December, summarized

IMG_6841In between decorating my Christmas tree and then staring at it adoringly every night, binge-watching TV shows as if they were about to discontinue TV, making perfect Yorkshire pudding for the first time in my life (#goals), oh, and working, I have sometimes found time this month to do things that pertain to poetry, such as writing it and reading it. In particular I’ve been reading a lot of haibun, because it’s my turn again to edit the next issue of Haibun Today. Which reminds me, you should send me some haibun. [And please don’t tell me you didn’t know the deadlines or the guidelines or, I don’t know, the fault lines, they’re all right there in the link.]

Uh, what do you mean you don’t write haibun? Don’t you think it’s time to try? I mean, read some first, maybe some of Harriot West’s or Peter Newton’s or Bob Lucky’s or Carol Pearce-Worthington’s, you know, the really great ones, and then lie around indolently thinking about the stories you have known, and then tap into that story-filled indolence and write, because spending hours lying around doing nothing before you start writing is how the real pros do it, trust me on this. Read, then stare into space, then write. It’s a time-honored formula.

Okay, I have to finish up an episode of “Broadchurch” and then get into bed and scribble while lying sideways with my eyes half closed. Now you know why my haiku so often make no sense whatsoever.

deep winter
the only moving thing
the eye of the poet

haibun. today.

Hey, so that issue of Haibun Today that I’ve been editing for the last few months is on newsstands now. Um, I mean, of course, it’s on the Internet free of charge, right here

I read something like 180 haibun in the process of making selections for this issue and I found some amazing work, really some of my favorite haibun ever, so thanks to all of you who made it very difficult for me to make decisions this winter.

As you might have noticed, I’ve also been writing a ton of haibun myself lately. All in all I’ve probably thought more about haibun in the last three months than I did in the previous 4.5 years, which is about how long I’ve been aware that haibun existed. I’m not completely sure I understand what it is and how it works any better than I ever did, but I have many swirling and complicated thoughts about it, which I might even write down some day. 

In the meantime, you should head over to Haibun Today and read all the great haibun, as well as all the great tanka prose (edited by Claire Everett).

And then maybe try writing some of your own, because we all have some stories that are waiting around impatiently to be turned into something rare, and valuable, and poetic. You’re welcome, and thanks.

 

from the editor

So for your reading pleasure, a new issue of Haibun Today is out. I was first published in HT nearly four years ago when I didn’t really know what haibun were but thought they sounded cool so maybe I’d try to write some. I have a new haibun in the current issue (it’s called Polar Vortex!), and also I have an editor’s biography, because thrillingly, I am now one of four haibun editors that rock the house over at HT. We’re each editing one issue a year, and I’m up for the next (March) issue. Here’s the submissions page because I know you want to write a bunch of haibun and send them to me to read. You have until Jan. 30, so ready, set, go.

winter evening when you erase it

If you’re wondering what my personal editorial philosophy is, here’s something I wrote about the matter for HT when I was the haibun editor at Multiverses (a journal that sadly lasted only one issue and is no longer available on the web). You have to scroll down a bit to get to me, though it’s worth it to read what all the other editors have to say.

on the tip of my tongue only salt

I’m really looking forward to editing. Shhh, don’t tell anyone, but I might actually like editing better than writing. When you write, you have to come up with all those pesky ideas and the words to express them with. When you edit, someone else has already done all that hard work for you. I love playing with words and if the words have been neatly laid out for me to play with, so much the better. Also, as someone who has been assiduously edited herself in many contexts (and who should probably subject herself to even more editing), I can tell you that good editing is one of the not-so-secret keys to good writing. Sometimes people are afraid of editing because they think that if their work is edited then it isn’t really theirs anymore, but a good editor has the magic ability to take your words and mysteriously divine what you meant to say with them and help you figure out how to say that exact thing, except better. I should probably not claim here that I’m a good editor, let alone a magic one, or that you’ll like my editing, but I can tell you without reservation that I have been blessed with a multitude of good editors in my life and I have never, ever felt that what they did to my writing made it less mine. Actually it kind of seems like alchemy. (Except, you know, for the part about alchemy being totally fake and not actually working at all. Damn, I’m losing my metaphorical touch.)

five golden rings I promise to stop changing

Okay. Enough about me. On to you and the thrilling haibun you’re going to write, the things you’re going to say that no one else could say in a way that no one else could say them. And then I get to read them. What a great gig.

somebody has the last word and it isn’t me

 

What’s goin’ on

What am I doing lately? What, you mean besides calling in sick to work (because I was sick, don’t get any ideas) and sitting on my couch watching endless episodes of sitcoms on Netflix? Yeah, I wish I could say that I spend all my time engaged in high-toned cultural activities and churning out creative works, but no. Sometimes I like to rot my brain like everyone else. It’s the American way.

However, I did get a package in the mail lately from an Internet retailer that doesn’t need any more free advertising, containing these books, so they’ll probably be getting a look-in soon (you know, as soon as I’m done with the pressing task of finishing the first season of “How I Met Your Mother”):

Books

.

And also I’ve been enjoying viewing and contributing to Aubrie Cox’s annual Doodleku festival over at Yay Words!, this year in glorious color.

.

And also also I had a longer poem from one of my recent posts published over at Red Wolf Journal, whose current issue is concerned with “The Art of Habitation.”

.

And also, also, also, the latest issue of Haibun Today features a very thoughtful and insightful commentary by Rich Youmans on my haibun “The Shape of Water.” I think it’s quite likely that Rich understands this haibun better than I do, which doesn’t surprise me at all — sometimes I wonder if I have the faintest idea what I’m doing when I write. (This issue of HT also features a lot of great haibun by people who are not me, because I need to get cracking.)

.

I’ll be back tomorrow with your polar vortex poems. I’m pleased to report that writing poetry about it seems to have driven the polar vortex away and I’m hoping that this time it will stay in the actual polar region. 41 degrees today! I went out today without a coat (please, who needs a coat when it’s above freezing?) and tried to chip some of the ice off my driveway, but winter laughed at me. There’s like three inches of ice, it’s not going anywhere until actual spring arrives, wearing a jaunty hat and promising to stay forever. The lying tramp.

.

late winter
I redecorate
my mind

.

Frozen

.

After an unseasonable October snowstorm, my mother’s power has been out for three days. She shuttles back and forth between friends’ houses and the hospital where my grandfather is eking out an existence in the wake of a heart attack he didn’t tell anyone he’d had, stopping at home every so often to check on her frozen foods buried in the snow. She tells me about her friend’s maple tree, the red leaves at the height of their beauty, the white snow setting them off in unexpected fashion. I get fixated on that image and forget to listen to what she’s telling me about her plans for my future.

.

low clouds
from day to day
my bookmark never moves

.

Haibun Today, September 2012

.

.

REM Sleep

.

It’s two a.m., but the nightmare’s not counting. It has no logic but it’s happy to point out the flaws in mine. The mistaken inferences I draw every time anyone else speaks. The sour smell of gullibility that clings to me like mother’s milk. The stains of the berries that are native to the fool’s paradise I live in. No reason to doubt any of it, why would my subconscious lie? It knows every thought that’s passed through my mind since the first neurotransmitters leapt the first synapses, and it’s not impressed. It’s tapping my shoulder, clearing its throat, trying to get my attention politely, but none of that’s working. Like most terrorists, it only acts out of desperation.

blank slate
every night
I erase the moon

.

Haibun Today  6.3, September 2012

.

.

Random…

…places where you can find stuff by and about me, lately.

.

“Editing Haibun and Tanka Prose: A Haibun Today Colloquium”

18 editors of haibun, including me, share their thoughts on editing haibun in the most recent issue of Haibun Today.

.

THF Haiku App

There’s an app for me now. Well, okay, for me and a whole bunch of other poets. A couple of months ago The Haiku Foundation released an updated version of THF Haiku at the App Store. (I reviewed the first version a while back.) There’s a whole new selection of several hundred haiku and one of them is mine. No, I’m not going to tell you which one. You’ll have to go get the app to find out. (It’s free.) Because I’m diabolical like that.

.

Sari Grandstaff’s Haiku Library (on Pinterest)

As some of you may know, I am attending library school and some day I even plan to finish. Three of my classmates there started an amazing project last year called the “Library as Incubator Project,” which aims to document and encourage artists who use libraries to inspire and assist them in their work. (That’s my summary of what they do. I hope they’d agree with me.)

Anyway, back in April, which was National Poetry Month, they asked Sari Grandstaff, who is a haiku poet and school librarian, to put together a Pinterest board about haiku. And she did. There’s a link to this blog on it, for which I feel very honored and slightly freaked out. My worlds collide.

.

“A meditation on namelessness” and “summer vacation”

On his blog “haiku and commentary and tales,” Jim “Sully” Sullivan writes commentary about various haiku that interest him. More of us should probably do this. A while back (I’m slow, people) Sully wrote about a one-line haiku that I posted on Monostich. Then more recently he wrote about a haiku I published in Kokako and also posted here. He is way more philosophical than me but almost everyone is. I enjoyed reading his commentary.

.

Misdirection

It’s winter dusk — a faded, in-between sort of time — and my mother and I are standing in a wallpapered hallway — a faded, in-between sort of place — accompanied by a large man who is wearing a dark suit and fluttering with apparent anxiety. We can’t take long, he tells us, and shows us a trolley on which is lying something human-shaped, covered with a sheet. His implication seems to be that this is my father, but I’m not fooled by this story; it’s the usual magician’s patter, a way to distract us from the sleight of hand being performed. I’m curious, though, about what will be there, exactly. A raft of rabbits, a drift of doves? A float of pink carnations? A thousand bright silk handkerchiefs?

in and out of winter ready or not

Abracadabra! — pulling back the sheet from my supposed father, we find him transformed into a doll, a puppet, a cold and eerily motionless replica of himself. The likeness is astounding. The things they can do with mirrors! I put a hand to his cheek. It feels as if it were made of some very soft, pliable sort of clay. Magician’s clay, perhaps they call it. I picture the page of the compendium of magic tricks in which this one is described. The Victorian illustrations, the magician wearing a handlebar moustache and a cravat. The diagram of the secret panel behind which the living man is concealed. The rotation of the chamber to present the mock man to the audience. A flourish of the wand.

lily stamens
reading a thin pamphlet 
about the future

Through the hall window the sky has deepened to navy and the moon has begun to shine dully. The features of the father-doll recede and blur. The magician flutters at our backs. It’s time to go, he says, the show is over. This, too, doesn’t deceive me. The grand finale has yet to come — the restoration of the living man to the stage. We allow the large man to draw up the sheet, to push the trolley into another room. Soon he’ll bring it back and let us pull away the sheet again. My father will climb smilingly down; we’ll all applaud while the dark-suited man bows, no longer anxious but proud of his skill at concealment and misdirection.

last bus out of town ice moon

We’ll all walk together out of the hall and out of this stiff, formal building, discussing magic and its mysteries. Perhaps my father will tell us how the trick is performed, or perhaps he has been sworn to secrecy. He’ll smile at us mysteriously, tell us we should volunteer ourselves someday, agree to be replaced and then restored. There’s nothing frightening about it, after all, he’ll say. A little boring, maybe. You just lie there for a while, listening to voices and sensing the growing darkness. I might have dozed off for a while there, he’ll say. But I enjoyed the rest, I admit. In fact I don’t see why you had to wake me at all, he’ll joke, looking up, as we leave the house, at the first bright star in the blue-black sky.

morning star
a blaze consumes
what’s left of him

.

Haibun Today 6.1, March 2012

.

What Was His Is Mine

Desk with the word "finish" printed beneath.

The desk I work at was once my father’s desk. In my father’s desk there are many drawers. In the drawer where I keep my passport, he kept his cigarette papers. In the drawer where I keep my secret chocolate, he kept his canceled checks. In the drawer where I keep my unfinished novel, he kept his very well-kept ledger books. In the drawer — the top drawer — where I keep everything else, he kept everything else. Throughout my childhood I opened this drawer regularly, to inspect its nearly unchanging contents.

subclinical
waiting for the rain
to start

There were pencil stubs in here, matchbooks, old business cards, and various office supplies that were more or less interesting. But what I was most drawn to was an old pair of glasses, black and squared-off: old-fashioned, discarded eyes that my father never looked through anymore. I sometimes took off my own glasses and looked through them for him. I didn’t think the world looked much different through those old glasses, though. A little bit smaller, that’s all, and a little bit farther away.

distant thunder
tobacco isn’t what got him
in the end

.

Haibun Today, December 2011

.

The Rainbow Cafe

.
.

We like to visit a co-op cafe in our Moscow neighborhood, one of the new private enterprises that Gorbachev has encouraged; they have more and better food than most of the state restaurants, and are never “Closed for Repairs” when the employees feel like taking a day off, never display “No Vacancy” signs when the place is empty. The staff are solicitous and polite, and apologetic if something on the menu doesn’t happen to be available, instead of incredulous that you might ever have expected it would be.

.

winter flea market —
a wind-up doll
that’s already broken

.

It drives the staff crazy if I order for myself instead of letting my boyfriend do it for me. For this reason, I make a point of always ordering for myself, and always before he does. They stare ferociously at him while I speak, and only after he gives a slight nod do they write down my order. Even after I’ve been doing this for months, they don’t yield on their principles. No one there ever asks me what I want.

.
I eat my chicken Kiev watching them as they bustle from table to table with worried lines in their foreheads, as if they’re calculating profit margins in their heads. Butter drips down my chin. My boyfriend reaches over and wipes it off with a napkin.

.

meteor shower
the wishes I make
in another language

.

.

.Haibun Today 5:2, June 2011

.

.

.

April 4: Vietnam Era (Haibun)

Vietnam Era

Baby, baby, wash your hair in gravy!
Dry it out with bubble gum and send it to the navy.

We cling to the safety of a thick tree trunk, the three of us, four years old apiece, peering between the branches in satisfaction as our three-year-old victim cries in confusion. She isn’t even sure what we’re talking about—because, of course, what we’re talking about makes no sense—but she can tell we mean her harm. We mean her harm because she’s young and weak and we want to believe that we’re not. Because there are three of us and one of her. Because we have a sturdy tree to hide behind and she doesn’t. We are filled with blinding certainty and superiority until like lightning our tiny, white-haired, ferocious nursery-school teacher descends upon us, the wrath of God coming to punish us for our sins. “Go sit on the porch for the rest of recess!” she shouts. “How dare you make fun of someone like that, someone smaller than you! You should all be ashamed!” And just like that, we all are.

mute button
the last generation’s war
rages on the screen

 

 

________________________________________________

first published in Haibun Today 5:1, March 2011

Across the Haikuverse, No. 6: Telegraphic Edition

Hello fellow inhabitants of the Haikuverse,

There was so much to explore in the Haikuverse this week that I feel a little overwhelmed by it all. If I’m ever going to get through the list I’ve got in front of me I will have to be brief and efficient, possibly even telegraphic. So … here goes.

First of all, congratulations to Andrew Phillips, of Pied Hill Prawns, and his wife on the recent birth of a baby boy. Andrew wrote a lovely poem, Sacred Space in the Suburbs, with haiku-like stanzas, about the home birth — I highly recommend it. Here’s an excerpt:

This is a room for women. I clamp
a hose to the tap, filling the pool
with warm waters.

— Andrew Phillips

*

Lots of haiku journals published new issues in the last week. I naturally feel compelled to start with Notes from the Gean, which contains my first published haiku (reposted in this space last week). (Yes, I am excited. Thanks for asking.) They also published one of my haibun. (Excited, again.) But there are so many other wonderful things in this issue that are not by me that I demand you go over there and take a look.

For instance: There are the amazing photo haiga of Aubrie Cox and Carmella Braniger. There are some stunning renku — I like “Scribing Lines” (The Bath Spa Railway Station Renku) in particular. And, of course, there are dozens and dozens of great haiku. I was especially excited to see this one by Lee Gurga, which was thoroughly dissected in a workshop I attended in Mineral Point:

an unspoken assumption tracks through the petals

— Lee Gurga

*

Heron’s Nest also published last week and is also full of wonderful haiku. Here are a couple that particularly struck me (and I just noticed they both mention the wind, what’s that about?):

north wind
the holes
in my beliefs
— Christopher Patchel

autumn wind
the leaves too
made of oak
— Joyce Clement

This issue also contains a lengthy and interesting commentary by Alice Frampton on the following amazing ku (winner of the Heron’s Nest Award), well worth reading if you’re interested in getting a better insight into how haiku are put together:

ragged clouds
how it feels
to hold a rake
— Robert Epstein

*

A very exciting development last week was the publication of the first issue of Haijinx since 2002! Congratulations to the team who put this together. Because of a mouse-related incident that took place in my house this week, I was attracted to this haiku by the great Peggy Willis Lyles, who, sadly, died in September:

sharp cheese
I sometimes
feel trapped
— peggy willis lyles

*

Yet another December publication: Haibun Today. They usually have a great selection of haibun, though I have to admit I have not had time to make my way through all the contents of this issue yet. Of those I’ve read, one that I really loved, especially because I am always thinking that there should be more short-story or fiction haibun, was Weight, Balance, and Escapement by Jeffrey Harpeng. This is wildly imaginative and may make your brain explode, so watch out.

*

I can’t believe I didn’t know about before about this seriously awesome site: Haiku News. They publish haiku based on news stories, along with links to the story in question. This sounds like a gimmick (well, I guess it is in a way) that might involve mediocre or silly haiku, but in fact the haiku are very high quality and the interaction between haiku and news story is thought-provoking. Like this one by Claire Everett, based on the headline “Hunger index shows one billion without enough food.”

nothing left
but the wishbone
November sky
— Claire Everett

*

Troutswirl this week published an essential read for those interested in the history of English-language haiku: an essay about Anita Virgil and Robert Spiess, who were two of the most prominent and innovative haiku poets in this country in the sixties and seventies and whose haiku still seems original and exciting. Here’s Anita:

walking the snow crust
not sinking
sinking

— Anita Virgil

and here’s Robert:

Muttering thunder . . .
the bottom of the river
scattered with clams

— Robert Spiess

*

I don’t know how I have happened not to write about John McDonald before, because his blog Zen Speug was one of the first I discovered when I first started writing haiku and I still love it devotedly. For one thing: Great haiku, often very Shiki-ish, with wonderful nature images. For another: Scots! John (who is a retired mason, which is another reason to love him) writes his haiku in both Scots and English, and Scots, in case you weren’t aware, is one of the best. languages. ever.

In fact someone called David Purves has written an essay about how Scots may be a better language for haiku than English (actually, I think lots and lots of languages are better for haiku than English, and I’m not even counting Japanese, which is one reason why I am so devoted to foreign-language haiku).

This was one of my favorites of John’s from this week:

snaw –
the treen
aw yin flourish

snow
the trees
all one blossom

— John McDonald

*

Over at Blue Willow Haiku World Fay Aoyagi this week translated and shared this amazing haiku:

my husband with hot sake
he, too, must have
a dream he gave up

— Kazuko Nishimura

*

At Beachcombing For the Landlocked the other day, Mark Holloway posted the following tanka, which I took to immediately because it perfectly expresses my feelings about living in the, ahem, landlocked (but very lake-y) Midwest. (Note: I can’t get the formatting of this to work right here; the fourth line should be indented to begin about under the word “lake” from the line above.)

no matter
how beautiful
the lake
it’s still
not the sea

— Mark Holloway

*

At Issa’s Untidy Hut Don Wentworth shares with us his review of a great used-book-store find he made this week (note to self: go to used book stores more often): an autographed copy of The Duckweed Way: Haiku of Issa, translated by Lucien Stryk. Stryk’s translations are highly minimalist and often (no pun intended, I swear) striking. For instance:

First cicada:
life is
cruel, cruel, cruel.

— Issa, tr. Lucien Stryk

*

Over at Haiku Bandit Society there is always so very much to love. This week I watched a rengay in the process of composition — every day or two when I checked back a new verse had been added. It was like a magic trick. Here are the first couple of verses — go read the rest yourself.

I’ve had sake
only once or twice
but, as for dreams… / b

a walk on the moon
with Neil Armstrong / l’o

*

Recently I discovered a Japanese newspaper, The Mainichi Daily News, which publishes English-language haiku every day — go ahead, send yours in, they have a submission form and everything. I really like today’s entry, in fact:

fog thinning out–
more and more visible
the way to nowhere
— Marek Kozubek (Zywiec, Poland)

*

Check out this Japanese haiku blog by Hidenori Hiruta: AkitaHaiku. The author posts his haiku in both Japanese and English, accompanied by wonderful photographs. They’re grouped seasonally. Here’s an Autumn one that for obvious reasons I am very fond of:

red dragonflies
hiding in dahlias
the blue sky

— Hidenori Hiruta

*
Chen-ou Liu is a very well-known English-language haiku (and tanka, and free-verse) poet whose blog Stay Drunk on Writing, for some reason, I just came upon this week. Here’s a great pair of ku about the upcoming Chinese Year of the Rabbit:

New Year’s Eve
a white rabbit falls
into my dream

New Year’s morning
standing before the mirror
it’s me, and yet …

— Chen-ou Liu

*

Okay … so why didn’t anyone ever tell me about zip haiku before? Geez. You people.

What are zip haiku, you ask? Well, they’re an invention of the amazing John Carley, probably best known for his great work with renku (check out Renku Reckoner). At some point around the turn of the millennium John got fed up with all the squabbling about what constitutes an English-language haiku and decided to invent his own form of haiku that would be unique to English and capitalize on its special properties. You can read his essay about this yourself, but basically he got all scientific about it and crunched numbers with translations and did a little rummaging around in the basement of linguistics and ended up with this 15-syllable poem, divided into two parts, that he called a zip haiku. (You must understand that I am seriously oversimplifying what John did, and I won’t be surprised if he writes and tells me I’ve got it all wrong.)

ANYWAY. Here’s an example, and I am going to go off and write some of these myself. Soon.

orange and tan
tan orange and tan
the butterflies
beat on 

— John Carley

.r*

The Irish Haiku Society announced the results of their International Haiku Competition 2010 this week. Lots of great winners. Here’s an honorable mention I liked a lot.

recession
more tree
less leaf
— Hugh O’Donnell

*

Few editions of the Haikuverse are complete for me without a French haiku by Vincent Hoarau, posted this week on Facebook. Please don’t ask me to translate.

Sinterklaas –
tombent les flocons
et les poemes inacheves
.
— Vincent Hoarau

*

I absolutely loved this highly minimalist haiku by Angie Werren, posted this week both on Twitter and on her blog feathers. I wrote Angie a long comment about it talking about all the ways I love it (you can see it if you go over there), which may seem over-the-top because it’s only four words long and how much can you say about four words? A lot, it turns out.

snow
black crow
tea

— Angie Werren

*

Bill Kenney of haiku-usa continues with his fine series of “Afters,” loose interpretations of classical Japanese haiku. This week: Basho and Issa on radishes. Really, there is nothing better. I could use a radish right now.

the chrysanthemums gone
there’s nothing
but radishes

— Basho (1644-1694)

the radish grower
pointing the way
with a radish

— Issa (1763-1827)

*

It’s that time again — the topics for the December Shiki Kukai have been announced. The deadline is December 18. The kigo is “Winter sky,” and the theme for the free format is “ring” (used as a noun). Get composing.

And without further ado, I am going to bed. It’s been an exhausting whirl around the Haikuverse … but what great company! See you all next week.