverbank
with a foot raised
over the world
— David Caruso
some nights
someone screamed
for us all
in the dark
down the hall
— Susan Marie LaVallee
a stranger
to the sound of my voice
on a recording;
are there other parts of me
that people know and I don’t?
— Adelaide Shaw
________________________________________________________________
Okay, back to ________. I still have to ________ that _________ about the ________, prepare my ________ for _________, and ________. Hope you have a great ________!
.
.
.
fireflies
something invisible
keeps appearing
.
.Presence 44, June 2011
.
.
.
.
.
.
firefly
a small shadow
on the star chart.
.— Notes from the Gean 3:1, June 2011
.
.
.Addendum, 6/21/11:
I was thrilled when the following French translation of this haiku appeared on my Facebook page, courtesy of the marvelous Vincent Hoarau:
.
luciole
une petite ombre
sur la carte des étoiles.
Merci beaucoup, Vincent!
.
.
.
.
.
.
.
without a miracle doubt creeping into the violets
.
if things were coming to an end
fireflies
here and there
.
nothing I didn’t know before
maple after maple
.
if x then y
all my logic
buried under
the first snow
october stars —
lighting up the ghosts
of fireflies
the ghost
I’ll be someday —
the leaf I can’t catch
trick-or-treating —
hoping to meet
more ghosts
crows in autumn—
telling
ghost stories
_____________________
I normally have a little bit of a compulsion to write haiku sequences in odd numbers (I just like it better that way, okay?), but four is a good number of haiku about ghosts. For the Japanese, the number four signifies death. (The words are homophones, I believe. Correct me if I’m starting to sound ignorant, as so often happens.)
I’m not scared of ghosts. For one thing, I don’t believe they exist. For another, I kind of wish they did, because who wouldn’t want to talk someone who had died and find out what the scoop was on the whole afterlife thing? Especially if it was someone you’d liked while they were alive.
So these haiku are not exactly calculated to strike terror into your heart. They’re more wistful, I think. Happy All Hallows’ Eve to you all.
Anyone who’s been hanging out around here for a while knows that I am a great admirer (OK, a rabid fan) of the classical Japanese haiku poet Issa, who lived and wrote at the end of the eighteenth and the beginning of the nineteenth centuries. I am also a fan of Issa’s prolific and talented translator David Lanoue, whose amazing database of Issa’s haiku is one of the greatest resources haiku poets have at their disposal. So I feel I must mark here on the blog the occasion of David’s translation of his 10,000th Issa haiku (which, believe it or not, is less than half the haiku Issa ever wrote). I can’t even wrap my mind around the effort required to complete 10,000 skillful translations, and that isn’t even close to all David has done with his time since he started this project in, good God, 1984.
According to David, number 10,000 will be his last, although he’ll keep revising previous translations. I hope he’s sitting down in a comfortable chair right now, having a cup of tea (that is, after all, what “Issa” means) and feeling pleased with himself. He deserves a rest.
One of the numerous great features of David’s database is that it includes enlightening and frequently entertaining textual and biographical notes on many of the haiku, including this final one, so we get to learn that
the priest
in no mood to eat them…
flitting fireflies
is remarkably similar to another haiku Issa wrote six years earlier:
the mountain hermit
in no mood to eat them…
flitting fireflies
It’s interesting to speculate on what was going on here: Was the second haiku a deliberate rewriting of the first? Had Issa simply forgotten that he had written a similar haiku all those years ago? Or did he think of the second haiku as being a completely new poem, the substitution of “priest” for “mountain hermit” sufficiently distinguishing the two that both could stand on their own? Knowing Issa, I tend to lean toward the last option. He was all about specificity. Two different guys may have the same attitude toward the fireflies that are getting in their face, but they’re still two different guys. Those two haiku are no more the same poem than Shakespeare’s love sonnets are all the same sonnet.
*
There’s a lot of stuff on David’s site to explore besides the haiku (and just exploring the haiku could take you a lifetime). While noodling around it recently I discovered two highly enlightening essays on Issa by two poets, Carlos Fleitas and Gabriel Rosenstock. The best thing would be to read them in their entirety, because they are not only informative but wonderfully written and wise and will give you a greater understanding not just of Issa but of the nature and possibilities of haiku in general. But I’ll just quote a few brief passages here to whet your appetite.
Carlos Fleitas discusses the possibility that Issa’s life history profoundly affected his haiku poetics:
“The series of tragic events in the course of his life contain, for the most part, one very special quality that stands out. This is the fact that they are all surprising, unexpected, and brutally sudden events. In this sense, the deaths of highly significant figures in his life from his infancy on provide a recurring theme in his destiny. These events might have shaped a certain characteristic I find in the poet’s haiku. I’m referring to the brusque and unforeseen character of the poetry’s resolution in the third line. If this is indeed a characteristic of haiku, in Issa it appears emphasized and magnified. How different this is from Basho’s poetic concept that develops without bumps—almost glidingly—so that the third line provides continuity, not harshly contrasting to what came before, but rather an effect that is flowing and harmonious.
“… Issa would seem to have been “hurled” into everyday life, instead of being introduced gradually to its most crude aspects. This is why in his works we encounter not only the beauty and rapture typical of Matsuo Basho’s haiku, but also elements far removed from the expected. Lice, piss, the body’s decline…emerge as aspects of phenomenological reality that live, side by side, with lotus, moon, and tea.”— Carlos Fleitas, “Carlos Fleitas on Issa“
I think that many people are put off by these qualities in Issa’s haiku — their earthiness, their jarring transitions — but for Gabriel Rosenstock, these elements are part of Issa’s “universal spirit,” one which embraces every element in the world, forcing an awareness and acceptance of reality that are connected to his Buddhist beliefs. Rosenstock tries to cultivate something of Issa’s spirit in himself:
My Romanian grandson, Seán, visited us recently and I introduced him to all my friends, including a dog turd. Flies had gathered. ‘Say hello to my friends, the poo-flies!” I said to him. He was somewhat astounded by my circle of friends but I think he got the message.
— Gabriel Rosenstock, “The Universal Spirit of Issa”
Reading Issa’s haiku, for Rosenstock, is more like a spiritual than a literary experience:
I find myself being transformed by reading favourite haiku. It’s not easy to describe. As I said above, it’s more than a mood. It’s not like being injected with a mood-altering substance. It is really an awakening.
— Gabriel Rosenstock, “The Universal Spirit of Issa”
I agree…and on that note I want to end with a sampling of some of my favorite haiku by Issa. These are all David Lanoue’s translations. Thanks, David.
today too, today too
the winter wind has strewn about
the vegetablesthree raindrops
and three or four
firefliesfirst winter rain–
the world fills up
with haikuevening–
he wipes horse shit off his hand
with a chrysanthemumwords
are a waste of time…
poppiesmy dead mother–
every time I see the ocean
every time…
how irritating!
the wild geese freely
call their friends[David notes that this haiku was written after Issa suffered a stroke and temporarily lost his power of speech.]
my favorite cormorant
the one who surfaces
with nothingfrom the great bronze
Buddha’s nose…
a swallow!plum blossom scent–
for whoever shows up
a cracked teacupweak tea–
every day the butterfly
stops bythe day is long
the day is so long!
tearsa blind child–
to his right, to his left
steady winter rainlittle snail
inch by inch, climb
Mount Fuji![David notes: “This is the first haiku by Issa that I read. I found it in J. D. Salinger’s novel, Franny and Zooey.” Me too.]
you’ve wrecked
my year’s first dream!
cawing crowbanging the temple gong
just for fun…
cool airthis year there’s someone
for me to nag…
summer roomyour rice field
my rice field
the same greenone man, one fly
one large
sitting roommorning dew
more than enough
for face-washingjust being alive
I
and the poppyon the great flood’s
100th anniversary…
“cuckoo!”rain on withered fields
resounds…
my pillowthe owl’s year
is running out…
atop the polein cold water
sipping the stars…
Milky WayKyoto, Kyoto
in the heart of Kyoto!
pufferfish soupfirst snowfall
one, two, three, four
five, six peoplethe distant mountain
reflected in his eyes…
dragonflyI call dibs
on the red ones!
plum blossomsdon’t sing, insects!
the world will get better
in its own time
in and out
the children
and the fireflies
waiting till dark
to take in the laundry
fireflies
Happy Independence Day, to all the Americans out there. And to all the rest of you … enjoy your freedoms too.
In that vein …
“fireflies are indeed a fascinating topic. of course, they allow total freedom.”
— Scott Metz
1-4.
on the same wind
fireworks
and fireflies
shining
as if you weren’t there
fireflies
fireflies
spending the night
for the first time
the moon
waxing and waning
fireflies
5-8.
never to know
about fireflies
mayflies
bees
wits unsettled
by fireflies
reciting
multiplication tables
fireflies
fever dream
a thousand fireflies
breathing
9-12.
death
the consolation of
fireflies
white pebbles
imagining the afterlives
of fireflies
bitter oranges
spitting out the seeds
at fireflies
sweet jam
at the breakfast table
last night’s fireflies
13-16.
trust
a hand cupped
around a firefly
innocence
spending money
on fireflies
ignorance
looking away
from fireflies
chained men
the light from
fireflies
breathing the same wind
as the fireflies
I burst into flames
the year’s hottest day
her dress
is made of bees
balloon’s fire-
roar
singed thoughts