Tag: Johannes S.H. Bjerg

time to submit

I can’t remember whether I mentioned that I am now, along with Johannes S.H. Bjerg and Aditya Bahl, one of the co-editors of Bones, which is one of the most exciting, innovative haiku journals around. I’m thrilled to have this chance to work with Johannes and Aditya, two of my favorite poets, and to read so much great poetry.

Our submission period for the next issue starts tomorrow (May 15) and goes through June 15, so please do take a look at some of the previous issues if you haven’t already, check out the submission guidelines, and send us some poetry if what you see looks congenial to you.

 

Across the Haikuverse, No. 30: All Fall Down

.

The flowers are hardening, tightening up. You look at them expecting to see their familiar open faces, warm-hearted smiles, but they look back at you stiffly, politely; the entire encounter is awkward. You avert your eyes, hurry by. Just last week you had a friendly conversation, they seemed to approve of you. Now you’re their son’s girlfriend from the other side of the tracks, the salesman who’s about to lose the sale, the kid no one wants to choose for their team. Cold. They’re cold. You can see the future, your future, and they’re not in it.

This whole side of the street–rust. That brick wall–crumbled. All the newspapers–faded. (And no one reads them anymore.)

You feel a pain you’ve never felt before and you know it’s just the first of many.

Andante, adagio, largo, decelerando, decelerando.

first frost
but the key still fits
in the lock

.

~~~~~~~~

In this (extremely belated) edition of the Haikuverse:

Autumn wind:
Everything I see
Is haiku.

— Takahama Kyoshi (tr. Geoffrey Bownas)

_____________________________________________________________________________

.

this turning of the year (the light fades [slowly] ) to fall... (I'm learning to lean against) I guess there's nothing to stop it (an axis of absence)

— Johannes S. H. Bjerg, 3ournals & Frags 

.
everyone waits / for the light to change... / little chestnut moon.

everyone waits
for the light to change–
little chestnut moon

— Angie Werren (haiku and image), feathers 

.

You are gathered to go,
Strip-lining phone wires,
Faced to the south,
After all that’s been said,
I wish I was with you.

— Matt Morden, Morden Haiku

.

dog days / the universe still / a thrown stick.

dog days
the universe still
a thrown stick

–Rick Daddario (haiku and artwork), 19 Planets 

.

approaching autumn / in my pocket / a chain for the black dog.

approaching autumn
in my pocket
a chain for the black dog

–Johannes S. H. Bjerg, Scented Dust

.

off
looking for paradise–
cicada husk

— Josh Hockensmith, No More Moon Poems

.

my friends say leaf-fall
but I say apple-fall
dull-drubbing the grass

— Marie Marshall, Kvenna Rad

(See also: Marie’s “Fragment 200“)

.

The casualty report,
made into a bag
for ripening an apple.

— Sanki Saito (1939), on R’r Blog

.

taiheiyô nomikomeba aki futto kuru

when I swallow
the Pacific Ocean… unexpectedly
autumn

— Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.

an octopus trap
in the pawn shop, still wet—
harvest moon

— Mark Harris, from Sea Bandits, edited by Aubrie Cox, downloadable from Yay Words!

.

Scent of burning leaves
the four chambers
of my heart

— Patrick Sweeney, on Issa’s Untidy Hut

.

invited to feel
the stubble on her legs
autumn rain

Shawn Lindsay, on ant ant ant ant ant’s blog

.

______________________________________________________

This new venture looks interesting: Bones: Journal for New Haiku. Editors: Johannes S. H. Bjerg, Alan Summers, Sheila Windsor. They are poets whose work and taste I admire, and they have a manifesto that I like a lot. In part it reads: “Haiku that stands on the firm ground of tradition but has internalized it and is now written for today and the future.”

Fall is always a good time to start things, especially things that require a flow of brisk air to the brain. I hope this venture flourishes. I hope we all do. Have a gentle fall.

.

Across the Haikuverse, No. 29: The Not-Haiku Edition

It is not strictly true that there is no haiku here. There’s a bunch of haiku. There’s just a lot of other stuff too. It’s all poetry, though. Short poetry. Relatively short. It all makes me happy, okay?

Lately I’ve been thinking a lot about how haiku is different from other kinds of poetry and wondering how different it is, exactly, and whether and what writers of haiku can learn from other kinds of poetry about how to write haiku. I know there’s a school of thought that haiku is haiku and Western poetry is Western poetry and ne’er the twain shall meet. That Western poems employ all kinds of tricky, slippery literary devices so their meanings are hidden in a miasma of metaphor, whereas haiku are clear as water and they mean just what they say they mean.

I wonder, I wonder. I’m not sure I believe any more that any particular linguistic feature is absolutely necessary to haiku, except extreme brevity, or that any particular linguistic feature is absolutely foreign to it. I think the salient feature of haiku is an almost painfully heightened awareness of some feature of the universe. I could say something about connections, too, and about concreteness, and perhaps about some sort of sense of the existence of time.

But basically, if I don’t feel, when I read haiku, as if my chin has been grabbed and my attention insistently focused on something outside my own skull, then I don’t feel as if the poem has done its job. And you can achieve that effect with very plain and unmetaphorical language or you can achieve it with metaphor or personification or literary allusions or surrealism or wordplay or pretty much anything else in the bag of tricks that Westerners use, that anybody in the world uses, to direct the attention of the poetry-reading public.

So if you’re going to write haiku — and we are — it seems wise to be aware, to stay always aware, of the full range of options available to poets to describe the universe they experience. Even if you choose not to use many, or most, of those options, at least you know what you’re not using, and hopefully why. You also might realize that something you need to say needs to be said in not-haiku. It’s been known to happen.

________________________________________________________________________

Poetry. It’s All Good.

.

again missing light...

— Johannes S. H. Bjerg, 3ournals and frags

Lately Johannes has been on a roll with these parallel poems of his: two poems running side by side, intertwined but able to stand independently. If you find this one interesting I recommend you dig around over at 3ournals and frags to see what else you can find, it’s a bit of a treasure chest over there.

.

暮れそめてにはかに暮れぬ梅林   日野草城

kuresomete niwakani kurenu umebayashi

sun starts to set…
a plum grove suddenly
grows dark

—Sojo Hino, translated by Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.

OCDC – mixing hard rock aesthetics with an anxiety disorder*

riff 
spliff 

dry ice 
precise

Not to mention three lines of lemon sherbet, each exactly 294 millimetres long, on a mirror, and a bowl of red M&Ms

[*by special request]

— Marie Marshall, kvenna rad

.

I found a lion’s mane in our old shed
made of string and raffia
when we were young we used to chase antelope
I have scars on my knees*

— Kaspalita, a handful of stones

.

the bride posin
bi the watterside  –  a swan
gaes intil the derk burn

.

the bride posing
on the riverbank  –  a swan
enters the dark stream

–John McDonald, zen speug

.

⅔ written
damn
my life
doesn’t really work
in the 1st person

–Mark Holloway, Beachcombing for the Landlocked

.

signs of spring
one day rhyming
with the next

–William Sorlien, Haiku Bandit Society

.

today in the city

–Aditya Bahl, dipping butterflies

.

a red apple
a green apple
on top of the table

— Shiki, translated by Burton Watson, R’r Blog

Over on the R’r [Roadrunner] Blog, Scott Metz put together a whole applepalooza of haiku about apples, which I highly recommend you take a look at.

.

all the way
around the oak tree
no squirrel

— John Hawk, DailyHaiku 3/30/2012

.

spring night / I give up explaining / the hippo constellation

— Johannes S. H. Bjerg, Scented Dust

.

rick of new-mown hay
someone left the gate open
a little horse flew
the wildest urgent creature
between the vault of my ribs

–Alan Segal (“old pajamas”), old pajamas: from the dirt hut

_______________________________________________________________

Blogged

Some more words of wisdom from the R’r Blog… about cooking and haiku.

“Tradition is everything. . . . The press . . . they love to separate avant-garde from tradition. At the end they are not two things. They are the same thing. . . . There’s only two kinds of cooking: the bad cooking and the good cooking. What happens is if we forget our traditions, if we don’t keep looking to the past, it’s very difficult to understand who you are, and even more difficult to be looking to the future.”

— José Andrés, chef and owner of minibarZaytinya & é & teacher, with Ferran Adrià, of culinary physics at Harvard University

.

To expand a little on what I wrote up top about the relationship between haiku and “regular” poetry… Ron Silliman, over on his blog about contemporary poetry, has written a very interesting consideration of contemporary haiku as seen in the pages of three books — the anthology Haiku 21 (which I’m going to review soon, I swear), John Martone’s ksana (ditto), and Jim Kacian’s long after (tritto).

Silliman is not a haiku poet — he writes long, very long poetry, as a matter of fact — but he is sympathetic to haiku, or more or less sympathetic; he eyes it a bit skeptically, but lovingly. (Entertainingly, he is very bemused that none of the poems in Haiku 21 have titles. Um, really? That’s the oddest thing about haiku for you? That ten-word poems don’t have titles? I don’t know, maybe we do have some kind of giant blind spot there and haiku could rock titles just fine, but they just seem kind of … unnecessary.)

Anyway. I feel indulgent toward Silliman because he loves John Martone and so do I — I could say more about that and I will, I will. His review is thoughtful and helpful, check it out.

.

David Marshall wrote a haiku every day for a while and that made me really happy, and now he’s writing weekly (or so) essays and they make me really happy too.

“When I was writing a haiku a day, I hit upon an idea I could never express properly in that form. What if every haiku about a bird, a tree, a swinging backhoe, or a boulder blocking a path set that thing aflame—what if observing it made it burn with eternal fire? What would the world look like, blazing with attention? What might be left cool and untouched?”

— David Marshall, “One Essay With Separate Titles” from Signals to Attend

.

______________________________________________________________

Journaled

Oh, Modern Haiku, how I love you…

Some meditations on light and dark from issue 43.1.

.0

one bird sings inside another autumn dusk

— Francine Banwarth

.

on the edge of a forest though I tried to avoid it

— David Boyer

.

a Coleman lantern
lighting the compromise
quarter moon

— Cherie Hunter Day

.

all that dark matter        white peony

— Billie Dee

.

deep fall–
sparrows adding
color to the trees

— Bill Pauly

.

trying to switch on a light that already is late October

— Alison Williams

.

one road in,
one road out–
late winter

— Jeffrey Woodward

.

Ribbons 7.4. Tanka. Yes.

.

I hold a slice
of freshly cut maple
wondering
whether to lacquer the wood
or burn it to tracelessness

— hortensia anderson

.

it is taking
all my life
to understand
what is real —
spring begins

— Marilyn Hazelton

.

hidden
by the maples’ red curtain
six kids
two dogs and a pending
foreclosure

— Christina Nguyen

.

awake
during the procedure–
a tender light
wends its way
through my intestines

— Sheila Sondik

.

Lilliput Review #184. If you haven’t seen Lillie before, please go over and visit Don Wentworth and order a copy or two, or ten. They cost a buck, unless you buy five or more, in which case they cost even less. There is no possible way you will ever find a lower cost-to-value ratio for poetry.

.

white flesh peaches

— Renee Albert

.

Prairie Dog Spoken Here

When speaking of things
you might desire but hesitate to do,
change all your “but”s to “and”s and
all your “asteroid”s to “VW van”s.

— Wayne Hogan

.

into
my
nightly
coffin
of bone

— George Swede

.

__________________________________________________________________________

.

What If This Poem Didn’t Have a Title?

moonrise 
the wind stops

at the window
the face of
a disappointed man

not enough
time now—

for all his
belief systems
to catch on

fire

.

Across the Haikuverse, No. 28: The On Beyond Zebra Edition

On Beyond Zebra

Sometimes 26 letters are not enough. Dr. Seuss fans will know what I’m talking about.

Anyone who writes seriously at all, I’m guessing, is frequently frustrated by the inadequacy of language to express the full range of things there are to express in the world. There aren’t words for everything. There aren’t even combinations of words for everything, although one of the things that great writers (and sometimes even we lesser writers) do is find new combinations of words to express things that haven’t been expressed before, or that have been expressed before but are in need of refreshing.

On my journeys around the Haikuverse that’s chiefly, I believe, what I’m looking for — people saying things in ways that are new, or new to me. I read a lot, I always have, so it’s not that easy for me to find words I haven’t found before. But it happens, still, many times each month. It’s one reason to keep going. There are others, but I keep coming back to words. I think language, for me, might occupy roughly the same space in my brain that religious awe occupies in the minds of many. We are endlessly finding new things to describe and inventing new ways of describing old things, as individuals, as a species; this seems like reason enough to believe in some form of eternity. Thanks to everyone who’s given me some reason to believe this month.

______________________________________________________________________

Haiku

.

just
kidding

you’re
not

alive –

morning rain

.

driller
kun

du
lever

ikke –

morgenregn

— Johannes S.H. Bjerg, 2 tongues/2 tunger

.
Dear Malvina,
It’s been a long time since we It’s already autumn here . . .
lonely evening

— Rafael Zabratynski, DailyHaiku, 12/21/11

.

うごけば、  寒い     橋本夢道

ugokeba,        samui

if I move,                  cold

—  Mudo Hashimoto, trans. Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.

Slime trail—
glancing back at
the glinting

—Don Wentworth, Tinywords

(Also, you should read this lengthy interview with Don from Christien Gholson’s blog.)

.

crow watching –
the unseen tree branch suddenly
seen

— Angie Werren, feathers

.

dusk at the beach
a stone and I
touch each other

Dietmar Tauchner, International Second Prize, The 15th Mainichi Haiku Contest

.

冬蜂の死にどころなく歩きけり  村上鬼城

fuyu-bachi no shini-dokoro naku arukikeri

a winter bee
continues to walk
without a place to die

— Kijo Murakami, trans. Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.

dark
the TV ignores
everything

John Stevenson, ant ant ant ant ant’s blog

.

cave mouth
a scream beyond my range
of hearing

— George Swede, Mann Library Daily Haiku

.

first
snowflakes

like me
made to last

till
they’re

gone

— Johannes S.H. Bjerg, 3ournals and frags

.

Tanka

.

hour upon hour
a veil of simple snow
falling without reason
I feel an urgency
to risk everything I know

— William Sorlien, Haiku Bandit Society

.

trailing my hand
through the water
for a moment
more river
than man

— Paul Smith, Paper Moon

.

Haibun

.

Another grey day has fallen as a pall on the new calendar as if what makes a difference really doesn’t. Only the ticking clock and the distant squawking of a crow or better yet, complaint, as well as the deep sigh of engines passing by tell the trudge goes on. I look on the cypress with a creeping sense of sorrow. The deep cold has darkened its twigs.  Gifts piled beside it now holiday debris. A black garbage bag rests folded in the bin. I gather the cards. The wishes slide off my fingers. A bag of pebbles waits to be planted on the vase. Like wishes that might take root, I would have to water them each day. But for now

blue notes waver under the lamp

— Alegria Imperial, jornales

.

No, It’s Not Japanese Short-Form Poetry, But It’s My Blog And I Can Do Whatever I Want

.

Almost Ready

five forty five a.m.

very cold

I move
close to a heater

night like wind

forming

itself

By god
I hear
a rooster

Crow

I had
only heard
a rooster

Crow

In the movies
before

this

To think
of the beautiful things

Your memory
has led me
into

And this poem

Almost ready!

— Aditya Bahl, dipping butterflies

.

___________________________________________________________________________

Essayed

Gene Myers, the blogger over at The Haiku Foundation, asked a bunch of poets in December what their hopes were for English-language haiku in 2012. One of my favorite answers to this question, part of which I’ve quoted below, came from Scott Metz:

.

“One of my hopes is that the aesthetics and techniques—the poetics—that have become traditional (classical?), and entrenched, in English-language haiku (with all its wonderful and creative misreadings, limitations, misinterpretations and ahistorical stances) continue to flourish and intensify, and deepen. With an emphasis on transparency (and directness) of language, simplicity, plainness, literalism, direct experience, season words, and ‘ordinary reality,’ a remarkable, timeless foundation has been created.

“Another one of my hopes for English-language haiku is that it will continue to diversify and evolve; that poets will continue to play (the hai in haiku) artistically (with language, modi operandi, imagery, structure, culture, media, history, literature), go where they need to go—go where they must go—and continue to question and resist. …

“I look forward to the craft and artistry and invitations in everyone’s poems: all the doors and windows left open and/or cracked, all the lights on in the attics, all the latches and locks left undone. I hope for more of all of it and thank everyone for sharing it.”

— Scott Metz, Hopes for English-Language Haiku in the New Year

__________________________________________________________________________

Linked

Alan Pizzarelli and Donna Beaver, the team behind the haiku-podcast goodness of Haiku Chronicles, have once again teamed up with the astounding Anita Virgil to produce something amazing: a video exploration of the many dimensions of modern English-language haiga, narrated by Anita and set to music. You need to spend half an hour watching this: Haiga Gallery.

__________________________________________________________________________

Journaled

ant ant ant ant ant 12

Contact Chris Gordon at mrcr3w@yahoo.com for a copy of the most recent issue of his intermittently-published and mind-altering journal, featuring the poetry of the great Jack Galmitz. [Apologies to Jack for leaving his credit off the original version of this post. All I can say is, I need new glasses.] I highly recommend the ant ant ant ant ant blog too.

.

Haiku from ant ant ant ant ant 12

.

The Heron’s Nest

just how
to hold you
paper kite

— Dan Schwerin, The Heron’s Nest, Dec. 2011

Amongst the usual THN goodness in the most recent issue was this haiku? senryu? which was discussed at length at the most recent meeting of (one of) the real-life haiku groups I attend, during a session on senryu led by the great Bill Pauly. The author, Dan, a wonderful person and poet, is a member of our group — he drives two hours each way to join us every month, which makes us all feel very lucky. This poem of his is so light and deft and well-constructed that it reminds me of a paper kite; I keep expecting it to lift into the air any minute.

.

bottle rockets #26

pinwheel —
as if a second thought
starts to turn it

— Satoru Kanematsu

.

Booked

One day in December when I was feeling very gloomy Peter Newton’s new book showed up in my mail, with a cover illustrated by Kuniharu Shimizu and an interior designed (oh, and written, of course) by Peter, with the kind of attention to detail that one normally associates with the finer still-lifes of the Flemish Old Masters. Or, you know, something like that. What I’m trying to say, in my usual pretentious way, is that this book is a lot of fun to hold. And page through. And look at. And read. Plus, there aren’t enough orange books in the world.

Cover of What We Find

.

standing in the middle of now here

.

_____________________________________________________________________________

.

.

on my ceiling
the untraceable wanderings
of an ant
someone’s words carved deep
on a tree in my mind

.

.

Multiverses: Ready for Launch

Balloon with sail.

Hey everyone,

Every once in a while someone makes you an offer you can’t refuse. This happened to me not long ago when John Hawk, who is a wonderful poet whose poetry I have featured in the Haikuverse, asked me to become the haibun editor of a new journal he was starting, called Multiverses.

I can’t tell you how excited I am to take on this challenge. Haibun have a special place in my heart because I started out as a prose writer and have been wrestling with that craft for so long, and then along came haiku to become my new obsession. Combining the two forms skilfully, imaginatively, and artistically is a goal I have been working toward for quite a while now. (You can read some of my efforts on my “Site Archive” page, in the “Haibun” category.)

I love to read what other people are doing to shape the relatively new form of English-language haibun and I’m looking forward to being part of the process of putting some of that work out there in the world. I’m also looking forward to working with the great crew of editors that John has assembled from around the world (see below). Send us what you’ve got, we can’t wait to read it!

_______________________________________________________________

Here’s John’s announcement:

It is my honor to announce the launch of Multiverses, a new online journal dedicated to publishing modern English haiku and related forms of Japanese poetry, as well as to make an initial call for submissions for our first issue (due out in Spring of 2012). From our editorial statement:

“Each moment of our lives is a haiku waiting to happen. The unique way in which we experience these moments creates an authentic and personal reality known only to ourselves—our own little universe, so to speak. Yet we are all part of the same sum. By sharing our individual experiences and observations, we gain perspective and insight into the world of others, therefore becoming better attuned and more intimate with our own. It is with this idea in mind that Multiverses happened into existence.”

We are so excited and pleased to have an incredible team of editors, including:

Paul Smith, Tanka Editor
Melissa Allen, Haibun Editor
Alexis Rotella, Haiga Editor
Johannes S. H. Bjerg, Features Editor

Please feel free to share this post and spread the word about our launch. For more information about Multiverses, including details on submitting your work (deadline for our inaugural issue is February 15!), please visit www.multiversesjournal.com. We’re all looking forward to reading your work!

John Hawk
Founder, Haiku Editor
Multiverses

Across the Haikuverse, No. 27: Okay, So I Lied Edition

I know, I know. I said I wasn’t going to do this again for a while. But I’m so used to it! I keep reading haiku I love! And then I cut and paste them to a document and then I paste them into WordPress and then I fiddle with the formatting a little and then I press “Publish” and you get to read them. It’s not really that hard. No, really! It’s not! I totally can do it… at least one more time. Right? Please?

…Thanks!

.

_________________________________________________________________________________

.

Haiku

.

brittle moonlight
self-immolations
drawn on a map

— William Sorlien, Haiku Bandit Society

.

hiding their faces well snowflakes
.
de skjuler deres ansigter godt snefuggene

— Johannes S.H. Bjerg, 2 tongues/2 tunger

.

change of seasons
I catch myself talking
to the wind

— Margaret Dornaus, Haiku-doodle

.

a break
in the clouds
how small we are

— Alegria Imperial, jornales

.

in the second-hand book shop, the purr of the three-legged cat

— Mark Holloway, Beachcombing for the Landlocked

.

千の矢の描く千の弧師走空  青柳 飛

sen no ya no egaku sen no ko shiwazu-zora
.
one thousand trajectories
of one thousand arrows—
December sky

Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World  (her blog’s 1000th post)

.

目をつむりセーター脱げば剥製です   渡部陽子

me o tsumuri seitaa nugeba hakusei desu
.
taking off a sweater
with eyes closed
I am a stuffed specimen

— Yoko Watabe, tr. Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.

platelets—
the trip we were planning
to plan

— Roberta Beary, Tinywords

.

itallcomestogether in the darkness for the owl

— Johnny Baranski, Monostich

.

longue recherche
des lunettes pour mieux voir
le brouillard

.

a long search
for glasses, the better to see
the fog

— Vincent Hoarau, La Calebasse (dubious translation by me)

.

Haibun

she envies her her boyfriend that never fools around and her cherry-red convertible that never needs repairs and her outfits (complete with shoes and accessories) that can be had for less than ten dollars and the perpetually-shining plastic sun outside her practically-immaculate plastic house but most of all she envies her her god-damn nearly-perfect never-faltering ability-to-smile . . .

she says
“we can’t help who we love”
to no one
in particular
“all guys are assholes”

— Eric L. Houck Jr., haiku

.

Haiga

Kindly click on the links to see the haiga that are not posted here.

.

mouth of the cave
we enter as eagles
exit as sparrows

— an’ya, DailyHaiga

.

opening emergency door,
head-on spring moon

— Kikko Yokoyama, with haiga by Kuniharu Shimizu, see haiku here

.

Wildfire in Winter

— Aubrie Cox, Yay Words! (Click on the image [or the link to Aubrie’s blog] for a larger, more legible version)

.

_________________________________________________________________________________

.

Essayed

Chen-ou Liu posted a great essay recently on his blog Poetry in the Moment (originally published in A Hundred Gourds 1.1) about the phenomenon of “deja-ku”: “Read It Slowly, Repeatedly, and Communally.” Here’s a sample, but please go read the whole thing, it’s fascinating and there are lots of great examples.

.

Today, high poetic value placed upon originality remains ingrained in the Western literary culture. This fear of unknowingly writing similar haiku or the reluctance or disuse of allusion proves that Thomas Mallon’s remark still holds true: the poets live under the “fearful legacy of the Romantics.” Could those poets or editors who are constantly worried about “not being original or fresh” imagine that a poet deliberately using a direct quote as the first two lines of his haiku can achieve a great poem?

— Chen-ou Liu, “Read It Slowly, Repeatedly, and Communally”

.

__________________________________________________________________________________

.

Hey, thanks for indulging me. I feel better now.

.
bitter night
I keep reminding myself
I’m a poet

.

Across the Haikuverse, No. 26: The Z Edition

So: number 26. If I’d been lettering these editions instead of numbering them, I’d be up to Z by now. And Z, as we all know, is the end of the alphabet. This is convenient for me, because circumstances are such in my life right now that I am afraid I must put the Haikuverse on hiatus indefinitely. The blog, too, will probably be seeing far less frequent postings for a while.

I will miss you guys. Spinning around the Haikuverse, taking in the sights, shooting the breeze… it’s been fun. I’m not planning on disappearing completely, but I have things to tend to in other corners of the universe at the moment.

Stay in touch.

.

underneath
the ice
of the poem
an imaginary frog
slows its heartbeat

.

.

__________________________________________________________________________

haiku

.

the closest
I’ll ever be
to sentimental
a room full of hats

— William Sorlien, Haiku Bandit Society

.

spring cleaning . . .
the rhythmic sound of her
sharpening pencils

—Kirsten Cliff, DailyHaiku

.

lark’s song –
in an old landscape
I part my hair to the left

.
lærkesang –
i et gammelt landskab
laver jeg skilning i venstre side

— Johannes S.H. Bjerg, 2 tongues/2 tunger

.

Turning on the light I become someone alone in the house

— Sam Savage, ant ant ant ant ant’s blog

.

autumn leaf already i am attached

:

without permission part of me starts to bloom

:

winter day barely one language

:

winter night she knowingly reveals another arm

:

another day of snow my jurassic layer

:

the only sound that’s come out of me all day firefly

:

at this point i just assumed they come alive at night

Scott Metz, ant ant ant ant ant’s blog

.

he thinks again of turning leaves her hands

— Angie Werren, Tinywords

.

autumn days     straying from the text to marginalia

— Mark Holloway, Beachcombing for the Landlocked

.

人ひとに溺れることも水澄めり    保坂リエ

hito hito ni oboreru kotomo mizu sumeri

.

a human wallows in
another human…
clear autumn water

— Rie Hosaka, translated by Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.

swollen rosehips
if you found God
in your body you’d die

— Anonymous (“Jack Dander”), Masks 2

.

on 60 televisions the scissors hesitate

— Anonymous (“Bridghost”), Masks 2

.

haiga and other art

.

dog star -- / the origins / of poetry

dog star
the origin
of poetry

— Aubrie Cox, Yay Words!

.

two red butterflies / play strange attractor / in the garden.

two red butterflies
play strange attractor
in the garden

— Kris Lindbeck, haiku etc.

.

the universe / these points of light/ I spin

— Rick Daddario, 19 Planets

.

tanka

.

if we had known
this would be
our last winter
when we professed
our love for the bomb

snow swirls
into light at the end
of the tunnel
echoes of the conductor’s
last call

postscript
for the apocalypse
countless years
from now — a cherry tree’s
first blossoms

— Aubrie Cox, Yay Words!

.

hand in hand
a teenaged boy and girl pass
a cigarette
back and forth on their way
to being twenty

— David Caruso, DavidHaiku

.

.

haibun

Revisit

I thought I had been sucked into the past. That sort of thing happens from time to time. I sat on the train on the way to the big city – well, as big as they come in Denmark – when a hippie-looking guy boarded with his monstrous Big Dane dog. My thoughts went in two directions. I thought: now, there’s a weirdo, knowing very well that in this part of the country many “off-siders” have found a cheap place to live as it’s rather poor. And I thought: great!!! Nice to see a flash of the past, and my nose replayed all kinds of smells associated with the early -70’s. Patchouli, sandalwood, fenugreek, hashish and wet and dirty “Afghan” fur coats, which was a bit of a turn-off, that last part. After having put his corn-pipe away he sat himself down in a very upright position: straight back, both feet on the floor and looking us, the other travellers, straight in the eyes. I nodded. He nodded. Dog said nowt. Then he padded the seat at his left side (he’d taken the window seat) and the dog, big as half a horse, jumped up and sat perfectly cool beside him, straight as a statue. The dog had a colourful tie as leash. We bumped on while I was listening to Incredible String Band.

straightened stream
a mirrored swan
asks twice

— Johannes S.H. Bjerg, 3ournals and frags

.

.

___________________________________________________________________________

Dead Tree News

.

Some gems from the most recent edition of the always stunning Acorn (No. 27):

.

enough said…
the moon rises
out of the sea

— Francine Banwarth

.

isolated showers —
the genes that matter
the genes that don’t

— Michele L. Harvey

.

never touching
his own face
tyrannosaurus

— John Stevenson

.

all night love
the candle
reshapes itself

— Jayne Miller

.

dad’s shed
a ladder folded
in the shadows

— frances angela

.

full moon
from each shell
a different ocean

— Mary Ahearn

.

autumn quarry
the feel of a dozer
going deep

— Ron Moss

.

starfish…
to feel so much
of what we touch

— Peter Newton

.

spring melancholy
I cut my tofu
smaller and smaller

— Fay Aoyagi

.

_______________________________________________________________________

.

Hey, seriously, I meant that about staying in touch. Drop me a line. Send me a poem. Tell me how your day went and where your life is going. I’m interested.

.

away from the window
hearing the rain
trickle down the window

.

Across the Haikuverse, No. 25: The Necessarily Brief Edition

It’s getting to be that time of the semester. The time when you start muttering, “Oh, that’s good enough.” Not that I don’t have unwaveringly high standards of excellence. (Did you hear that, professors? Unwavering!) It’s just that… life is a matter of priorities. A balancing act. Term papers, haiku, term papers, haiku… okay, haiku, but just this once.

_________________________________________________________________________

poems

.

however the planets align a stack of pumpkins

— Mark Holloway, Beachcombing for the Landlocked

.

A spring evening I ride a car with an ordinary man

.
.
Having got used to the depth of war I love a dog

.
.
A spring evening is wound down toward the apple skin

.

— Fujiki Kiyoko, translated by Hiroaki Sato on antantantantant’s blog

.

針金と針金からみ秋の暮    奥坂まや
harigane to harigane karami aki no kure

a wire and a wire
twining—
autumn dusk

— Maya Okusaka, translated by Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.

the morning glories
gain the second floor
half a million dead in Iraq

— Ellis Avery, on antantantantant’s blog

.

poems and pictures (please visit the links to see the pictures)

.

Hear the sough of rain
I whisper a secret
so that I can get in

— Tomas Tranströmer, most recent winner of the Nobel Prize for Literature, illustrated by Kuniharu Shimizu at see haiku here
.

.

blossoming witch hazel
I pound a stuck storm window
with a Chinese dictionary

— Dave Bonta, Woodrat Photoblog

.

.

winter sun
I think twice about
destroying this web

— Kirsten Cliff, Swimming in Lines of Haiku

.

night rain –
he tells me
he slept well

— sanjuktaa, wild berries

.

ʈɧɛ ųɳįѵɛŗʂɛ
ą ɖįƒƒɛŗɛɳʈ čȏɳѵɛŗʂąʈįȏɳ
įɳ ʈɧɛ ɳįǥɧʈ

— Rick Daddario, 19 Planets

.

.
divorce finalized—
a monarch floats
among falling leaves

— Aubrie Cox, Yay Words!

(Also, written anything about tea and/or monsters lately? You might want to think about contributing to Aubrie’s Monster Mash. Deadline Oct. 29.)

.

interviewed

.

Not long ago Johannes S.H. Bjerg gave a wonderful interview to an Indian magazine, okiedoks. Read it here.

Excerpt:

I like to “stretch” the language, I want to take it where it almost loses sense because of its inadequacy to express exactly what is inexpressible. This sounds cryptic, and it is. Language can go only so far … but how far before it becomes sheer nonsense … It’s a bit like pricking a hole in “reality” to find another “reality.” And this is where it makes no sense talking about anymore. Only the poem can do that.

— Johannes S.H. Bjerg

.
essayed

.

This passage by Randy Brooks from his Modern Haiku review of Richard Gilbert’s Poems of Consciousness has been some of my favorite food for thought recently.

.
It has always been my contention that the haiku community needs to get past the beginner’s mind of definitions and rules and get on with the celebration of the diversity of the genre that is rich and strong only to the extent that there is a wide range of practice, a surprising freshness of voices and perspectives. We need to embrace and celebrate haiku writers who relish dense language and the naming function of words, haiku writers who live in the woods and tap into the biodiversity of ecosystems there, haiku writers who protest injustice and go to jail, haiku writers who resist the male ego dominance of English, haiku writers who meditate and seek the quiet voice within, haiku writers who celebrate being social and the significance of being in community, haiku writers who are religious within a variety of spiritual traditions, haiku writers who are all about people, haiku writers who write senryu and don’t care about the distinction, haiku writers who are international citizens of the world using haiku to bridge cultures, haiku writers who are so local nobody but friends at the local pub understand them. This diversity of writers and approaches to haiku is the strength and rich surprise of elasticity found in this literary genre.

— Randy Brooks, Modern Haiku 40:1, Winter 2009

.

Dead Tree News

I generally hate to quote and run but this time I think I’ll just toss a few of my favorites from the most recent issues of two of my favorite journals at you.

.

From Frogpond 34:3

.

after the argument
separating
lights and darks

— Kristen B. Deming

.

after she leaves
the weight
of hanging apples

— Marsh Muirhead

.

lightning strike
the mean streak in me
deepens

— Aubrie Cox

.

From Modern Haiku 42:3 —

.

as if each promise
carried a different weight
breaking waves

— Angela Terry

.

Halbmond
die Baukräne
in Berlin
.
half moon
the construction cranes
of Berlin

— Dietmar Tauchner

.

summer afternoon
the salamander basking
in inattention

— Ernest Wit

.

table talk
the knife resting
on the spoon

— Francine Banwarth

.

imaginary mouse
i feed him
fear

— Tyrone McDonald

.

___________________________________________________________

the need to formulate an archival appraisal policy for born-digital materials … what was that? Oh, sorry, I opened the wrong window on my desktop again… well, while I’m here at this window I guess I’ll look at the sky for a while.

.

into the fog the stars are no exception

.

Across the Haikuverse, No. 24: Autumnal Equinox Edition

Hand holding compassThis season. This day. This darkness. This rain. This sky. This unspoken agreement. This repeated pattern. This internal quarrel. This blown litter. This temporary solitude. This empty box. These restless legs. These unwashed hands. This bent twig. This spent coin. This borrowed time. This vague memory. This dry leaf. This discarded assumption. This long pause. This interrupted stillness. This dark house. This hard fall.

.

tilted axis
I continue
to surprise myself

.

.___________________________________________________________________________

Haiku to Read Again

.

just because
the sky is navigable –
thistledown

— Stella Pierides, Stella Pierides

.

山を出るときどんぐりはみな捨てる 北 登猛
yama o deru toki donguri wa mina suteru

when I leave the mountain
I throw away
all acorns

— Tomo Kita, translated by Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.

things that can wait and a dying wasp ::: autumn darkness

ting der kan vente og en døende hveps ::: efterårsmørke

— Johannes S.H. Bjerg, 2 tongues/2 tunger

.

the difference
a sparrow makes –
bare branches

— Bill Kenney, haiku-usa
.
.
somehow
our shrinking shadows touch
harvest moon

— Alegria Imperial, jornales
.
.
banging about
inside my ribs
cherry blossom

— Sandra Simpson, DailyHaiku

With every step into
the lake, the water touches
me in a new place.

— Elissa, The Haiku Diary

.
These next two both originally appeared at the September Moon Viewing Party at Haiku Bandit Society and were then turned into spectacular haiga by their authors, which you can see at their blogs.
.

matchpoint…
the distance between
this moon and that

— sanjuktaa, wild berries

.

this pumpkin
as full as that, harvest
moon

— Angie Werren, feathers

.

Essayed

“Haiku as Poetic Spell”

I’m very grateful to Lynne Rees for republishing on her blog an open field this essay by Martin Lucas, which also appeared in evolution: the Red Moon Anthology of English-Language Haiku 2010.

It’s a challenging, exciting essay, well worth reading in full, that contrasts what Lucas calls the “Internationally Accepted Formula” for haiku —

seasonal ref’rence—
then two lines of contrasting
foreground imagery

with a haiku aesthetic that he considers “an ideal that is poetic as opposed to prosaic, and secondly, an expression that is more akin to a magical utterance than a mere report of an incident, however consequential or inconsequential.”

Of the “Internationally Accepted Formula,” Lucas points out, “It’s an intriguing mix, but almost all the interest is in this content, and almost none in the expression.” Using many striking examples, he argues for (or rather urges) a greater emphasis in haiku on an effective use of language to create a “poetic spell”:

“Words that chime; words that beat; words that flow. … words have power. They are not dead and scribbled on a page, they are spoken like a charm; and they aren’t read, they’re heard. This is what I want from haiku: something primitive; something rare; something essential; not some tired iteration of patterns so familiar most of us can produce them in our sleep. It’s not the information content that counts, it’s the way that information is formed, cooked and combined.”

— Martin Lucas, “Haiku as Poetic Spell”

.

Journaled

the zen zpace, Autumn 2011 Showcase

Marie Marshall, who also has a blog called kvenna ráð, put together this fine collection of haiku by seven poets. She’s calling for submissions for her next edition. A couple of samples:

.

the last leaf of all
it will be picked up
by hand

— David Cobb

.

the earliest of mornings
Substance presents itself
as an apple

— Johannes S.H. Bjerg

.

Contemporary Haibun Online

If you have any interest in haibun you should hustle over and read the recently released October issue of cho, especially my favorites: Sonam Chhoki’s “Last Journey“; Susan Diridoni’s “awakening in ‘The City'”; Peter Newton’s “The Goal”; and Carol Pearce-Worthington’s “I Read Everything”.

.

Applied

The Haiku Foundation, with their release of THF Haiku, their haiku app for the iPhone, has recently made waiting in line a task that is no longer fearful to me. I just pull out my phone, punch at the screen a bit to make the soothing THF Haiku backdrop appear, and then spend a relaxing few minutes shaking my phone (really, you just need to tilt it a little, so you won’t look completely insane in public) to see a new haiku with every shake. There’s a wonderful variety — 365 of them so far, with more promised for the future. Some I tilted into recently:

.

midsummer solstice
the bonfire luring me back
to my maiden name

— an’ya
.

the shadow in the folded napkin

— Cor van den Heuvel
.

Every second, a tree, a bird, a chimney, a woman

— James Kirkup

.

Dead Tree News

Beyond My View, by Joyce Clement. Endionpress, 2011

My Journey, by Lidia Rozmus. Deep North Press, 2004

Twenty Views from Mole Hill, by Lidia Rozmus. Deep North Press, 1999

Beyond My View, by Joyce ClementMy Journey, by Lidia Rozmus

20 Views from Mole Hill, by Lidia RozmusI am overdue to talk about these books. I bought the three of them this summer, one at each of the communal haiku events I attended. Joyce’s book I picked up at the Haiku Circle in Massachusetts in June, where she gave a wonderful reading and I enjoyed getting to know her. Twenty Views of Mole Hill I bought at Foundry Books in Mineral Point, Wisconsin, when I attended a Haiku Retreat there in June. Lidia was not in attendance there, but she was, as I have mentioned, my roommate at Haiku North America in Seattle in August, where I bought My Journey. So these books have bracketed my summer and followed me through it. I’ve read them each several times, because somehow they make me feel a little bit more like myself every time I read them.

.

Beyond My View

Joyce does things with language and images that only she can do — the best writers are like that — but that make you feel like what she said was just on the tip of your tongue, because the best writers are like that too.

.

age 88
all the whatchamacallits
in the spring wind

That’s what I was going to say.

.

rolls over again
the earth, us with it
spring mud

This one I keep reading over and over again to see if I can see how she did it. The syntax seems awkward and garbled at first and then you see — oh! that’s the point! And then you see that there’s no other way to say it. And you feel like lying down and rolling in some warm mud.

.

the
pine
grove
when
I
exhale

Yes, that’s it. I keep trying to do this kind of thing all the time. It’s not as easy as it looks.

.

used to think
I’d want a gravestone
falling leaves

I still do want a gravestone, but something about this makes me think that maybe I won’t always.

.

deep winter
their weight
milkless breasts

There are not enough haiku about the way women’s bodies feel — maybe there aren’t enough about the way anyone’s body feels. This one is perfect. Thanks, Joyce.

.

Twenty Views of Mole Hill

first snow / I turn the lights off / to seeLidia calls the work she does that combines haibun and sumi-e painting “haibun-ga,” and the title page of Twenty Views … proclaims tongue-in-cheek that it is “The Last Haibun-ga of the Twentieth Century.” What is also is, is a meditation on place, a place seen in every season with the especially careful seeing of someone who is both an exemplary visual artist and a particularly sensitive poet.

Mole Hill is a hill, a small Illinois hill, that can be seen from Lidia’s apartment, and so she sees it.

.

first snow
I turn the lights off —
……………..to see

.

Haibun-gaThe seeing continues from December to December. The book takes the form of a series of unbound square cards, on each of which there is a haibun or a solitary haiku, as well as an evocative sumi-e painting. These are not illustrations of Mole Hill; they are minimalist evocations of a state of mind, a shape of thought, a unique vision. Lidia stays in one place; the world turns around her, and her mind travels. It’s as if these cards fall, one by one, into place as the seasons change.

.

late afternoon
mosquito and I —
same blood type

(This is one, I think, that Issa would have written if he’d known about blood type.)

.

.My Journey

In contrast to Twenty Views…, My Journey roams all over the world, from Poland and other locales in Eastern Europe, to North America, Western Europe, Japan. It also roams in time, or rather ventures through it, over fifty years of Lidia’s life, beginning with the first memory of a toddler. Again, the form of the book is important: it’s folded like an accordion, and the hinge point — the place where you turn the book over to begin folding through the pages on the reverse side — is Lidia’s immigration to the United States as a young adult.

immigration office / seeing my fingerprints / for the first time.

immigration office
seeing my fingerprints
for the first time

Like so many of Lidia’s haiku this one says so much more than it says.

.

This book, too, contains both haibun and standalone haiku, illustrated with small black-and-white photographs — they read more as illustrations than as photos; you can’t see much detail, just enough to evoke a feeling or sense of place, so the overall effect is very similar to that of Lidia’s sumi-e. There is also an ink wash traced through with a wavy ink line that runs continuously along the bottom of the entire book, which of course is all in one uninterrupted piece, like a life. One continuous stretch of time, but paradoxically remembered by us in discrete chunks of episodic memory — pages, if you will.

geographical atlas / on one page / the whole world

geographical atlas
on one page
the whole world

As usual, Lidia said it better than I could. This is the last haiku in the book. Lidia’s life goes on, though, fortunately for us all.

___________________________________________

.

As for me, I’m standing with my back to the wind these days. It seems to help. I wish I’d thought of it before.

.

.

autumn wind / another / incorrect / assessment.

Dragonfly Dreams

Assorted dragonflies

Did I have any idea what I was getting myself into when I announced this topic? No, I did not. I had no idea that so many people would send me so much varied and amazing poetry about dragonflies. Just as I had no idea there were so many kinds of dragonflies until I started doing a little (okay, a lot) of research…

I’ll launch into the poetry in a minute, but first off, for those among you who like me have to know every. single. thing. there is to know. about something before you can possibly just enjoy reading about it (yes, we are annoying)… here is the Wikipedia article on dragonflies (which fascinatingly contains an entire section on the role dragonflies play in Japanese culture and even references haiku) and here is the page on dragonfly kigo from Gabi Greve’s World Kigo Database.

Okay, I’ll shut up now and let you enjoy this dream of dragonflies.

_________________________________________________________________________

.

Red dragonfly perched on grass

(Photo by Jay Otto)

.

aki no ki no akatombo ni sadamarinu

The beginning of autumn,
Decided
By the red dragon-fly.

— Shirao, translated by R.H. Blyth
.

toogarashi hane o tsukereba akatonbo

red pepper
put wings on it
red dragonfly

— Basho, translated by Patricia Donegan

.

Origami dragonfly

(Photo by Jay Otto)

a dragonfly lands
on a stranded paper boat…
summer’s end

— Polona Oblak, Crows and Daisies

.

within his armful
of raked leaves
this lifeless dragonfly

— Kirsten Cliff, Swimming in Lines of Haiku

.

Red dragonfly over landscape

(Artwork and poetry by Rick Daddario, 19 Planets)

dragonflies
the soft blur of time
in another land

.

Dragonfly on ferns

(Photo by Jay Otto)

.

out of myself just briefly dragonfly

.
adding a touch
of blue to the breeze –
dragonfly
(Magnapoets Issue 4 July 2009)

.
fading light –
everything the dragonfly
has to say

— Paul Smith, Paper Moon

.

Common darter dragonfly

(Artwork by Amy Smith, The Spider Tribe’s Blog)

.

a crimson darter
skims the mirror-lake…
your lips on mine
tomorrow
may never come
.

twisting and turning
a dragonfly splits
a ray of light …
he says he loves me
in his own way

(Simply Haiku Winter 2011)
.

catching
the blue eye of the breeze
dragonfly

(Simply Haiku Spring 2011)

.

— Claire Everett, At the Edge of Dreams

.

Dragonfly on reeds

(Photo by Jay Otto)

.

on the water lily
remains of a dragonfly
morning stillness

(Evergreen English Haiku, 1995)
.

from sedge
to sedge to sedge
dragonfly
.

with a few brushstrokes the dragonfly comes alive
.

autumn dragonfly
waning
like the moon
a few scarlet leaves
silently fall
.

— Pamela A. Babusci

.

Golden dragonfly

(Artwork by Rick Daddario, 19 Planets)

.

Dragonfly rising
everything shining
in the wind
.

Gold dragonflies
crisscross the air in silence:
summer sunset
.

A cirrus sky
one hundred dark dragonflies
with golden wings

.

— Kris Lindbeck, Haiku Etc.

.

.

Dragonfly on grass blade

(Photo by Jay Otto)

.

The dragon-fly,
It tried in vain to settle
On a blade of grass.

— Basho, translated by R.H. Blyth
.

The dragon-fly
Perches on the stick
That strikes at him.

— Kohyo, translated by R.H. Blyth
.

the instant it flies up
a dragonfly
loses its shadow

— Inahata Teiko (1931-), translated by Makoto Ueda

.

Red dragonfly haiga

(Artwork by Rick Daddario, 19 Planets)

.

red dragonfly
on my shoulder, what
rank do I have?
.

spiderweb down,
a damselfly touches
my lips

— Michael Nickels-Wisdom
.

born in the year
of the dragon-
fly!

— Mary Ahearn

.

Red dragonfly in grass

(Photo by Jay Otto)

.

sunset
from the tip of my shoe
the red dragonfly

(South by Southeast 18:2)

 

dew on grasses
the dragonflies
are gone
.

in a wrinkle
of light
dragonfly
.

— Donna Fleischer, word pond

.

Typewriter

(Poetry by Melissa Allen; illustration clip art)

.

.

through and through the gate dragonfly

— Melissa Allen

.

Red Hot Dragonfly

.

coupling dragonflies
at break-neck speed—
HOT!

(Modern Haiku 35.1)

— Susan Diridoni

.

Dragonfly close-up

(Photo by Jay Otto)

.

on the dried husk
that was an iris blossom
black dragonfly
.

we came here
seeking solitude
the loon
the dragonfly
and the speedboat

— Christina Nguyen, A wish for the sky…

.

Dragonfly and Grasshopper(Artwork by Kitagawa Utamaro: “Red Dragonfly and Locust [Aka tonbo and Inago]”, from Picture Book of Selected Insects with Crazy Poems [Ehon Mushi Erabi]). From the collection of the Metropolitan Museum of Art, New York City.)

.

this brief life a dragonfly
.

dragonfly
where there is water
a path
.
— angie werren, feathers

.

tombô ya ni shaku tonde wa mata ni shaku

dragonfly–
flying two feet
then two feet more

— Issa, translated by David G. Lanoue

.

Dragonfly on rock

(Photo by Jay Otto)

.

a break in the rain…
the stillness
of the dragonfly

— sanjuktaa, wild berries

.

dragonfly—
how much of me
do you see?

— Alegria Imperial, jornales

.

noonday heat
dragonflies slice
the still air

(South by Southeast Vol. 12 #1)

— T.D. Ingram, @haikujots (on twitter)

.

Red dragonfly drawing.

evening breeze
teetering on its perch
a red dragonfly



(Haiku Pix Review, summer 2011)

.— G.R. LeBlanc, Berry Blue Haiku

.

high notes
a red dragonfly skims
across the sound

— Margaret Dornaus, Haiku-Doodle

.

Blue dragonfly

(Haiga by Polona Oblak, Crows and Daisies)

.

the heat
between downpours
blue dragonflies

— Mark Holloway, Beachcombing for the Landlocked

.

Steel blue flash
flies wing
drifts
— Robert Mullen

.

Yellow dragonfly

.

dragonfly dreams
the hospital intercom
repeats her name
.
with the password
to her sanity
darting dragonfly
.
iridescent dragonfly
hard to see
how her Ph.D. matters
.
tell me the old stories
one last time
convalescent dragonfly
.
discharge papers
the dragonfly returns home
on new meds
.
letting go of her walker
she lifts into the night sky
dragonfly
.
— Susan Antolin, Artichoke Season

.

Multimedia Interlude:

Sick of everything around here being flat and quiet?  I found some moving stuff that makes noise for you too.

  • First, there’s this amazing (very) short film by Paul Kroeker of the last moments of a dragonfly’s life, which I discovered via Donna Fleischer at word pond. It’s set to music and is incredibly compelling:

http://www.petapixel.com/2011/08/11/spontaneous-and-creative-short-film-of-a-dying-dragonfly-shot-with-a-canon-7d/

  • Second, there are several versions of the well-known Japanese folk song (I mean, well-known to the Japanese) Aka Tombo, which means “Red Dragonfly.” This is apparently an indispensable part of every Japanese child’s upbringing. There are an almost infinite number of variations of this on YouTube so if these four aren’t enough for you, feel free to go noodling around over there looking for more.

Female vocalists

Male vocalists

Instrumental

With upbeat dance backing track added

.

and on this general theme…

.

perched on bamboo grass
the low notes
of a dragonfly

(Haiku inspired by Tif Holmes’s Photo-Haiku Project:  http://tifholmesphotography.com/cphp/2011/07/july-2011-series-entry-11/)

— Kathy Nguyen (A~Lotus), Poetry by Lotus

.

for when even
the music stops—
dragonfly wings

— Aubrie Cox, Yay words!

.

Dragonfly tiles

(Photo by Jay Otto)

.

mid-morning
a dragonfly and I
bound for Mississippi
.

in and out of view
the computer-drawn dragonfly
on the web page

— Tzetzka Ilieva
.

dragonfly
at 60 miles per hour
those giant eyes

— Johnny Baranski

.

Dragonfly on stalk

(Photo by Jay Otto)

.

first impressions
a dragonfly hovers
before landing

— Cara Holman, Prose Posies

.

Dragonfly zip haiku

.

.

.

— Linda Papanicolaou, Haiga Online

.

In this forest glade
The snail gone, a dragonfly lights
On the mushroom cap

— P. Allen

.

Owl catching dragonfly

.

‘Oh!  Catch it!’

‘I heard they eat their own tails’

When I was a child, living on an Air Force base in Okinawa, it was a common belief, among the elementary school set, a dragonfly would eat itself if you caught it and fed it its own tail.  I looked online and didn’t find any references to this notion so maybe we were all sniffing the good Japanese glue.

Anyhow, even though we constantly snagged lizards and grasshoppers and cicadas, I never saw any one ever catch a dragonfly, as common as they were.

dragonfly
we play in the puddles
afraid to get close

— Steve Mitchell, Heed Not Steve

.

Dragonfly on bark

(Photo by Jay Otto)

.

dragonfly—
wings vibrating
on the rock face
(From the sequence “Ten Haiku: For the Dodge Tenth Anniversary Hike” in The Monkey’s Face)

dragonfly
on my fingernail
looks at me
(From Wind in the Long Grass, edited by William J. Higginson [Simon & Schuster, Books for Young Readers, 1991])

— Penny Harter, Penny Harter homepageA Poet’s Alphabestiary, Etc.

.

An old tree
No bud and no leaf
full of dragonflies.

— @vonguyenphong22 (on Twitter)

.

Dragonfly illustration.

neti neti
a dragonfly hums
raga Megh
(raga Megh(a)=a raga for the monsoon season. Neti neti= a key expression from the Upanishads: “not this nor this” or “not this nor that” alluding to the essence of things.)
.

”the sky’s gone out”
on the radio – and then
a dragonfly
.

dragonfly –
I mark an unpaid bill
“later”

— Johannes S.H. Bjerg, 2 tongues/2 tunger

.

Orange dragonfly

(Photo by Melissa Allen)

.

in and out the reeds
a blue dragonfly
mother keeps sewing
.

stitching
water and sky together
–       damselflies

— Paganini Jones, http://www.pathetic.org/library/5644

.

boys playing games
stones miss the darning needle

— Jim Sullivan, haiku and commentary and tales
.

dragonfly heading to the lemon hanging in the sun

— Gene Myers, genemyers.com, @myersgene (on Twitter)

.

Dragonfly and poppies

(Artwork by Kitagawa Utamaro, “Dragonfly and Butterfly,” from A Selection of Insects)

.

bluetail damselfly
escapes the empty cottage
where children once played
(1st place Kiyoshi Tokutomi Memorial Haiku Contest 2009)
.

on the bus
to the children’s museum
first dragonfly

— Roberta Beary, Roberta Beary

.

flitting idly
from flower to flower
a blue damsel
lights upon the lotus
unfolding iridescence

— Margaret Dornaus, Haiku-Doodle

.

Dragonfly with water lilies

(Photo by Jay Otto)

.

dark waters
a dragonfly dreaming
its reflection
.

iridescent wings
the flying parts of
the dragon

— Stella Pierides, Stella Pierides
.

silhouetted dragonfly
reeds pierce the moon
(The Mainichi Daily News, May 30, 2009)

— Martin Gottlieb Cohen

Across the Haikuverse, No. 22: Not Dead Yet Edition

I’ve been sick with a few different things over the last few weeks. Spent a lot of time lollygagging around in bed. Seem to be getting better now. Still don’t feel much like writing.

Somebody want to comment and let me know what you’re writing these days? It might make me feel better to know that someone in the world is not experiencing a creative slump.

Of course, there are all those people I quote down below. They seem to be doing just fine. Terrific, in fact. There are some spectacular images here. Some precise and lovely language. Some mind-altering revelations.

All of these poems are ones that made me step back when I saw them and go, “Whoa.” And then just breathe for a while, and read the poem again a few times, and feel really thankful I’d seen it.

In case you were wondering what my criteria were for choosing poems for this feature…that’s pretty much it. If a poem seems to me to be saying something that no one else in the world ever had or could say better…it’s going in.

It’s interesting to me, now that I’ve been reading haiku for a while, and have become familiar with the work of so many poets, how even in a form as short and relatively prescribed in form and content as the haiku (or tanka), there is such a wild and woolly assortment of styles possible and extant.

Reading the poems of people whose work you know and love is a little bit like looking at the faces of people you know and love: so familiar, and utterly unique, and the uniqueness makes you love them even more. You smile when you see them and say, “Oh, yes, that couldn’t possibly be anyone but [for instance] John Martone.”

Yes, I’m feeling much better now. Thanks.

______________________________________________________________

Poetry To Which Attention Must Be Paid

.

.

yes, this one,
gently close the humidor
– the smell of cedar
both dogs whining in the hall
eager to join me outside

—Steve Mitchell, Heed Not Steve

.

.

sun between clouds
the flies on a dead bird
flash blue

— Mark Holloway, Beachcombing for the Landlocked

.

.

grandma’s well
the water tasted like iron
and cold—
that darkness
from which I’m made

— Charles Easter, Tinywords

.

.

物容るゝ壜も物言ふ壜も夏   中村安伸
mono iruru bin mo mono iu bin mo natsu

.
a jar to keep things
and a jar which speaks
summer

— Yasunobu Nakamura, translated by Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.

.


wishing on the first star for the last time … mockingbird’s song

— Terri L. French, The Mulling Muse (Please go check out Terri’s wonderful haiga associated with this poem)

.

.

white sky –
the absent wind
with a girl’s name

.

hvid himmel –
den fraværende vind
med et pigenavn

— Johannes S.H. Bjerg, 2 tongues/2 tunger

.

.

feeling it
not feeling it
the grasshopper
between my hands

— Sandra Simpson, DailyHaiku

.

.

wind
thru

pines
thru

sleep 

— John Martone, originally published in Lilliput Review and quoted on Don Wentworth’s Issa’s Untidy Hut

.

.

everything I see
I am…
autumn moon

— Paul Smith, winner of the 2011 Haiku Pen Contest sponsored by Lyrical Passion E-Zine

.

____________________________________________________________________

Delicious Bloggy Goodness

Since I am giving this talk next week about blogging I’ve been thinking a lot about what makes a good blog and which blogs I am devoutly grateful for (there are a lot of them). I mentioned a few in the last Haikuverse and here are a few more.

1. Kuniharu Shimizu, whose haiga on see haiku here are a marvel of nature most of the time anyway, has been posting some mind-blowing “linked haiga” lately. They’re like haiku sequences, except…they’re haiga sequences, and they are linked not only thematically but graphically. I’m just gonna stop trying to describe them now and order you to go look at them. My favorites are:

Haiku by A.C. Missias, Joann Klontz, and paul m.

Haiku by Cor van den Heuvel and Taneda Santoka

Haiku by Michael McClintock and Taneda Santoka

2. The fascinating people over at Icebox recently took a poll about which characteristics participants considered essential to haiku. Of a long list of possibilities, you were allowed to choose three. Now they have revealed and analyzed the results of some 104 responses, and it’s a fascinating read, especially if like me you find numbers a welcome break at times from all those words we’re always bandying about.

Full disclosure: I participated in this poll, and I am (I guess?) relieved to find out that my top three choices are identical to the top three vote-getters in the poll. Either I have a vague idea what I’m doing, or I just like to be exactly like everyone else. I haven’t decided yet.

3. Over at Morden Haiku, Matt Morden’s long haibun about his cycling tour of Scotland with his 18-year-old daughter (it was a school-leaving present) had me captivated every step of the way, which surprised me because I normally have very little interest in travelogue haibun. But Matt is so good at painting images in both prose and poetry. And he managed to capture the nature of the bond between him and his daughter without any overt description of it or any sentimentality.

at the end of a day
when I could not ask for more
wild orchids

— Matt Morden, Morden Haiku

4. At La Calebasse, Vincent Hoarau has written a moving and perceptive essay about the work of Svetlana Marisova, an excellent haiku poet from New Zealand. Unfortunately for many of you, it’s in French; fortunately for those same people, he quotes Svetlana’s haiku in English (as well as in his own French translation), so at least you can read those, and Svetlana’s haiku are must-reads.

I can’t really translate French so I wouldn’t inflict my garbled version of Vincent’s essay on you, but I will briefly quote one of his descriptions of Svetlana’s characteristic style, which “depends on the juxtaposition of images, on allusion, suggestion, and concision.” This might be a description of all or most good haiku, but it is true that there is more of a sense of mystery and a deeper resonance to Svetlana’s haiku than to most.

This makes it all the more painful to have to report that Svetlana has an aggressive form of brain cancer, for which she is currently being treated in Russia. I think it’s safe to say that everyone who knows Svetlana and her work is keeping her in their thoughts these days.

wintry sky …
these dark tumours
draining light

.
ciel hivernal … / ces tumeurs noires / drainant la lumière

— Svetlana Marisova, French translation by Vincent Hoarau

________________________________________________________________

Essaying: Words, Words, Words

The last few weeks I kept stumbling across, or getting pointed toward, thought-provoking essays about haiku, many of which I kept constantly open as tabs in my browser so I could reread them or bits of them at stray moments when, say, Facebook was failing to completely capture my attention. After a while (sometimes I’m slow) I started to notice a common theme between several of these essays: Words.

No, I don’t mean that they all contain words. I mean that they all deal in one way or another with the inadequacy of mere words to convey the meaning of haiku, with the fact that in haiku it is just as often what is not said that is important. That space, wordlessness, ma … there are so many ways people have tried to explain this notion of the open-endedness of haiku, the sense of possibility it offers the reader. But these three essays have a lot to contribute to this conversation.

Ian Marshall and Megan Simpson, in an often dense discussion of the literary theory of deconstructionism as it pertains (or doesn’t pertain) to haiku, spend a lot of time trying to decide whether the words in haiku can be trusted: whether they are revealing some kind of absolute truth or faithful depiction of the world, or whether they are saying more about the mind of their author than about any objective reality.

“What I’m getting at, what I’ve been getting at, is that the supposed ideal of ‘wordlessness’ of haiku, meaning that its language can represent the natural world in such a way that it becomes fully present in language, in seventeen syllables or less, is a fiction. But the best haiku are aware of the fiction and of the difficulty or impossibility of using words to achieve no-mind, or selflessness, or wordlessness. Bringing deconstruction to bear on haiku reveals that even haiku to some extent concern themselves with the problematics of representation, and recognizing this enriches our readings of haiku.”

— Ian Marshall and Megan Simpson, “Deconstructing Haiku: A Dialogue

Randy Brooks, in a long and rich interview with Robert Wilson in the most recent issue of the journal Simply Haiku, elaborates on his vision of haiku poetics, which considers the reader to be “co-creator” with the writer of the meaning of the haiku.

“Haiku is not a closed form of verse with three lines of five-seven-five syllables, self-contained and finished by the author. Haiku is an open form of poetry in which the silences before, within and after the haiku resonate with surplus meaning. Basho called this surplus of meaning ‘yojô.’ These unfinished silences are deliberately left open to the reader, so that the reader can enter into the imagined space of the haiku as a co-creator with the author to discover the feelings, thoughts, insights, and overall significance of the haiku. This surplus meaning is shared by the writer and reader, with a playful variety of unpredictable responses. In my opinion, this is the primary joy of haiku—the writer has crafted a haiku as a creative response to nature, reality, dreams, art, imagination, or to other haiku, and the reader gets to enter into that playful haiku with his or her own creative response and imagination.”

— Randy Brooks, interviewed by Robert Wilson in Simply Haiku

And Fay Aoyagi, in a fascinating essay about the history of the moon in haiku, talks about the necessity for subtlety and ambiguity in haiku, the need to leave things out. (The first paragraph of her essay is not specifically about this idea, but it was too wonderful not to quote here.)

“If somebody asked me to choose between the sun and the moon as a place to live, I would choose the moon. In my mind, there are highways with 10 lanes on the sun, but the moon has alleys and narrow streets I can explore on foot. For me, the sun is a destination, but the moon is a gateway and a peep-hole to an unknown world. …
“One of my Japanese friends told me that she did not understand how people write haiku in English. According to her, Japanese culture, including haiku, is very subtle. She said Japanese is a more ambiguous language than English; it is a more suitable language to express feelings. Writing in Japanese, a poet can avoid too much explicitness. I am not sure I totally agree. I think English haiku can be very suggestive, as well. … Haiku is a poetry form which requires reading between the lines. I strongly believe that we can achieve subtlety in English.”

— Fay Aoyagi, “Moon in the Haiku Tradition

___________________________________________________________

Well. I think in this edition I’ve had more of a sense than most of actually going somewhere, of making some kind of journey.

I can’t help thinking back to when I first started this blog, with a light-hearted, innocent notion that I would be spending a few minutes every day composing these charming little poems. And then…the deluge.

After just a few days of surfing erratically around the Interwebs, I began to realize that the well I had fallen into was deeper and had far more at the bottom of it than I had dreamed.

I was stunned by the richness of so much of the haiku I had found, by how different it was than the haiku I had previously seen or imagined.

I was amazed by the amount and variety of writing about haiku that I discovered, and by the amount of disagreement that existed about what exactly haiku was anyway, and by the quality and profundity of thought that so many poets and scholars poured into these tiny poems.

I had a sense of having found another country. And I knew almost immediately that it was one I wanted to emigrate to permanently, and spend a lifetime exploring.

Well, why not? The scenery is astounding, the population is warm and welcoming, the cultural traditions … well, I need say no more. But sometimes I just kind of look around and think, Wow. I am so lucky to be here.

Thank you for being here too.

Across the Haikuverse, No. 21: Mad Libs Edition

Dear _______,

In this edition of the ________ you will find many ________ and __________. My favorite is probably the ________ by __________. I hope you ________ this post. It took me a long time to ______ it and now I’m really ______.

This week I have been ______ing and _______ing. _________ are blooming in my yard. I saw ________ the other day for the first time in a while and got very _______. I spent about _______ hours watching them hoping I would be able to write a good _______ about them, but no luck so far.

Hope you’re having a good _______. I’ve been kind of ________ myself.

Always nice to ________ with you,

Melissa

_________________________________________________________

Haiku (Etc.) For You

It’s fascinating to me how in every edition of the Haikuverse the haiku seem to clump themselves into themes, with very few haiku left off by themselves. I don’t know if this is because haiku do tend to be written about a fairly narrow set of subjects, or because human beings are really good at seeing patterns where there aren’t necessarily any, or both, or what. But this time I’m starting off with four haiku about various insects and ending with three haiku about debris, gravel, and pebbles. With rain and toys and lilacs holding down the fort in the middle, staunchly independent.

.

larva and silkworm-
once upon a time
there was a girl

— Stella Pierides, Stella Pierides

.

身のなかのまつ暗がりの蛍狩り   河原枇杷男
mi no naka no makkuragari no hotaru-gari

.
pitch darkness
inside of me
my firefly hunt

— Biwao Kawahara, translated by Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World
.

.

what does the wasp
know about the blossoms —
windfall apples

— Polona Oblak, Crows & Daisies

.

monkey cage
a butterfly drifts
in and out

— Laura Garrison, DailyHaiku

(Actually, I had a hard time picking just one from Laura’s seven haiku on DailyHaiku last week. It was an outstanding selection of original, thought-provoking haiku. If you don’t believe me, you can look for yourself.)

.

toys my father
couldn’t fix . . .
summer rain

— Aubrie Cox, Yay words!

.

scent of lilac –
one final breath
after another

— Paul Smith, Paper Moon

(Last week Paul celebrated acquiring the 100th follower on his blog. Really, he should have a lot more. Paper Moon is a must-read. Did you hear me? Must. Read. Go. Now.)

.

Summer clouds,
how fast they build up
over fields of debris

— Kuniharu Shimizu, see haiku here

.

yard gravel –
I build a demanding religion
from popsicle sticks

.

havegrus –
jeg bygger en krævende religion
af ispinde

— Johannes S.H. Bjerg, 2 tongues . 2 tunger

.

beneath me
pebbles congregate
expectantly

— Philip Damian-Grint, a handful of stones

.__________________________________________________________

Cool Things You Can Do With Blogs: A List

.

1. You can write haiku and post it. Then you can add two lines to the haiku and turn it into a tanka and post that too. That’s what Angie Werren is doing this month on feathers. (And I thought she couldn’t top last month.) More people should do this. It makes me happy.

summer pond
her body slipping
through the fog
I bookmark pages
with birthday photos

—Angie Werren, feathers

.

2. You can take other people’s fantastic haiku and turn them into digital works of art and post them on your blog. Then you can ALSO post a link to a great essay about haiku that is connected in some way to the haiku you posted, as well as an excerpt from the essay that will tempt your readers to go read it right now. You can do this every day for a month and call this brilliant feature “Spliced In.” If you do this, you will be Gillena Cox and your blog will be Lunch Break and it will be July 2011. And you will be one of my favorite people.

.

inte ett ljud hörs —
den nytjärade ekan
slukas av natten

.

Without a sound
the fresh-tarred rowing-boat
slips into the dark

— Johan Bergstad, Sweden

(To get the full effect you must go see what Gillena has done with this.)

.

3. You can write a series of brief, thoughtful, perceptive commentaries about individual haiku in simple, clear prose. This will make everyone happy, because there are not enough of these. From what I’ve seen so far, Jim (Sully) Sullivan’s new blog, haiku and commentary and tales, will be an excellent and much-needed addition to the Haikuverse. I’ve included a brief excerpt from one of his most interesting commentaries below.

soldier unfolding the scent of a letter

— Chad Lee Robinson

“A quick read and you think a soldier is unfolding a scented letter from a girl friend. … But on another level the haiku could be read as two distinct images.

soldier unfolding
the scent of a letter

… The beauty of this haiku is in the many interpretations.   And the one line format (monostich) enhances this ambiguity; it leaves no clues to image breaks.”

— Jim Sullivan, “Soldier unfolding

_____________________________________________________________________

Cool Things You Can Do With Websites: Another List

1. You can be Haiku Chronicles. I have written about them before but I should keep reminding you that there is a website devoted to podcasts about haiku. And if you have not listened to any of them, say while you’re chopping leeks a la Basho or staring at cobwebs deciding not to dust them a la Issa, then why are you wasting your time reading this when you could be doing that? Go. The latest installment is Anita Virgil (on whose haiku I have a massive crush) reading the fourth in her series of essays on the four great masters of haiku: Basho, Buson, Issa, and now … ladies and gentlemen … for your edification and entertainment … Shiki.
.

2. You can be Bob Lucky. Okay, okay, most of us can’t be Bob Lucky, but at least we can go read Bob Lucky and the 25 tanka prose by other people that Bob Lucky (who is one of the most talented and, um, fun writers of haiku and tanka and haibun and tanka prose out there) lovingly selected for a special feature over at the website of the tanka journal Atlas Poetica. Not only are the tanka prose themselves more than worth reading, but Bob’s introductory essay on the selection and editing process is one of the most frank, funny things I’ve ever read on the subject.

“I never wanted to be an editor. I wanted to be a lumberjack. Not really, but there were days when working on this project I would wander from room to room, occasionally picking up a ukulele and singing momma, don’t let your babies grow up to be editors, while my mind wrestled with choices I had to make.”

— Bob Lucky, “TP or not TP, That is the Question

.

___________________________________________________________________

Dead Tree News: Dead Tree Journals

What showed up in my mailbox the last couple of weeks and made me very happy. I may be a bit telegraphic here because it’s late and words are starting to fail me (or I’m starting to fail them). Just imagine I had something more profound and appreciative to say about both these publications, because I do, it’s just kind of trapped in a yawn at the moment.

Presence

Out of the U.K., glossy cover, haiku arranged thoughtfully by season (including a non-seasonal section). There are tanka and haibun too. And reviews. It’s good, you should get it.

.

all the bones
scattered in the cave
imagining God

— Bob Lucky
[See? I told you.]

hand-thrown
another bowl for fruit
I’ll never taste

— Thomas Powell

last night of September
a tear darkens
the facial mud pack

— Maeve O’Sullivan

winter closing in…
I visit the simplest words
in the dictionary

— Philip Rowland

holiday snapshots —
all the years
I was invisible

— Johannes Bjerg

.

red lights

A tanka journal, tall and thin and, naturally, red. Nice paper, nice print, pleasant to hold and look at and, oh, yes, read.

.

summertime
a boy leans over
a riverbank
with a foot raised
over the world

— David Caruso

some nights
someone screamed
for us all
in the dark
down the hall

— Susan Marie LaVallee

a stranger
to the sound of my voice
on a recording;
are there other parts of me
that people know and I don’t?

— Adelaide Shaw

________________________________________________________________

Okay, back to ________. I still have to ________ that _________ about the ________, prepare my ________ for _________, and ________. Hope you have a great ________!

Across the Haikuverse, No. 20: Summer Solstice Edition

.

.

The first day of summer, and already I’m wondering where the summer went. It was a day that skittered between sunshine and rain, not fulfilling any promises. In the evening the sky turned green for a while and we kept an ear out for the tornado siren. Some lazy thunder rumbled by. I remembered later that I’d forgotten to eat for most of the day. It hadn’t seemed necessary, the way it never seems necessary in dreams. Around bedtime I finally got around to asking my husband where the rosebush that had suddenly appeared on our doorstep a couple days earlier had come from.

.

that shade of pink
I wonder if I’m
blushing too

.

____________________________________________________________

Haikai That Caught My Eye

Wow, people were writing haiku on a wide variety of subjects the last couple of weeks. Underwear and the universe and tomatoes and dinosaurs…maybe I am dreaming after all.

.

.

I am alone
for week-long Spring rains
singing loudly to
the computer screen just how much
you are my sunshine

— Donna Fleischer, word pond

.

.

housework
an old song in my head
over and over

— Catherine J.S. Lee, Mann Library Daily Haiku

.

.

森のごときをんなが眠る夏電車  平井照敏
mori no gotoki on’na ga nemuru natsu-densha

.

a woman looking like
a forest sleeps
summer train

— Shobin Hirai, translated by Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World
.

.

universe
a collection of numbers
that rhyme

— Rick Daddario, 19 Planets (this is a great haiga, go take a look)

.

.
the waning moon-
  a hole
in my underwear

— Aditya Bahl, dipping butterflies
.

.

tomato—
sometimes even stars are not
enough

— Stella Pierides, Stella Pierides
.

.

temporary relief –
while the pears ripen
I’m stuck on Earth

midlertidig lettelse .
mens pærerne modnes
sidder jeg fast på Jorden

— Johannes S.H. Bjerg, 2 tongues/2 tunger
.

.

January thaw—
the garden exposed
to my dreaming

— Adelaide B. Shaw, DailyHaiku

.

.

what they tell us
about the war
ornamental poppies

— Mark Holloway, Beachcombing for the Landlocked

.

.

step back into the fragrance our histories mingling

— Susan Diridoni, Issa’s Untidy Hut, Wednesday Haiku
.

.

not awake enough
to turn the swifts’ chitterings
into a haiku

— Patti Niehoff, a night kitchen

.

.

incessant rain
falling on ferns and dinosaurs and
on my eyelids

— Taro Kunugi, quoted on Donna Fleischer’s word pond

.

.

cicada song
the cat stalks
fat robins

— Angie Werren, feathers

The epigram to this haiku: ““There is nothing either good or bad, but thinking makes it so.” (Shakespeare, Hamlet)

This is part of Angie’s unbelievably cool project this month to combine NaHaiWriMo prompts with random Shakespeare quotations…what? How does she think of these things?  Who cares — just go check it out, it will blow your mind.

.

________________________________________________________________

.

Journaled

.

A bunch of journals came out this week that I hadn’t seen before and was mightily impressed with, like for instance…

Lishanu: an interlingual haiku journal

Online journal, full of, oh joy, oh bliss, haiku in multiple languages, all translated into English. Or vice versa. You know what I mean.

.

ripe moon –
my pale hands
in the berry bushes

зрела месечина –
моите бледи дланки
во малините

Elena Naskova, English/Macedonian

.

lumière d’aube –
rien d’autre
dans la toile d’araignée

.

dawn light –
nothing else
in the spider’s web

Damien Gabriels, French/English

.

American Tanka

Another online journal. Very minimalist, but very high quality. Twenty tanka, one to a page, click on through and enjoy yourself.

.

years of buttons
in a glass Ball jar
the blue one on the top
so far from the blue one
on the bottom

.

.

Eucalypt

This also counts as Dead Tree News, because it’s a print journal only. And a really nicely done one — glossy covers and paper, and lovely ink illustrations. More journals should have illustrations. In my humble opinion. Someone get on that.

(Oh, it’s all tanka, did I mention? And Australian. But you probably could have guessed that from the name.)

.

when what might happen
happens
the earth is turned
as if the planting
might begin again

— Kath Abela Wilson

__________________________________________________________

.

The shortest night of the year has started. I’m tempted to see it through. Skip the dreams for once. Try making my own.

.

what dreams may come…
black ink dripping
from rain-soaked leaves

.

.

.

 

.

Across the Haikuverse, No. 19: Summer 2011 College Tour Edition

.

Hi all,

Forgive me if this edition is a little light. I’m running around getting ready to drag my son on a week-long two-thousand-mile college tour, because apparently while I wasn’t looking he outgrew his footie pajamas and learned to drive and do calculus and now he’s ready to light out for the territories. But I didn’t want to leave you hanging without any news from the Haikuverse until I get back.

While I’m out and about I’m planning to briefly abandon my family and drop in on the annual Haiku Circle gathering in Northfield, Massachusetts. I’m really excited about this because I’ll get to meet a whole new set of haiku poets than the wonderful Midwestern set I already know. I love being able to put faces and voices and personalities to the names of the poets I read, and I love that the haiku community is so small that it is actually possible to meet and hang out with most of the poets whose poetry makes your heart skip several beats when you read it. Maybe I’ll drop you a line from the action on Saturday.

Okay, let’s get on with it. I still have maps to print out and stuff…although not sure why I bother, I’m gonna get lost anyway.

_______________________________________________________________________

Haikai of Note

What’s everyone been writing lately? Anything good? Is the coming of warmer weather inspiring to you or does it just make you want to go to the beach and read stupid novels and forget about subtle Japanese poetry for a while? Personally, I think I tend to write more in the winter, when it’s dark and cold and there’s nothing else to do. All this bright light is distracting.

There’s still plenty of good poetry appearing every day on the Interwebs, though, so apparently everyone isn’t affected in the same way I am. Here are some of my favorites that have showed up since the last edition.

.

.

Milky Way . . .
the way the cow path
rings a hill

— Michele Harvey, DailyHaiku

.

.

mare’s tail
yeah, sometimes
i still think of you

— Mark Holloway, Beachcombing for the Landlocked

.

.

.

水飲んで天上くらき夏あした  酒井弘司
mizu nonde tenjyõ kuraki natsu ashita
.
drinking water
a dark ceiling
of a summer morning

—  Hiroshi Sakai, translated by Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.

.

.

shooting star –
between dreams
reality

— Stella Pierides, Stella Pierides

.

.

.

white and purple –
the scent of lilacs
is a ladder too

— Johannes S.H. Bjerg, scented dust

.

.

.

pear blossoms . . .
which one of these houses
was yours?

— Laura Garrison, DailyHaiku

.

.

.

interlocking tiles
two mockingbirds
share a worm

— Gillena Cox, Lunch Break (This is a wonderful haiga, check it out.)

.

.

.

strip-lit
in the headache
of a high-rise
I poke a gummed nib
into Keats’s Nightingale

— Liam Wilkinson, nearaway

.

.

___________________________________________________________
.

Journaled

Haibun Today just released a really great issue for June, and I swear I am not saying that just because I am in it. Some of my favorite from this issue: Colin Stewart Jones, “Should Rules Be Broken; Steven Carter, “Montana“; Glenn G. Coats, “Expectations“; Katherine Cudney, “This World of Dew“; Bob Lucky, “Butter-Less in Ethiopia.”

 

Mu

There are so many haiku journals now that even people like me who actively seek them out and spend way too much time looking at haiku on the web anyway keep stumbling over journals that have existed, in some cases, for years, but that they (meaning me) never even heard of before. The terrifying thing is that most of these seemingly invisible journals are full of really good haiku, which makes you wonder if there is an alternate dimension that opens up periodically and releases clouds of haiku … or maybe there are just a lot of really good haiku poets in the world.

Anyway, my latest stunned discovery is the online journal Mu, which has its very first issue out, filled with great poetry like this:

 

fence line —
the flowers belong
to themselves

— Jennifer Gomoli Popolis

_______________________________________________________

Web Wide World

Um, so I only have one article to share with you this week, but I think it should count for, like, ten. It’s a more-or-less mind-blowing article by Charlie Trumbull (current editor of Modern Haiku), published in Simply Haiku in 2004, called “An Analysis of Haiku in 12-Dimensional Space.” If the title makes your head hurt you should probably skip the article, but if you think it sounds like the coolest thing ever you should probably read it, because it more or less is. Set aside a little time though. And a little space in your brain. You’ll need it.

Basically, it’s what amounts to a mathematical or scientific analysis of the vast array of definitions of haiku that have been given by various commentators, owing a heavy debt to the work of research-biologist-cum-haiku-poet A.C. Missias, and incorporating several diagrams labeled “Highly Technical Figures.” But don’t let that scare you away. It’s also moving and thoughtful and funny, and I promise you don’t need any advanced scientific degrees to enjoy it, especially if you skip to the end where Charlie describes the relevant “12 dimensions” of haiku. What is your “Haiku ID”? Read and find out.

_____________________________________________________________

Dead Tree News

Just a little word from R.H. Blyth again this week. (I am gonna get through all four volumes of Haiku this summer if it kills me.)

One thing I desperately love about Blyth is that, unlike most commentators on haiku, he is utterly unafraid to compare and contrast haiku with Western poetry or even Western prose. People generally tend to emphasize how different haiku is from most Western writing, and of course in many ways it is quite different, but after all, Basho and Wordsworth (to name two of Blyth’s favorite writers) are members of the same species — it’s not like they have nothing in common. I think it can be too easy to get caught up in the myth that the Mystic East is a whole different world that runs according to alternate laws of nature or something. Blyth (although, yes, he does romanticize haiku in some ways) doesn’t fall prey to this particular myth.

I love this commentary of Blyth’s on a haiku of Issa’s, for instance, which has us all looking at the same sky:

assari to haru wa ki ni keri asagi-zora

Spring has come
In all simplicity:
A light yellow sky.

— Issa, translated by R.H. Blyth

.

“We are constantly astounded at the simplicity and complexity of Nature. An infinite number of phenomena, and we call it by a single word, spring. Spring, in all its variety, is contained in a single phenomenon, the thinness of the colour of the yellow sky. This colour is commonly found in the evening sky; it is to be seen in a well-known colour-print by Hiroshige, small billowing clouds on the horizon. This ‘yellow’ is probably the ‘green’ of Coleridge’s verse:

The green light that lingers in the west.”

— R.H. Blyth, Haiku, vol. 2, p. 38

___________________________________________________________________________

.

Okay. The oil’s been changed in the car, we’ve got someone to feed the cats…what am I forgetting? Oh yeah! (Waves frantically) Bye everyone, see you next week!

Across the Haikuverse, No. 18: Here Comes the Sun Edition

So. It’s been a long, cold, lonely winter. (That’s a line from some song we sang at our third-grade choral concert. Amazing that I still remember it.)

This is how long it was: Have you ever had one of those dreams where the whole time you knew something really great was about to happen, something really fantastic you could hardly wait for, and the dream went on and on and all kinds of other humdrum, boring things happened, and you were thinking, “Okay, isn’t it about time the really great thing happened now?”, and then it was just about to happen, oh man, and … you woke up. And it never happened.

Yeah. I was seriously afraid this winter was going to turn out to be like one of those dreams. There was the cold. And the snow. And the more cold. And the unrelenting brownness and grayness. … Did I mention the cold? All through March. All through April. Into May. May!

Everyone else in the world (it seemed) was writing these cheerful blossom haiku and I kept looking out my window wondering if this was one of those dreams after all. Cold rain. Bare branches. Me shivering in my sweaters and occasionally even long underwear still, the grass like straw, the cold! so painful it felt like some kind of bone disease! (Should I go to the doctor?)

Well. So okay, it was still only about fifty degrees today with a stiff breeze. But there was sun! There’s supposed to be sun all week. And there are flowers everywhere. There are blossoms! There are lilacs! The grass is green, the leaves are green. …It finally happened!

Not only that, but I handed in my last assignments of the semester last week. Another thing I thought would never happen. And my son finally got his driver’s license, which means I don’t have to drive him everywhere anymore. [Though he will kill me if I don’t mention that he’s been getting himself practically everywhere on his bike since he was like ten, so it’s not like I’ve been a slave to his transportation.]

And my husband finally got over whatever microbial infestation had him in its death grip for the last month, so he can do something besides sit around making exploding-lung noises. Like take me to the Arboretum to look at apple blossoms. And wait patiently while I scribble illegible things about them in a notebook. Cold and lonely no more. So glad that dream is over.

.

falling in love with a memory apple blossoms

.

__________________________________________________________________________

Haiku of the Month: All Spring and Summer, All the Time

I’ve mentioned before how you can follow the world’s weather patterns by observing the haiku that is posted on the Internet. Well, I was looking through all the haiku I had collected over the last three weeks and noticed that not a single one referred to autumn or winter. (I must not have been hanging out on enough southern hemisphere blogs or something. I apologize to that half of the globe.)

.

.

.

river sunrise
a girl’s shadow
swims from my ankles

— Lorin Ford, Mann Library’s Daily Haiku

.

.

.

.

as it lands
the mallard shatters the house
in the river

— Polona Oblak, Crows & Daisies

.

.


.

migrating geese
the shapes of chins
in a crowd

— an’ya, DailyHaiga

(Please go visit this very lovely haiga.)

.

 .

.

.

spring dusk –
the river pauses
for a moment
to take the weight
of a swan

— Paul Smith, Paper Moon

.

.

.

.
twilight
settling on all
the unfound eggs

— Pearl Nelson, Pearl Nelson

.

.

.

.

Palm Sunday
a card game called
‘doubt’

— Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.

.

.

.

summer rain I’m still a fool around gravity

— Johannes S.H. Bjerg, scented dust

.

.

.

.

.

a careless butterfly:
lost among thousands
of heavy raindrops

— Vladimir Devide/haiga by Kuniharu Shimizu, see haiku here

.

“The typhoon rain seems to have stopped this morning here, but the clouds are still pretty heavy. People walking on the street are taking umbrella along. Small insects, however, are sometimes careless and venture into the pouring rain only to be slapped down on the ground.

I heard that when the tsunami was approaching, quite a few people actually went out to the pier or seaside to watch the wave. How careless I thought, but I guess that is what happens when one underestimates the real power of the nature. Being curious and being careful are both the working of the mind. It makes a big difference which working one chooses in time of danger. I certainly choose not to be a careless butterfly.”

— Kuniharu Shimizu, see haiku here

.

.

.

.

春寒の山のひとつがはぐれけり   齋藤愼爾
harusamu no yama no hitotsu ga hagurekeri

.
spring chill
one of the mountains
goes astray

— Shinji Saito, translated by Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.
.

.

.

it has to end:
the wind
to cherry blossoms

— Alegria Imperial, jornales

.

.

.

.

in tranquility
cherry petals are falling
abyssal fish

— Taro Kunugi, from Donna Fleischer’s Word Pond


.

.

.

secretly
still expecting
the living
that life owes me
– lupins !

— Mark Holloway, Beachcombing for the Landlocked

(I had a hard time choosing between this tanka and several others Mark posted this week that were equally wonderful. You should really go over there and decide for yourself which is your favorite.)

.

.

.

between tour groups
the garden
just the garden

— Sandra Simpson, DailyHaiku

.

.

.

open scissors beside a vase of water

— Eve Luckring, from A New Resonance [6]: Emerging Voices in English-Language Haiku, Red Moon Press, 2009, quoted on Basho’s Road

.

.

.

.
This is the toy theatre room. You’ll notice the wooden Lawyer. Took forty-two hours to get his jaw right. We’re staging Visions on Wednesday. You should come.

— Ben Pullar, a handful of stones

.

(You’re right, this is not a haiku. It’s a small stone, which is sometimes the same thing and sometimes not. You should let Fiona Robyn tell you about them if you don’t already know. And this reminds me — Fiona and her fiance Kaspalita, who are getting married on June 18, are asking for a wedding present of small stones written on their wedding day. They are lovely people and if you write them a poem I promise you’ll get some good karma. Shhhh. Don’t tell them I told you.)

_______________________________________________________________________

Web Wide World


So much fun stuff to read this month, so little time…

***

.

Understanding Modern English-Language Haiku” from Winning Writers, April 2010

This is a fascinating essay that features the editors of five haiku journals speaking about the process they go through when writing haiku in general and one specific haiku in particular. The introductory remarks feature a discussion of one of my pet peeves, how profoundly haiku is marginalized in the wider world of poetry and the serious ignorance and misunderstanding of what haiku is among mainstream poets.

It’s encouraging that this essay appears on a mainstream poetry website. I hope that the remarks of Jane Reichhold, John Stevenson, George Swede, Linda Papanicolau, and Colin Stewart Jones do something to enlighten at least a few writers about the real nature and potential of haiku.

cold night
the dashboard lights
of another car

— John Stevenson

***

Serendipiku

Speaking of Colin Stewart Jones…I got the link to that last essay off his blog, serendipiku, which is very interesting, as is his static website, also, slightly confusingly, called serendipiku. (It’s called branding, I guess. I must get with the times. Nice work, Col.)

Colin is a wonderful poet and artist. His one-word bird haiga are really fun, and I especially like his graphic haibun, which are unlike any other haibun you’ve ever seen. I recommend in particular “Menu” and “Burberry” and “Midsummer Moon.” The last, about insomnia, contains one of my favorite poetic lines of the month: “Can’t even conjure up a pathetic fallacy.”A possibly crippling ailment for some writers of haiku, probably including me.

secret promise…
almost thirty years now
since I was
the twelve-year-old boy
looking over a high wall

— Colin Stewart Jones (originally published in Muse India 37, May/June 2011)

***

Insect Haiku From the Shiki-School

You can download this unpublished manuscript from 1959, by Harold J. Isaacson and Helen Shigeko Isaacson, from the Internet Archive (an amazing collection of online texts, images, and audio which if you aren’t careful will suck you into its orbit and never let you go).

It’s an excellent collection of classical haiku about insects, with commentary. What makes it really interesting, though (to me, anyway, big geek that I am), is that the translations incorporate (untranslated, because they have no real translation) the kireji or cutting words (ya, kana, and keri) that the Japanese employ in many of their haiku for emphasis and/or as a way of marking a pause between the two parts of the poem.

Here are a couple of examples:

Ownerless
the helmet on which sleeps
a butterfly kana

— Choi, tr. Isaacson
.

Golden flies ya
Where on the ground has spilled
a melon’s entrails

— Chikuba, tr. Isaacson

At first I thought this manner of translation was very strange and awkward and disliked it. But now I kind of like the rhythm it gives and feel that in some ways it helps me understand better what these poems must be like in the original. I wouldn’t want these to be the only translations I read of these haiku, but I think there’s definitely a place for them in the world. That’s my final answer.

***

Women Poets of Japan from The Green Leaf

“The Green Leaf”  has a lot on it, from mainstream poems by contemporary authors to classical haiku in translation to vast quantities of photo haiga to contemporary haiku to…the works of women poets of Japan, which is what I feel like featuring today because I just do, okay? The whole site, though, is well worth rummaging around in, though it feels incomplete and uneven (but who am I to talk) and also it does something which drives me completely out of my mind, which is fail to credit the translator of translated poems.

I hate this because it’s inconsiderate not only to the translator, who has done a very difficult job that deserves to be acknowledged, but to readers who might like to know where they can seek out (or, ahem, avoid) other translations by a particular translator or compare translations between translators. So I was feeling a strange mixture of annoyance and delight as I browsed around here. But then I came upon this tanka and forgave everything.

Gazing across the fields,
at Taketa I hear the cranes
ceaselessly crying:
not a space not a moment
of pause in my longing.

Lady Otomo-no-Sakanoue (8th century)

(There’s a haiga of this poem, too, if you follow the link from the poet’s name above.)

***

Bare Bones Haiku

So Jane Reichhold has done it again. Last year when I was just getting started writing haiku I used Jane’s list of 24 haiku-writing techniques to help me understand what haiku were all about and all the different ways they can be written. You can find her list here on the web and also in her excellent book, Writing and Enjoying Haiku.

Jane is great at explaining how haiku work and breaking down the process of writing them in a way even a more-or-less clueless newbie can understand, as I can attest. She does have her own particular understanding of what haiku are, which is not necessarily everyone’s understanding, but hey, who doesn’t.

Anyway, what she’s done now is create this series of fourteen quite brief lessons that take a beginner through the process of learning what a haiku is, what the various parts of a haiku are, what a good haiku looks and feels and sounds like. You could do way worse as a beginner than start with these lessons and their exercises. I really like this one, for instance:

“Find a haiku that you really admire and write it [down]. It would be kind to the author to record his or her name and where you found the poem.

Then begin to rewrite the poem. Maybe start by just changing one word. Or changing one line. Or take a phrase of image you greatly admire and see how many ways you can make it work with other images.”

— Jane Reichhold, “Bare Bones Haiku, Lesson Two: Before Writing Your Own Haiku

(Disclaimer: Obviously, this is just an exercise for your own poetic development — you wouldn’t want to try to publish the results of this exercise or pass them off as your own poetry unless they ended up really, really, really different from the originals.)

***

The Haiku Foundation Contest Archive

Once again The Haiku Foundation has created a very cool resource for readers and writers of haiku, which is this archive of past winners of most of the major haiku contests. If you are looking for an online collection of excellent contemporary haiku, needless to say this would be a good place to start.

.
***

“Repetition in Haiku

This is an older (2001) essay by Florence Vilen, discussing when and how repetition makes haiku more effective. Most of the essay is taken up by examples, which really is my favorite kind of essay. And haiku with repetition are some of my favorite kind of haiku, so this made me very happy.

the sound they make
the sound I make
autumn leaves

— Gary Hotham

___________________________________________________________________________

Dead Tree News

.

tea’s aftertaste,
by Aubrie Cox,
graphic design and illustrations by Katie Baird,
published by Bronze Man Books ($12)
(ordering information)

.

So you wanna see the most adorable haiku book ever published? Do you? Do you? You do? Yay! Okay…here’s the cover:

.

Cover of the haiku chapbook "tea's aftertaste"

.

Yes…that is a hand-sewn Japanese binding in red thread, thanks for asking. And that is a tiny little sketch of the moon reflected in a teacup. I did say it was adorable, didn’t I?

… Not sold yet? Looking for some more substance? Okay, here are a couple of the inside pages:

.

distant galaxies / all the things / I could have been

.

… I know, right? All the pages are like that.  Aubrie’s haiku are amazing, and Katie’s illustrations are awesome, and you just keep looking through the book going, “Why don’t more people write more haiku that so movingly combine the personal and the universal, that are filled with such astute and original observations of the concrete world, that are simultaneously mercilessly honest and lovingly generous?… And then why don’t they have an artist with the same rare sensibility draw touching little illustrations to go with their haiku… And then why don’t they put the whole thing together in a lovingly designed package and sew it up with red thread?”

It’s a mystery, really. But I wouldn’t spend too long agonizing over it. Just get the book and enjoy it. You’re welcome.

________________________________________________________________________________

Sigh. No matter how much I write it always feels like I’m forgetting something. If you figure out what it is, let me know, okay? I’m getting old, I need help with these things.

what I meant to say
still folded into
unopened blossoms

.

.

.

Monostich

.

.

.

wolves howling no obstacle to finding the words

 .

 .
the moons of Jupiter this is a life I didn’t know existed

.

.

between your words the last few stars disappear

.

.

not without a last look back salt lick

.

.

.

___________________________________________________________________________

There’s a new blog in town that may appeal to those of you who have always felt that three lines was about three times as long as a poem should be. It’s called Monostich (http://monostich.blogspot.com), which is a fancy word for a one-line poem. Depending on what your definition of haiku is, you may think some or all of the poems on this site are haiku and then again you may not. It doesn’t really matter. We’re having a great time writing them anyway.

Did I say “we”? Oh right…maybe I forgot to mention that this new blog has (currently) ten authors and I am one of them. The nine others are Johannes S.H. Bjerg (whose brainchild this was and who hounded, um, encouraged the rest of us to participate, which I think we’re now all very glad he did), Costis Demos, Claire Everett, Mark Holloway, Angie LaPaglia McNeill, Polona Oblak, Paul Smith, Alan Summers, and Liam Wilkinson. In case you’re not familiar with any of these poets … well, you should be, trust me.

It’s a lot of fun to share a blog, I’ve decided. Less pressure, more variety. We don’t have a formal arrangement or schedule or anything for who posts when, we all just post when and if we feel like it. Each of us, obviously, has a different style but we have enough of a shared aesthetic that the blog feels like a coherent artistic effort. I like it a lot. But then I might be biased. Let me know what you think.

Across the Haikuverse, No. 14: Abridged Edition

Everyone have a nice Valentine’s Day? Looking forward to warmer weather? (Or cooler, if you live in the Southern Hemisphere?) Great. Glad to hear it.

Okay, got the chitchat out of the way. No time. Must be fast. Short. Abbreviated. Abridged. Yes, that’s it. This is the Reader’s Digest Condensed Books of haiku columns. Don’t let that put you off, though. It’s just my boring words that are abridged, not the haiku.

______________________

Haiku (Etc.) of the Week

(Poems I found and liked the last couple of weeks.)

.

I am giving pride of place this week to Amy Claire Rose Smith, the 13-year-old winner of the youth haiku contest at The Secret Lives of Poets. This haiku is not just “good for a thirteen-year-old.” I would be proud of having written it. Amy is the co-proprietor of The Spider Tribe Blog and Skimming the Water along with her mother, Claire Everett, also a fine haiku and tanka poet (I mean, she’s okay for a grownup, you know?) who has been featured in this space previously.

.

listening
to the brook’s riddles
a moorhen and I
.
— Amy Claire Rose Smith

.

.

From Haiku Bandit Society:

.

pearl diver
a full breath,
a full moon

— el coyote

.

.

From Crows & Daisies:

.

sleet shower
plum blossoms
on flickr

— Polona Oblak

.

.

From Via Negativa:

.

moon in eclipse
I remember every place
I’ve seen that ember

— Dave Bonta

.

(The first line links to a spectacular photo by Dave, take a look.)

.

.

From Morden Haiku:

.

stretching out
the peloton
a hint of spring

— Matt Morden

.

.

From scented dust:

.

still winter –
a heavy book about
nutritional supplements

— Johannes S.H. Bjerg

.

(Johannes has also been writing a lengthy series of haiku about penguins that are delighting my son and me. A few of them are at his blog, linked above, and he’s also been tweeting a lot of them (@jshb32). Both in English and in Danish, because I asked nicely. 🙂 Thanks, Johannes.)

.

.

.
the auld fushwife
sits steekin –
her siller needle dertin
.
the old fishwife
sits sewing –
her silver needle darting
.
— John McDonald

.

.

From Yay words! :

.

late winter cold
I suckle
a honey drop

— Aubrie Cox

.

.

From The Haiku Diary:

.

Ripeness Is All

In the produce section:
A very pregnant woman,
smelling a grapefruit.

— Elissa

.

.

From a handful of stones:

.

Joyfulness Keeps Pushing Through

I’m reading
T. S. Eliot

Goethe
and the Old Testament

But I can’t help it

— Carl-Henrik Björck

.

.

From haiku-usa:

.

returning spring
in the dawn light she looks like
my first love

— Bill Kenney

.

(Bill’s comment: “Line 1 may be a bit optimistic, but it is warming up, and, in my personal saijiki, spring begins on Valentine’s Day, regardless of the weather.”)
.
.
.
.
have you thought
of your effect on us?
full moon
.
— Stella Pierides
.
.
(Stella’s note about the genesis of this haiku: “I wrote this haiku trying to understand aspects of (by skirting close to) Issa’s poem, posted as an epigraph on the Red Dragonfly blog.” I found this interesting because I, too, have been thinking about my epigraph lately, after having kind of pushed it to the back of my mind for some time. And loving moon haiku as I do, I really liked Stella’s take on it.)
.
.
.
.
.
a bit of parade
from the sparrow …
first flakes, last snow
.
— Ricky Barnes
/
.
.
.
.

まどろむの活用形に春の雪   小川楓子
madoromu no katsuyôkei ni haru no yuki
.
conjugation
of ‘doze’
spring snow
.
— Fuko Ogawa, translated by Fay Aoyagi
.
.
.
.
.
how many haiku
must I write…
waiting for you
.
— Miriam Sagan
.
.
(The person Miriam was waiting for in this haiku was the great Natalie Goldberg — check out the link for a wonderful story by Natalie about an evening she and Miriam spent together.)
.
.
.
.
.
my gate–
just six radishes
remain in supply
.
.
four, five, nine years
always the first to bloom…
cherry tree
.
— Issa, translated by David Lanoue
.
.
(Does everyone know that you can get one of Issa’s haiku emailed to you daily if you ask nicely? These are a couple that landed in my inbox this week, and of course after confessing my love of number haiku I had to include them here.)
.
.
.
.

“Class Warfare in Wisconsin: 10 Things You Should Know” (Tikkun Daily)

a long day…
field laborers
fasten stars
to the under belly of
a snail shaped moon
.
— Robert D. Wilson
.

(Normally I try to keep this blog a politics-free zone, but can I help it if Robert wrote a great tanka and Haiku News connected it to a headline about the protests in my state against the governor’s budget bill? I’m all for art for art’s sake, but if art happens to intersect with politics in an artistically pleasing way, I’m all for that too.)

______________________
.
A Story, A Story

At jornales, Alegria Imperial recently recounted a wonderful story (originally written for the Vancouver Haiku Group) about meeting a Japanese woman who critiqued her haiku in a way that seems to me very reminiscent of the way that Momoko critiques Abigail Freedman’s haiku in The Haiku Apprentice, something I wrote about not so long ago. The point of both Momoko and Mutsumi, Alegria’s mentor, is that haiku must come from the heart, must not just be a linguistic or intellectual exercise but must express something fundamental about what the poet is feeling.
.
I think you should really go over and read the whole story yourself, but I’ll quote a few choice passages to give you an idea of what it’s all about.
.

The white gold moon: A Japanese haiku experience
Or how a hole in the sky turned into a pair of wings in my heart

.

Mutsumi and I did meet over spare egg sandwiches and coconut muffins at the 411 Seniors Centre Cafeteria. … I laid the printed sheets out on the table, two pages of ten haiku. I had noticed her wince as she read them and then, she pushed the pages away.

… She pointed to one of them and asked me, or to my mind, accused me, “Where is your heart?”

The haiku she had her forefinger on is this:

hole in dark sky?
but
the white moon

… “When you wrote this how did you feel?”

“Well, in the dark night sky on a full moon, I looked up and there was the moon like a white hole in the sky.”

“So…”

“Seeing a hole although it was bright sort of scared me but it also delighted me because I realized it is but the moon.”

“And so…”

“That’s it.”

“That’s why, it can’t be a haiku. It cannot stop there. It has to stop right here,” she tapped her chest with her hand and to mine, finally a gesture which uplifted me, “in the heart, your heart.”

We plumbed the idea deeper. She focused on my delight to see the moon. What did I want to do about it? And how would I have wanted to reach the moon. I said the only I could would be “to fly”. She began to smile and latched on to the image, to the idea of flying. She asked how I would have wanted to fly. And I said with wings, of course.

“But you can’t have wings. Still you can fly with your thoughts, your thoughts of happiness,” she said. “Think of where these come from,” she urged me on.

“In my heart, of course!”

“There you are! There is your haiku!”

She took the piece of paper from my hand and began writing in Japanese, translating the characters into this:

gin-iro* tsuki no hikari*
kurai yoru watashi no kokoro
tsubasa

I asked what each word meant and the haiku flowed:

white gold moon
on a dark night in my heart
a pair of wings

— Alegria Imperial


____________________

.

Dead Tree News: Journaled

.

Frogpond, the venerable journal of the Haiku Society of America, edited by George Swede, came in the mail last week. First I clasped it to my heart and carried it around with me everywhere for a few days. Then I started making the difficult decisions about which tiny portion of the contents I could share with you guys. Here’s what I came up with:

First of all, I’ll mention right off the bat that there was an essay by Randy Brooks called “Where Do Haiku Come From?” that I am going to have to write a separate post about because I can’t do it justice here. So remind me about that if I haven’t come through in, say, a couple of months.

There were also a couple of interesting and related essays by Ruth Yarrow and David Grayson about bringing current events and economic realities into the writing of haiku. Ruth wrote about the recent/current financial crisis and David about homelessness. Both discussed the importance of not neglecting this aspect of our reality when we look for haiku material; David also discussed how to avoid the pitfalls of sentimentality and cliche when dealing with topics that start out with such strong emotional associations. I tend to think that the reality of the urban environment and the modern political and economic climate are seriously neglected in haiku (and I am as guilty as anyone else of neglecting them), so I was happy to see these essays here.

Second of all, here are the titles of some haibun you might want to take a look at if a copy of Frogpond falls into your path (which it will do if you join the Haiku Society of America, hint hint):

Little Changes, by Peter Newton; The First Cold Nights, by Theresa Williams; Not Amused, by Ray Rasmussen; Marry Me, by Genie Nakano; Gail, by Lynn Edge; This Strange Summer, by Aurora Antonovic; Home, by John Stevenson; Looking Back, by Roberta Beary; Koln, by David Grayson.

And lastly … the haiku. Those that particularly struck me for whatever reason:

sunset
warmth from within
the egg

— Johnette Downing

.

high beams visit
a small bedroom
my thin cotton life

— Dan Schwerin

 

coffee house babble
among all the voices
my conscience

— Robert Moyer

 

pruning
the bonsai…
my knotty life

— Charlotte DiGregorio

 

if only she had been buried wild crimson cyclamen

— Clare McCotter

 

Christmas tree
wrong from every angle
trial separation

— Marsh Muirhead

 

morning obituaries …
there i am
between the lines

— Don Korobkin

.

full moon —
all night the howling
of snowmobiles

— John Soules

.

the cumulonimbus
full of faces
hiroshima day

— Sheila Windsor

.

leaves changing…
the river
………….lets me be who I am

— Francine Banwarth

.________________________

Done! Okay, for me, that really wasn’t bad.

Just wanted to say that I will probably not have another Haikuverse update for at least 3 weeks, possibly 4, since in March I will be contending vigorously with midterms, family visits, a new job, and oh, yeah, this haijinx column gig. (Send me news!) I’ll miss droning endlessly on at you guys but at least this will give you a chance to catch up with all the old columns.

Across the Haikuverse, No. 13: Lucky Edition

Yes, this is the thirteenth edition of the Haikuverse and it is appearing on the thirteenth of February. But don’t worry, nothing can possibly go wrong! I’m a very experienced tour guide and I’ve never lost a passenger yet. Just don’t touch that red button over there on the control panel marked “Eject.” Got that? Okay, I’m gonna count you all at the end to make sure one of you didn’t give in to your curiosity. (Haiku poets, like cats, are notorious for their curiosity.)

I’m feeling a little bumptious tonight because I just got back from a great meeting of the Midwest Regional Chapter of the Haiku Society of America. It was wonderful seeing other haiku poets in person, which I very rarely do, although of course I adore interacting with all you people on the blog and via email and Facebook and Twitter … man, I love living in a time when such things are possible. But real live human beings are impossible to resist, even when you have to drive three hours one way to go see them.

Sadly, I overslept (up too late writing haiku again) and got slightly lost a couple of times on the way there, so I missed Charlotte DiGregorio‘s presentation on haiku for beginners, which I would have liked to hear because I am always trying to figure out good ways to explain haiku to beginners myself. But I did catch superlative presentations by Heather Jagman on Issa (you may think I already know a bit about Issa, but believe me, Heather knows more) and by Michael Nickels-Wisdom on the highly original Wisconsin poet Lorine Niedecker, whose collected works I have made a note to buy very soon. (I should write more about these talks later when I don’t have three thousand other words to write.)

And, of course, I saw a lot of the fantastic people I met at the “Cradle of American Haiku” conference last September (Charlotte and Heather among them), and met a lot of new fantastic people. A bunch of us had lunch together afterwards. It was weird to be at a whole long table full of haiku poets, but fun. I guess I should get out more.

Anyway. You would really rather read good poetry than my incoherent ramblings about my inadequate social life, wouldn’t you? Fine. The tour will now commence. Don’t touch the red button.

__________________________

Haiku (Haibun, Haiga, Etc.) Of the Week

The usual disclaimers apply. A random and eccentric sampling of haiku that gave me the shivers in the last couple of weeks.

Note: It was really hard these last couple of weeks because NaHaiWriMo has increased everyone’s output so considerably, and so much of that output is so good. Tons of it is on Facebook, tons of it is on Twitter. Some people (I love these people, even though I’m not one of them) are keeping it on their blogs. I made the executive decision not to feature any of the NaHaiku that exist only on social media sites, because there would be no end to it if I started to copy-paste every single haiku I’ve “liked” on Facebook or retweeted on Twitter in the last two weeks. I would have a nervous breakdown, and you don’t want to see what that looks like.

Another note: I know it seems like I feature the same people here over and over again. That’s because I kind of do. Please don’t think I don’t know that there are about ten thousand more fantastic haiku poets in the world than the ones that keep showing up on this blog. But these are mostly the ones who keep blogs themselves, blogs that a) I’ve managed to discover (feel free to send me URLs of any haiku blogs you love that you don’t think I’ve discovered); b) I love to pieces, so I really can’t help wanting everyone else to love them too.

I do try to honor and pass around the work of poets who don’t keep blogs in various other ways — by, as I mentioned, showing my appreciation on Facebook and Twitter, and by singling out in this column my favorite haiku published in  journals. (See this week’s “Dead Tree News,” for instance.) Again, let me know about any journals or other publications I’ve missed. Keeping up with the frantic and increasing activity in every corner of the Haikuverse would be a full-time job if I let it be. I welcome reports from correspondents in areas I may not have traveled heavily.

*

From The Spider Tribe’s Blog (an excerpt from a “tanka sonnet”):

the first splash
of ewe’s milk…
snowdrops

— Claire Everett

*

From feathers:

snow-fog field
geese ignore the sound
of my phone

— Angie Werren

*

From Haiku Bandit Society:

an empty screen;
a crow’s broad wings
disappear into glass

— William Sorlien

(And while you’re over there, make sure you check out this great haibun of Willie’s.)

*

Speaking of haibun, there was one I loved at Heed Not Steve recently. Here’s the haiku:

an icy breeze
whistling through bare limbs
the future

— Steve Mitchell

*
An “after” from Bill Kenney at haiku-usa:

first snow
having looked at it
I wash my face

— Etsujin 1656-1739

*

From scented dust:


February rain
stacking pills too round
to stack

— Johannes S.H. Bjerg

*
From season creep:

summer afternoon
on hats
the sound of rain

— Comrade Harps

*

From Yay words! (a NaHaiWriMo entry):


snow day—
I cradle a bowl
of steamed rice

— Aubrie Cox

*

From zen speug:

lightning
lingering
on the snowdrops

— John McDonald

*
From jornales:

meringue—
the children’s laughter
rise in the air

— Alegria Imperial

(By the way, lately Alegria has been writing some really fascinating meditations on her own haiku and the writing of haiku in general. Wander around over there and take a look at some of them.)
*

From my Facebook page, where Vincent Hoarau left me this great birthday present (a response to one of my own haiku):

les étoiles

exactement les mêmes

qu’à ma naissance

.

the stars

exactly the same

as the day i was born

— vincent

(By the way, a lot of people wrote me great haiku for my birthday, many of them on this very blog. They were amazing gifts. Thanks, Bill and Rick and Alegria.)
*

From Blue Willow Haiku World:


春浅し旧姓で待つ上野駅   森 裕子
haru asashi kyûsei de matsu ueno-eki

early spring
with my maiden name
I wait at Ueno Station

— Yuko Mori, translated by Fay Aoyagi

*

From The Perpetual Bird:

waning moon—
stars coming back
that were never gone

— Joseph Hutchinson

*
From A Lousy Mirror, a fascinating online publication by Robert D. Wilson:

dry wheat grass . . .
the whiteness of
a child dying
— Robert D. Wilson
*

From see haiku here: a wonderful haiga based on this haiku —

a cuckoo’s flight —
dissecting diagonally
the emperor’s city of Heian

— Buson

Kuniharu wrote the following fascinating commentary about this haiga, which will make no sense to you if you don’t go look at the haiga, people.

“Hototogisu, or cuckoo, is the kigo of summer, so this haiku is about the season. But what interests me is the word ‘diagonally.’

The city of Heian is a planned city, modeled after old Chinese capital city; the streets are just like in the haiga, in rigid lattice. And this lattice shape corrisponds to the ritual manner also. Many formal ceremonies took place at the emperor’s palace. One basic rule of human movements in the formal ritual is that you never move diagonally, they should be always right-angled. …

Knowing all these, our appreciation of the word ‘diagonally’ deepens more. Cuckoo is so free, free from all the rigidness and restraints in human world, which culminates at the emperor’s city.”

— Kuniharu Shimizu

*

From Roadrunner, August 2008, Issue VIII:3:

I can’t reproduce this here, but you absolutely have to go take a look at it. Scott Metz put together an interactive graphic that reveals some “found haiku” in poetry of Whitman and Thoreau. It’s stunning.

_________________________

Deep Thought

This isn’t directly about haiku, but if you like haiku I’m pretty sure you’ll like this. (Your money back if not completely satisfied.)

A while back I mentioned in this column my sadness at the fact that David Marshall was giving up his five-year-old haiku streak. Well, I’ve been finding my grief easier to bear since starting to follow his prose blog, Signals to Attend. David’s writing itself is beautiful — clear and concrete and at the same time lyrical and original — but even more important, what he writes about is in my view urgently worth writing about (I’m talking about a big-picture kind of urgency, not a news-at-ten kind of urgency).

One of his recent essays, “Making Scenes,” seems especially valuable for haiku writers (and other human beings, but this is at least theoretically a haiku blog). He starts out by saying simply, “I like to think about what people are doing right now,” and gives a list of examples — “a seventh-grade girlfriend talking to her new son-in-law,” “a former student hanging a print in a narrow apartment powder room.” People he knows, people he doesn’t know, mostly all doing the kind of mundane things we do all day that make up the vital texture of our lives. “[A] sort of peace,” David writes, “settles in me when I imagine everyone okay.” On News at Ten, after all, something terrible is always happening to someone. But something terrible is not happening to most of us most of the time. If you take the time to look around the world at what people are doing, you’ll mostly find them at a myriad of ordinary activities.

Then David jumps straight from the daily routines of humanity into poetry — in particular, Walt Whitman. “Little moments,” David says, “populate [Whitman’s] poems,” moments that are “companionable, reaffirming people flow in one river that, at least in our daily lives, moves in similar ways to the same sea.” He quotes Whitman on the universality of human experience across time and space:

“I am with you, you men and women of a generation, or ever so many generations hence; …
Just as you feel when you look on the river and sky, so I felt;
Just as any of you is one of a living crowd, I was one of a crowd;
Just as you are refresh’d by the gladness of the river and the bright flow, I was refresh’d; …”

This amazing verse of Whitman’s ramps up the reader’s expectations, and David doesn’t let them down in the final paragraph of his essay. He wonders if technology is really helping us to empathize with each other or is further emphasizing our tendencies toward individuality and solipsism. After all, he reminds us, “we have imagination. Why can’t we see how closely other lives parallel our own, how, at any instant, we are all acting in the same scenes?”

To me, this is what poets do, or at least should do. They use the power of a sympathetic imagination to place themselves in the situation of another human being, to see the world from another person’s point of view, to figure out what makes other people tick. Maybe this is part of why, when people talk about the necessity of haiku faithfully reflecting our personal experience, it troubles me slightly. Obviously there isn’t anything wrong with reporting our own experience in poetry — sharing our experiences is one of the things that helps other people imagine what it’s like to be us. But we have to return the favor. We have to remember that we’re part of the wide river of humanity, and try to place ourselves in context in that stream by looking around us and thinking about what’s going on in the lives and hearts of other people.

*

Dead Tree News

A couple more print journals came in the mail for me this week. One was the venerable Modern Haiku, which has been around for several decades now and is going stronger than ever under the editorship of Charles Trumbull. The other was the very-recently-started, but already well-established, tanka journal Moonbathing, which features exclusively tanka by women and is edited by Pamela A. Babusci. (I wrote more about Moonbathing in Haikuverse no. 11, with information about how to contact Pamela for submission and subscription information.)

Modern Haiku 42:1, featuring the stunning Eagle Nebula on the cover (I know what it is because my physics-major husband told me, not because I have a nebula-classifying hobby — not that there’s anything wrong with that!), is full of so many things — haiku and senryu, haibun, haiga, essays, book reviews, news — that getting through it all has eaten up much of my free-reading time for the last week or so. I cannot possibly tell you all the things that impressed me in here. I will say that I thought the haibun selection was outstanding, and I am very picky about haibun. Then there were the haiku … okay, you’ve been patient, here’s a ridiculously small selection of the juicy stuff:

sparkler
at
its
end
cicadas

— Joyce Clement

 

nothing more to say —
the thunk
of an axe at sundown

—Susan Constable

 

I read aloud
the part about the rabbit hole …
falling snow

— Sari Grandstaff

 

How can one write
This ceaseless rain
Makes everything inseparable

— M Hasan

 

larch
burl
hack
marks
another
miracle
cure

— Mark F. Harris

 

father’s day —
an airplane flies us over
the fault line

— Michael Meyerhofer

 

 

goldenrod —
as if I should be happy
to hear from her

— Christopher Patchel

 

back from the war
all his doors
swollen shut

— Bill Pauly

in an urn
if only she knew
its pear shape

— George Swede

Einkaufszentrummenschen!
Wisst ihr wie bald wir
sterben werden?
.
mall people!
do you know how soon
we will die?

— Dietmar Tauchner

*

I am still trying to figure out tanka. I’m getting there, I think. But I still have a reflexive feeling much of the time when I read tanka that they are overgrown haiku that need to be pruned. Tanka aren’t just long haiku, of course, they have different aims than haiku — they’re much more personal, much more about feelings — so it’s not fair to judge them by haiku standards. And I did enjoy a great deal of what I read in Moonbathing. For instance(s):

rising winds
scatter fallen leaves
I hang
swinging between
two moons

— Marilyn Humbert

 

the illegitimate child —
I imagine turning up
on their doorstep
one day
in a bright red beret

— Angela Leuck

 

a gray cloud
through the window
motionless…
when I close my eyes
a single cry of migrating birds

— Sasa Vazic

 

___________________________________________________

.

Ready to cry uncle yet? (So often that’s people’s response to my helpful attempts to educate and reform them. Baffling.) Okay, I’ll open the hatch in just a moment, but first I want to know … did anyone press the red button? Anyone? Anyone?

No one? Okay, I guess my perfect record stands intact. No one yet has died of reading too much haiku. Not on my watch, anyway. And I have just scientifically proven that there is nothing unlucky about the number thirteen. Relax. Go write a nice little poem.

Across the Haikuverse, No. 12: The Imperative Mood Edition

I’m feeling a little bossy this week, maybe because I’ve spent so much of it being bossed around now that I’m back at school and work after my long winter break. “Read this! Write that! Discuss! Answer these questions! Learn this XML syntax! Go to this meeting! Hand in the proper forms! Scan these photos!” Yes, yes, I know it’s the way of the world. And of course, all these things I’m being commanded to do are tons of fun and highly educational. It’s for my own good, really. But it does get a bit wearying. And I start to think, “So why can’t I give people orders to do things that are entertaining and edifying?”

So as your tour guide this week I will be issuing firm commands rather than making quiet observations or gentle suggestions. Obviously, you’re always free to ignore me and wander away to find a cup of coffee and a slightly more soft-spoken guide. But try to just go with it, okay? Pretend you’re taking, I don’t know, Haiku 101, and if you don’t do your assignments, a door will be opened and a man-eating tiger will be released … no, wait, that’s a Monty Python skit. Well, whatever. Humor me, is all I’m saying. I’m tired.

__________________

Read These

That is, the haiku (and tanka) I stumbled on this week that made me stop and go, “Wait…what? That was cool. Say it again!”

.

From Morden Haiku:

winter rain
sometimes it’s hard to know
if it’s ending or beginning

— Matt Morden

.

From Daily Haiku:

twilight
the silver statue of a man
i don’t know

— Dietmar Tauchner

.

From scented dust:

biting an apple
the silent sky
of midwinter
— Johannes S.H. Bjerg

.

Two tanka from jars of stars:

Who is to say
that the restlessness
will end

after I tear a few pages
and break a few things?

@sunilgivesup

.

I love you
she’d said until
the words were hieroglyphs
faded, in need
of interpretation

@myearthgirl

.

From Mann Library’s Daily Haiku:

monarch
folding and unfolding
its shadow

– Christopher Herold

.

From Blue Willow Haiku World:

毛糸編はじまり妻の黙(もだ)はじまる            加藤楸邨

keito-ami hajimari tsuma no moda hajimaru

knitting starts
my wife’s silence
starts

— Shuson Kato, translated by Fay Aoyagi

.

From The Outspoken Omphaloskeptic:

the past
lives
where lightning bugs flash

— Max Stites

.

From Beachcombing for the Landlocked:

old obsessions
fall away, and yet …
pine needles

— Mark Holloway

.

From Yay words!:

raspberry jam
grandma asks
if I’m still
doing that
poetry thing

— Aubrie Cox

A note about this one: As with all good poetry, you can easily understand and appreciate this piece without having any additional knowledge of the backstory. But in this case, the backstory happens to be really fun. And there is actually a long tradition in Japan of publishing haiku with explanatory commentary (according, anyway, to Abigail Freedman’s The Haiku Apprentice, a book I’ll talk about more in “Dead Tree News” today). I’ll let Aubrie do the explaining, since it’s her story:

 

“My grandmother has never understood much of anything I do. On several occasions when she asked what classes I was taking I’d say something like, ‘Haiku writing roundtable,’ being exceptionally vague. I’ve always been apprehensive about showing her anything, because I know she’d take everything at face value. A couple times she picked up one of the collections I’d made of my work and opened to a random page, only to grill me for answers as to what the micropoems meant. So when I published my first haiku:

confessional
alcohol breath
from his side of the grate
(bottle rockets #21)

I wrote a senryu that reflected how I thought she’d react:

first serial publication
grandma asks
when I started drinking
(bottle rockets #22)

“One day she said she had Googled me and found my haiku. For a moment, my brain just shut down. It’s not that I don’t love my grandmother, but I had a really hard time trying to think where to begin when she started asking what this and that meant. Even more so when she asked, ‘So how do you write a haiku?’ She noted on her own that all of them seemed to have two images, but couldn’t figure out the significance. Mum and I tried to explain it to her, but I felt hard pressed where to start. That was probably about a year (or more) ago.

“This last Friday, I went over to my grandparents’ to pick up some dishes my mother had left at Christmas. While handing me the dishes (saying there was a surprise for me inside), my grandmother asked about school. I glossed over my tanka and renga courses by calling them, ‘Writing classes.’ That’s when she asked, ‘So are you still doing that poetry thing… sudoku?’ Immediately, she caught herself when I started to crack up and I told her the word she was looking for. I told her yes and left it at that. When I got into the car, I peeked inside the bag to find a homemade jar of raspberry jam. And thus a kyoka was created.”

— Aubrie Cox

Me again: I think from now on whenever anyone asks me what kind of poetry I write I will say “sudoku” and see how many of them register any kind of confusion.

___________________

Check It Out

The journals published recently, that is. First, Contemporary Haibun Online. This is one of my favorite places for haibun, always worth perusing for an hour or three. Most haibun are really too long to post here in their entirety (I mean, you already think this column is way too long, don’t you?), but my favorites in this issue by author’s last name were these: Baker, Coats, delValle, Felton, Harvey, Kessler, Lucky, Myers, Rohrig, Rowe.

Oh, okay, you talked me into it, I’ll just throw in one here because it’s really short.

Mindfulness

Nothing lasts. Closet doors, light bulbs, refrigerators, paint, jeans – they break, burn out, quit, fade, fray. Even the breath dies. In my fifth decade, I try to pay attention, but mostly, my lungs go unnoticed.

crescent
waxing moon disappears
in a wisp of cloud

— Deb Baker

*

LYNX also published this week — you may have noticed. This is the journal edited by Jane and Werner Reichhold, and I am thrilled to be published by them since Jane was so instrumental in inspiring me to write haiku and helping me get started learning about it.

LYNX focuses on collaborative and linking forms of poetry, as well as sequences by individual poets, but it also publishes some stand-alone poems. I’ll start with some excerpts from the collaborations — although they are well worth reading in their entirety, again, they’re a little too long to post here. Consider this an amuse-bouche. (I had dinner at a fancy restaurant last night, can you tell?)

.

From “Four Elements Cycle: Cleaved Wind” by Claudia Brefeld, Heike Gewi, and Walter Mathois:

Traffic jam
at the lilac bush
breathing deeply

— Heike Gewi

.

From “Doors” by June Moreau and Giselle Maya:

the name
I was trying to remember
came to me
just as I put my hand
on the doorknob

— June Moreau

.

From “Making Soup” by Alex Pieroni and Jane Reichhold:

only the best tea
is drunk
from an empty bowl

— Alex Pieroni

.

And some verses from solo efforts:

.

From the sequence “The Woods Road“:

the woods road
never going
to the end of it

— Jenny Ward Angyal

.

And a couple of untitled tanka and haiku:

my mother and I
in fading summer light—
stand still, she says
adding a pin
to the jagged hem

— Lisa Alexander Baron

.

first frost—
the last of the roses
have lost their names

— Alegria Imperial

.

____________________

Be There

In the Chicago area, that is. So close to where I live! Charlotte DiGregorio, the Midwest Regional Coordinator of the Haiku Society of America, has announced a couple of fun events to take place there in the next few months. In all likelihood I will be at both of them. Come see me! Really. I’m not scary at all, except sometimes when I’m really tired and first I start bossing people around and then I cry. But I probably won’t be doing that at these events.

Here’s the scoop, from Charlotte’s press releases:

Jan. 12 event:

 

“You can learn to appreciate and write haiku in English from 10 a.m. to 1 p.m.,  Saturday, Feb. 12 at the Winnetka Public Library, 768 Oak St., Winnetka. The program is free and open to the public. …Pre-registration is required.

“Three haiku poets will speak on topics for both beginning and experienced haikuists. …[The presentation ] ‘Learning The Fun Art of Haiku’ [will be given by] Charlotte Digregorio. The second presentation will be ‘Hey, Sparrow! The Poetry of Issa,’ given by poet Heather Jagman. … Haiku poet Michael Nickels-Wisdom will speak on ‘Beneath The Waterflower: Currents of Haiku in Lorine Niedecker’s Poetry.’ … After the presentations, participants may read some of their haiku to be critiqued by the group.

“For more information and to pre-register, contact Charlotte Digregorio, 847-881-2664.”

 

May 7 event: Haikufest

 

“Beginning and advanced poets will learn to appreciate, write, and enhance their haiku skills, from 1 to 5:30 p.m., Saturday, May 7 at the Evanston Public Library, 1703 Orrington Ave., Evanston, IL. The event with lecture, discussion, and exhibition of poetry and art, is free and open to the public. … [P]re-registration is required.

“The first presentation, [by diGregorio], ‘Haiku: A Path Leading to Conservation Thought,’ will integrate a lecture on haiku style, form, and history with a discussion of the underlying thought of reverence for nature. … ‘A Writing Life in Seventeen Syllables or Less,’ will follow, by award-winning Iowa poet Francine Banwarth. She will discuss what inspires her to write haiku, and her methods of writing with multi-layers of meaning. … Subsequently, Randy Brooks … will speak on ‘The Role of Kukai in The Haiku Tradition.’ … Preceding Haikufest, attendees may submit from three to five haiku by April 23 to Brooks at brooksbooks@sbcglobal.net. These haiku will be exhibited at Haikufest and judged. … The last presentation will be ‘Haiga: History and Technique.’ Poet and artist Lidia Rozmus  will  reveal the art of haiku accompanied by an ink painting. She will exhibit and discuss her work.

“For more information on Haikufest, and to pre-register, contact Charlotte Digregorio, 847-881-2664 or the Evanston Public Library, 847-448-8600.”

 

____________________

Enter Here

Just a reminder … The Haiku Foundation‘s HaikuNow contest is still going on, deadline March 31st, and you want to enter because if you win you could get money for nothing and if you don’t, all you’ll be out is the three minutes of your time it will take to paste your best haiku into the submission form. Don’t be lame, enter.

____________________

Listen Up…

… to this brand-new podcast from The Haiku Chronicles about (YES!) Issa! I don’t think I should really even have to say any more than that, unless this is the very first time you’ve read this blog, in which case you should click on the picture of the dragonfly off there to the right and get the scoop on my relationship with Issa. (We’re very close.)

This edition was written and read by legendary haiku poet Anita Virgil (it was originally published in the Red Moon Anthology in 1998 and is available at the Haiku Chronicles site as a PDF download). It is both scholarly and profoundly moving, in the details it reveals about Issa’s life and in Virgil’s response to his poetry. While deeply admiring of much of Issa’s work, Virgil feels that the extreme difficulty of Issa’s life (wicked stepmother; lifelong poverty; the early deaths of his wife and children) and the fact that he tended to use his writing as an emotional catharsis as often as an artistic outlet means that many of his haiku are either second-rate or can’t be properly considered haiku at all:

“Issa’s sheer volume speaks more of catharsis than of craftsmanship. Of the variety of Issa’s poems available to Western readers, it appears to me he wrote three very different kinds of poetry. Unfortunately, it is all presented under the umbrella of haiku. One kind manifests the aesthetic constraint which does belong to the special province of haiku. Another whose primary focus is clearly on human nature (whether treated humorously or not, containing so-called season words or not) is senryu. And the third which, no doubt, is responsible for Issa’s broad appeal as a vulnerable human being to whom all can relate, is a pure cri de coeur that cannot seriously be considered as haiku when characterized by unrestrained emotionalism, intellectualization, and a failure to stand alone without explanations. These run counter to Bashô’s advice: ‘But always leave your old Self behind, otherwise it will get between you and the object.’ Too often, Issa cannot.”

— Anita Virgil

I can’t say I really disagree with Virgil on these points — I am one of Issa’s biggest fans, and I too think that the vast majority of his 20,000 haiku are not really worth reading. But I guess I tend to think that the same is true of most poets. Maybe the effect is magnified with Issa, because he wrote so much and has had so much popular appeal, but really, poets tend to get judged by their greatest hits, and get forgiven (thank God) for the bulk of their work, which is usually not nearly to the same standard. Most of us aren’t “on” most of the time. Most of us, to one extent or another, use our poetry to help us work through what’s going on in our hearts and minds. Most of us probably feel, in retrospect, that the majority of our work would better not have seen the light of day. (Or is that just me?)

Still, this is an amazing listen and read and I highly recommend it.

____________________

Think About It

Okay, here we are back at The Haiku Foundation again. This time for Essence #6, the latest installment of a column that “explores the roots of the ‘haiku movement’ in North America.” And, wow, is this amazing stuff: Carmen Sterba interviewing Canadian haiku poet Rod Willmot. I must humbly admit that I’d never heard of Willmot before but he appears to have lived a fascinating life and he certainly has plenty of fascinating things to say, some of which you may find controversial. I’m just going to quote a whole bunch of it and make you think about it. Discuss. Optional: Three to five page essay, properly cited, due next week.

“Let me emphasize that I never had any interest in things Japanese, that romantic enchantment that infects haiku circles across North America. Discovering haiku, for me, was like coming across an old tin can at a time of need. I need a drum—there’s my drum!  I need a scoop—there’s my scoop!  I need a knife, an amulet—there they are!  I’ve got no need for an old tin can from Japan, to be preserved and worshipped and imitated.

“The best readers know how to let themselves fall apart as if they knew nothing.

“Haiku takes the four dimensions (including time) and smashes them into a point; well, it may not always seem that way, but when it does, it can make you feel as if you’re trying to spend your life standing on one foot. This is when poets bust out of the box and start stringing haiku together, whether alone or with others, to create a kind of living-space. In the early days we didn’t need that, were incapable of it. We had to start by getting to the point. But gradually a need evolved that was not mere imitation of Japanese renga, but rather a sign of maturity: an insistence on taking the point and extending it, giving it context, connecting points and connecting poets. In this vein, I consider the haiku sequence to be an American invention, from the hand of Marlene Mountain.

“Canadians have always had a more individualistic, experience-based approach to haiku. Americans have a tendency to be dogmatic, traditionalist, rule-oriented. I first saw this when [Bill] Higginson came to Toronto in the late sixties, making himself out as an authority because he could read Japanese. Fast-forward to the bunk about season-words, and the proliferation of Japanese terminology in writing about haiku. I’m talking about the overall picture; the brightest lights in haiku have been American, but they are an infinitesimal minority, swamped and drowned out by the noisy religiosity of dead-tradition preachers. Unfortunately, the fog has drifted into Canada. The amount of publishing activity is incredible, but for quality and originality—will any of it be remembered?

black dog
snatches a tulip bulb
and tears off down the street

“This is my version of Blake’s ‘Tiger, tiger, burning bright.’ It is the seething energy at the heart of existence, the source of everything, death as well as life. It’s the wild joy I live for. And looking over my work, I see something emerging in my haiku that gives me hope, what I think I’ll call a nexus of narrative. This is different from haiku as distillation, experience imploded to a point. A nexus of narrative is the intersecting shafts of multiple dimensions, not just the four of physical experience but our countless human dimensions and others besides. Narrative, because in each shaft you sense a ‘comes from,’ a ‘oes to,’ the possibility of an entire person, a story, a mystery. This gives me hope, knowing that where I am in life now, I can write haiku as a witness, seeing with all my eyes, attentive to haiku that do not implode, do not stand still, but extend in rich and unpredictable ways . . . the ways of this reality.”

— Rod Willmot

__________________

Save the Trees. But Wait, Aren’t Books Printed on Pieces of Dead Tree? And Aren’t We Supposed to Revere Books? Oh, God, The Moral Conundrums of Modern Life Make Me Crazy.

I didn’t get around to reading any more of Donald Keene on the development of haikai this week, because I was too busy reading textbooks and stuff, but I do have some stuff from Abigail Freedman’s The Haiku Apprentice I’ve been meaning to discuss with you all for a while, so I will seize this opportunity to do so.

I’ve mentioned Freedman’s book several times before, but apparently not for a long time. This seems strange to me, because I’m constantly thinking about it and rereading parts of it and, you know, planning to write about it, but I guess I always get overwhelmed by how much I have to say. I need to stick to one topic at a time. And the topic that feels closest to my heart right now is what Freedman (or really her Japanese mentors in the art of haiku) have to say about making sure that haiku are “the vessel into which you pour your feelings.”

That phrase comes from Momoko Kuroda, Freedman’s haiku master, who critiques one of Freedman’s haiku about cooking noodles for a family dinner by pointing out, “It isn’t just the noodles, but what they evoked for you that is worth pointing out, in this case a feeling of family harmony.” She also refers to haiku as “a piece of one’s soul.” These things are clearly even more important to her than the technical details of writing haiku — the syllables, the kigo, the kireji — though she also takes these very seriously. For her, a haiku can meet all these technical requirements and be highly proficient, and still fail at the deepest level if it does not express something that is meaningful to the writer.

Another haiku poet friend of Freedman’s, whose haiku name is Traveling Man Tree, tells her that “if you write a haiku about your personal experience, it’s impossible to express the whole experience. So you have to think about what is the most deeply impressive part — the true essence of the thing or the event — and write about that.”

And later, yet another poet friend called Professor Kotani, in trying to decide why one of her haiku had been judged a failure by Momoko, finally realizes, “Perhaps I have put too much intellectual rumination into this poem. … It lacks the sensibility of a really good haiku.”

Various other people Freedman meets tell her about the experiences and, most importantly, feelings that led them to write some of their best haiku. They don’t talk about how they chose the kigo, or made the syllables come out right, or used the kireji to good effect. They talk about a profound emotional experience — love, loneliness, severe illness — and how a profound haiku grew out of it.

So. Here’s where I abandon my humorous, carefree air and admit that I have been feeling, for quite a while, that haiku have become too much of an intellectual exercise for me, something I was using to display verbal virtuosity (insofar as I possess such a thing, which is not very far) and superficial cleverness, rather than digging down inside me to get to the really good stuff that makes poems living things instead of dead artifacts. I really need to change that, both because I have a lot of other outlets for intellectual achievement and relatively few emotional outlets, and also because haiku means too much to me for me to treat it with so little respect.

There will probably be a few changes around here in the near future, is what I’m saying. In fact, one change that I am going to announce right now is that this column will be posted less frequently — it’s been every seven to ten days, and I’d like to make it fortnightly. (You know I just really needed an excuse to say “fortnightly.”) So the next edition will be Feb. 13. Don’t worry, it will still be insanely long. Probably even longer. More stuff to write about. But this will hopefully give me a little more time to, you know, write haiku itself, rather than writing about it.

Then I’ll need to be thinking about how else to adjust my life to make more room for the writing of non-trivial haiku. I don’t have much time to think, but I’ll try to get back to you soon with my plans. I’m sure you’ll be waiting with bated breath.

_________________

Okay, class, that’s about it for this week. I really enjoyed our little time together — the sharing, the learning, the giving out of onerous assignments, the stern warnings about academic honesty and citation procedure…I think we’re going to have a wonderful semester. But the tour’s over, so get back on the shuttle and go home. Shoo. That’s an order.

You Again: The 400th Post Bash

Another anniversary, another celebration. I have to say, these parties keep getting better and better. More people. More poetry. More kinds of poetry! In addition to haiku and haiku sequences and haiku sonnets and tanka and haiga and small stones, we have haibun* this time! (That’s how you know you’ve got a really great party going on — when the haibun shows up.)

And because this is a technology-forward blog (um, right), we’ve got an exciting new party activity this time — I created a Scribd doc to showcase your poetry and embedded it here. This allowed me to format stuff nicely (I mean, as nicely as someone who is completely lacking in graphic design talent and experience can format things) so you aren’t stuck looking at my horrible blog formatting of your brilliant words. And look at all the cool stuff you can do with it! Full-screen it! Download it! Print it! (No, I am not being paid by Scribd. I just really like new toys.)

I’m not going to blather on anymore because I know you’ve already stopped reading this and you’re scrolling through the document looking for your own poetry, or your friends’, or your kid’s. I’m just standing here in front of the mike talking to myself. I’d like to thank all the little people who helped me get this far … no, wait, that’s my Oscar speech. Actually, I would like to thank all the people who helped me get this far, but none of you are little, you all loom impressively gigantic in my mind. (Of course, I’m really short, so most of you probably are gigantic compared to me. What? Were you imagining me as some kind of six-foot Amazon or something?)

They’re making neck-slashing motions backstage now. Okay. Thanks for reading, and commenting, and making me laugh and making me think, and sending me your poetry to read, and giving me the day off* from writing. See you again tomorrow.

*I have to admit I cheated a little bit. I wrote the haiku for my friend Alex’s haibun. But it’s okay, right? Right? Alex doesn’t write haiku, but I love her prose, and we’ve collaborated before and I wanted to do it again. I hope it isn’t too annoying to have to read my haiku on the day you were supposed to get off from me.

.

.

Please note that this doc has been revised a few times since it was first posted, to add in a couple of late submitters and fix some formatting problems. So if you haven’t looked at it since right after I posted or if you downloaded an early version, you might want to take another look. (I apologize to those whose poems’ formatting was off for a while.)