Across the Haikuverse, No. 31: Election Edition

.

Tomorrow is Election Day in the United States, which you knew already unless you’ve been living under a rock in Antarctica the last couple of months, in which case I’m profoundly jealous of you because you have probably been having a way better time than most of us here in the U.S. Since I do my best not to expose myself to any form of commercial media and I close my eyes while driving so as not to see billboards, I probably have not suffered quite as much as my fellow Americans, but I live in a battleground state, so I’ve suffered enough.

I think I’ve responded to five polls so far. I respond to all polls I’m invited to respond to because otherwise I suspect the opinions of middle-aged lady poets who like to live in their own private world instead of attending rallies and yakking to reporters all day long would go largely unrepresented in this race. I certainly never hear anyone talking about this demographic.

Mostly I’ve coped, though, by trying to go on with life as normal, which in my case largely means reading vast quantities of everything that is not news. Here’s some of my favorites of what I’ve come across lately.

.

daybreak / a whitefish, whiteness / one inch

.

daybreak–
a whitefish, whiteness
one inch

— Matsuo Basho, artwork by Kuniharu Shimizu, see haiku here

.

A blackbird,
his anvil call
striking I, I, I

— Marie Marshall, Kvenna Rad

.

around dusk a stone offers me its free will

— Johannes S. H. Bjerg, Monostich

.

the growing
impatience of the queen –
autumn deepens

— Alison Williams, miso soup

.

シーソーのかたへに秋の来てゐたり   金子 敦

shîsô no katae ni aki no kiteitari

.

to the opposite side
of a seesaw
autumn arrives

— Atsushi Kaneko, tr. Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.

ils ont encore rasé
une parcelle du bois
j’ai encore maigri
.
they’ve cut down
another patch of forest
I keep getting thinner

— Vincent Hoarau, La Calebasse (very bad translation: me)

.

Both of them in the long grass, the haiku poet and the frog he feels compelled to ignore.

— Mark Holloway, Beachcombing for the Landlocked

.

dark
the TV ignores
everything

— John Stevenson, R’r Blog

.

evening sun
helping my dad
tend the cosmos

— Helen Buckingham, tinywords

.
.
fish
the worm
heron
the fish
me
the heron
– glancing behind

— Bill Dennis, Last Resort Gallery

.

Not long ago I was doing a thorough investigation into the history of English-language haiku and I discovered the following by John Ashbery, which I had inexplicably never encountered before.

37 Haiku

Old-fashioned shadows hanging down, that difficulty in love too soon

Some star or other went out, and you, thank you for your book and year

Something happened in the garage and I owe it for the blood traffic

Too low for nettles but it is exactly the way people think and feel

And I think there’s going to be even more but waist-high

Night occurs dimmer each time with the pieces of light smaller and squarer

You have original artworks hanging on the walls oh I said edit

You nearly undermined the brush I now place against the ball field arguing

That love was a round place and will still be there two years from now

And it is a dream sailing in a dark unprotected cove

Pirates imitate the ways of ordinary people myself for instance

Planted over and over that land has a bitter aftertaste

A blue anchor grains of grit in a tall sky sewing

He is a monster like everyone else but what do you if you’re a monster

Like him feeling him come from far away and then go down to his car

The wedding was enchanted everyone was glad to be in it

What trees, tools, why ponder socks on the premises

Come to the edge of the barn the property really begins there

In a smaller tower shuttered and put away there

You lay aside your hair like a book that is too important to read now

Why did witches pursue the beast from the eight sides of the country

A pencil on glass—shattered! The water runs down the drain

In winter sometimes you see those things and also in summer

A child must go down it must stand and last

Too late the last express passes through the dust of gardens

A vest—there is so much to tell about even in the side rooms

Hesitantly, it built up and passed quickly without unlocking

There are some places kept from the others and are separate, they never exist

I lost my ridiculous accent without acquiring another

In Buffalo, Buffalo she was praying, the nights stick together like pages in an old book

The dreams descend like cranes on gilded, forgetful wings

What is the past, what is it all for? A mental sandwich?

Did you say, hearing the schooner overhead, we turned back to the weir?

In rags and crystals, sometimes with a shred of sense, an odd dignity

The box must have known the particles fell through the house after him

All in all we were taking our time, the sea returned—no more pirates

I inch and only sometimes as far as the twisted pole gone in spare color

 — John Ashbery

I was originally going to quote only part of this, but I love, love it so much. The pieces of it are not really separable from each other. (Although, “You lay aside your hair like a book that is too important to read now”? I’m just going to lie down now and roll around in that sentence for a while. Don’t mind me.)

.
And while we’re talking about stuff I can’t believe I didn’t know about before, here’s a really spectacular introduction-to-haiku website by the British Haiku Society, who apparently have a graphic designer extraordinaire on staff. I mean, look at this thing. .

furuike ya / kawazu tobikomu / mizu no oto

.

There’s a slide show, too, so if it’s your turn to give a presentation at the next meeting of the Well-Meaning But Not Necessarily Well-Informed Literati of Calaveras County Club, and you’ve just about had it with explaining to someone different every month that no, haiku do not have to have seventeen syllables…here’s your chance to blow their minds.

.

And while we’re on the subject of appealing visual design, and the British Isles…Tzynchromesh is the latest venture of Colin Stewart Jones, poet and artist of Aberdeen. It’s a journal that will publish works of fusion..two or more art forms meshed together. Poetry, prose, painting, graphic art, photography, film, music, sound or spoken word. Go.

Colin has also started a Facebook page for people to share their fusion art, appropriately called Fusion. And while I’m on the subject of Facebook, I’d just like to mention for anyone who doesn’t spend much time there that there is a huge, thriving community of haiku poets on Facebook. I probably belong to twenty or thirty Facebook haiku pages, way more than I can possibly keep track of, let along contribute to, but there is a fascinating range of styles and approaches represented there. The granddaddy of them all, of course, still going strong with daily prompts provided by a different poet every month, is NaHaiWriMo. I like Free Haiga and One Line is new and exciting. Gabi Greve has just started Translating Japanese Haiku, which should be fun. Facebook: It’s not just for cats and politics anymore!

.

So there we go: I’m back on the subject of politics. I got here via a circuitous and sneaky route, not unlike the routes that politicians take when, say, debate moderators ask them their position on the turmoil in the Middle East and they manage to turn the subject back to taxes and how bad it is that people have to pay them when they could be doing more interesting things with the money, like buying entire cities of Chinese laborers to build new and better widgets to entertain the restless American masses. I am thinking of running for office myself soon and I hope you’ll all support me, since my platform consists mainly of the sincere desire that people should spend way more time reading poetry, if only to keep themselves from spending time thinking about how they and their friends don’t have enough stuff and everyone else has way too much. God or, you know, whatever, bless America. God knows she needs it.

 

.

november dawn more matter with less light

.

Across the Haikuverse, No. 30: All Fall Down

.

The flowers are hardening, tightening up. You look at them expecting to see their familiar open faces, warm-hearted smiles, but they look back at you stiffly, politely; the entire encounter is awkward. You avert your eyes, hurry by. Just last week you had a friendly conversation, they seemed to approve of you. Now you’re their son’s girlfriend from the other side of the tracks, the salesman who’s about to lose the sale, the kid no one wants to choose for their team. Cold. They’re cold. You can see the future, your future, and they’re not in it.

This whole side of the street–rust. That brick wall–crumbled. All the newspapers–faded. (And no one reads them anymore.)

You feel a pain you’ve never felt before and you know it’s just the first of many.

Andante, adagio, largo, decelerando, decelerando.

first frost
but the key still fits
in the lock

.

~~~~~~~~

In this (extremely belated) edition of the Haikuverse:

Autumn wind:
Everything I see
Is haiku.

— Takahama Kyoshi (tr. Geoffrey Bownas)

_____________________________________________________________________________

.

this turning of the year (the light fades [slowly] ) to fall... (I'm learning to lean against) I guess there's nothing to stop it (an axis of absence)

— Johannes S. H. Bjerg, 3ournals & Frags 

.
everyone waits / for the light to change... / little chestnut moon.

everyone waits
for the light to change–
little chestnut moon

— Angie Werren (haiku and image), feathers 

.

You are gathered to go,
Strip-lining phone wires,
Faced to the south,
After all that’s been said,
I wish I was with you.

— Matt Morden, Morden Haiku

.

dog days / the universe still / a thrown stick.

dog days
the universe still
a thrown stick

–Rick Daddario (haiku and artwork), 19 Planets 

.

approaching autumn / in my pocket / a chain for the black dog.

approaching autumn
in my pocket
a chain for the black dog

–Johannes S. H. Bjerg, Scented Dust

.

off
looking for paradise–
cicada husk

— Josh Hockensmith, No More Moon Poems

.

my friends say leaf-fall
but I say apple-fall
dull-drubbing the grass

— Marie Marshall, Kvenna Rad

(See also: Marie’s “Fragment 200“)

.

The casualty report,
made into a bag
for ripening an apple.

— Sanki Saito (1939), on R’r Blog

.

taiheiyô nomikomeba aki futto kuru

when I swallow
the Pacific Ocean… unexpectedly
autumn

— Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.

an octopus trap
in the pawn shop, still wet—
harvest moon

— Mark Harris, from Sea Bandits, edited by Aubrie Cox, downloadable from Yay Words!

.

Scent of burning leaves
the four chambers
of my heart

— Patrick Sweeney, on Issa’s Untidy Hut

.

invited to feel
the stubble on her legs
autumn rain

Shawn Lindsay, on ant ant ant ant ant’s blog

.

______________________________________________________

This new venture looks interesting: Bones: Journal for New Haiku. Editors: Johannes S. H. Bjerg, Alan Summers, Sheila Windsor. They are poets whose work and taste I admire, and they have a manifesto that I like a lot. In part it reads: “Haiku that stands on the firm ground of tradition but has internalized it and is now written for today and the future.”

Fall is always a good time to start things, especially things that require a flow of brisk air to the brain. I hope this venture flourishes. I hope we all do. Have a gentle fall.

.

Across the Haikuverse, No. 29: The Not-Haiku Edition

It is not strictly true that there is no haiku here. There’s a bunch of haiku. There’s just a lot of other stuff too. It’s all poetry, though. Short poetry. Relatively short. It all makes me happy, okay?

Lately I’ve been thinking a lot about how haiku is different from other kinds of poetry and wondering how different it is, exactly, and whether and what writers of haiku can learn from other kinds of poetry about how to write haiku. I know there’s a school of thought that haiku is haiku and Western poetry is Western poetry and ne’er the twain shall meet. That Western poems employ all kinds of tricky, slippery literary devices so their meanings are hidden in a miasma of metaphor, whereas haiku are clear as water and they mean just what they say they mean.

I wonder, I wonder. I’m not sure I believe any more that any particular linguistic feature is absolutely necessary to haiku, except extreme brevity, or that any particular linguistic feature is absolutely foreign to it. I think the salient feature of haiku is an almost painfully heightened awareness of some feature of the universe. I could say something about connections, too, and about concreteness, and perhaps about some sort of sense of the existence of time.

But basically, if I don’t feel, when I read haiku, as if my chin has been grabbed and my attention insistently focused on something outside my own skull, then I don’t feel as if the poem has done its job. And you can achieve that effect with very plain and unmetaphorical language or you can achieve it with metaphor or personification or literary allusions or surrealism or wordplay or pretty much anything else in the bag of tricks that Westerners use, that anybody in the world uses, to direct the attention of the poetry-reading public.

So if you’re going to write haiku — and we are — it seems wise to be aware, to stay always aware, of the full range of options available to poets to describe the universe they experience. Even if you choose not to use many, or most, of those options, at least you know what you’re not using, and hopefully why. You also might realize that something you need to say needs to be said in not-haiku. It’s been known to happen.

________________________________________________________________________

Poetry. It’s All Good.

.

again missing light...

— Johannes S. H. Bjerg, 3ournals and frags

Lately Johannes has been on a roll with these parallel poems of his: two poems running side by side, intertwined but able to stand independently. If you find this one interesting I recommend you dig around over at 3ournals and frags to see what else you can find, it’s a bit of a treasure chest over there.

.

暮れそめてにはかに暮れぬ梅林   日野草城

kuresomete niwakani kurenu umebayashi

sun starts to set…
a plum grove suddenly
grows dark

—Sojo Hino, translated by Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.

OCDC – mixing hard rock aesthetics with an anxiety disorder*

riff 
spliff 

dry ice 
precise

Not to mention three lines of lemon sherbet, each exactly 294 millimetres long, on a mirror, and a bowl of red M&Ms

[*by special request]

— Marie Marshall, kvenna rad

.

I found a lion’s mane in our old shed
made of string and raffia
when we were young we used to chase antelope
I have scars on my knees*

— Kaspalita, a handful of stones

.

the bride posin
bi the watterside  –  a swan
gaes intil the derk burn

.

the bride posing
on the riverbank  –  a swan
enters the dark stream

–John McDonald, zen speug

.

⅔ written
damn
my life
doesn’t really work
in the 1st person

–Mark Holloway, Beachcombing for the Landlocked

.

signs of spring
one day rhyming
with the next

–William Sorlien, Haiku Bandit Society

.

today in the city

–Aditya Bahl, dipping butterflies

.

a red apple
a green apple
on top of the table

— Shiki, translated by Burton Watson, R’r Blog

Over on the R’r [Roadrunner] Blog, Scott Metz put together a whole applepalooza of haiku about apples, which I highly recommend you take a look at.

.

all the way
around the oak tree
no squirrel

— John Hawk, DailyHaiku 3/30/2012

.

spring night / I give up explaining / the hippo constellation

— Johannes S. H. Bjerg, Scented Dust

.

rick of new-mown hay
someone left the gate open
a little horse flew
the wildest urgent creature
between the vault of my ribs

–Alan Segal (“old pajamas”), old pajamas: from the dirt hut

_______________________________________________________________

Blogged

Some more words of wisdom from the R’r Blog… about cooking and haiku.

“Tradition is everything. . . . The press . . . they love to separate avant-garde from tradition. At the end they are not two things. They are the same thing. . . . There’s only two kinds of cooking: the bad cooking and the good cooking. What happens is if we forget our traditions, if we don’t keep looking to the past, it’s very difficult to understand who you are, and even more difficult to be looking to the future.”

— José Andrés, chef and owner of minibarZaytinya & é & teacher, with Ferran Adrià, of culinary physics at Harvard University

.

To expand a little on what I wrote up top about the relationship between haiku and “regular” poetry… Ron Silliman, over on his blog about contemporary poetry, has written a very interesting consideration of contemporary haiku as seen in the pages of three books — the anthology Haiku 21 (which I’m going to review soon, I swear), John Martone’s ksana (ditto), and Jim Kacian’s long after (tritto).

Silliman is not a haiku poet — he writes long, very long poetry, as a matter of fact — but he is sympathetic to haiku, or more or less sympathetic; he eyes it a bit skeptically, but lovingly. (Entertainingly, he is very bemused that none of the poems in Haiku 21 have titles. Um, really? That’s the oddest thing about haiku for you? That ten-word poems don’t have titles? I don’t know, maybe we do have some kind of giant blind spot there and haiku could rock titles just fine, but they just seem kind of … unnecessary.)

Anyway. I feel indulgent toward Silliman because he loves John Martone and so do I — I could say more about that and I will, I will. His review is thoughtful and helpful, check it out.

.

David Marshall wrote a haiku every day for a while and that made me really happy, and now he’s writing weekly (or so) essays and they make me really happy too.

“When I was writing a haiku a day, I hit upon an idea I could never express properly in that form. What if every haiku about a bird, a tree, a swinging backhoe, or a boulder blocking a path set that thing aflame—what if observing it made it burn with eternal fire? What would the world look like, blazing with attention? What might be left cool and untouched?”

— David Marshall, “One Essay With Separate Titles” from Signals to Attend

.

______________________________________________________________

Journaled

Oh, Modern Haiku, how I love you…

Some meditations on light and dark from issue 43.1.

.0

one bird sings inside another autumn dusk

— Francine Banwarth

.

on the edge of a forest though I tried to avoid it

— David Boyer

.

a Coleman lantern
lighting the compromise
quarter moon

— Cherie Hunter Day

.

all that dark matter        white peony

— Billie Dee

.

deep fall–
sparrows adding
color to the trees

— Bill Pauly

.

trying to switch on a light that already is late October

— Alison Williams

.

one road in,
one road out–
late winter

— Jeffrey Woodward

.

Ribbons 7.4. Tanka. Yes.

.

I hold a slice
of freshly cut maple
wondering
whether to lacquer the wood
or burn it to tracelessness

— hortensia anderson

.

it is taking
all my life
to understand
what is real —
spring begins

— Marilyn Hazelton

.

hidden
by the maples’ red curtain
six kids
two dogs and a pending
foreclosure

— Christina Nguyen

.

awake
during the procedure–
a tender light
wends its way
through my intestines

— Sheila Sondik

.

Lilliput Review #184. If you haven’t seen Lillie before, please go over and visit Don Wentworth and order a copy or two, or ten. They cost a buck, unless you buy five or more, in which case they cost even less. There is no possible way you will ever find a lower cost-to-value ratio for poetry.

.

white flesh peaches

— Renee Albert

.

Prairie Dog Spoken Here

When speaking of things
you might desire but hesitate to do,
change all your “but”s to “and”s and
all your “asteroid”s to “VW van”s.

— Wayne Hogan

.

into
my
nightly
coffin
of bone

— George Swede

.

__________________________________________________________________________

.

What If This Poem Didn’t Have a Title?

moonrise 
the wind stops

at the window
the face of
a disappointed man

not enough
time now—

for all his
belief systems
to catch on

fire

.

Across the Haikuverse, No. 24: Autumnal Equinox Edition

Hand holding compassThis season. This day. This darkness. This rain. This sky. This unspoken agreement. This repeated pattern. This internal quarrel. This blown litter. This temporary solitude. This empty box. These restless legs. These unwashed hands. This bent twig. This spent coin. This borrowed time. This vague memory. This dry leaf. This discarded assumption. This long pause. This interrupted stillness. This dark house. This hard fall.

.

tilted axis
I continue
to surprise myself

.

.___________________________________________________________________________

Haiku to Read Again

.

just because
the sky is navigable –
thistledown

— Stella Pierides, Stella Pierides

.

山を出るときどんぐりはみな捨てる 北 登猛
yama o deru toki donguri wa mina suteru

when I leave the mountain
I throw away
all acorns

— Tomo Kita, translated by Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.

things that can wait and a dying wasp ::: autumn darkness

ting der kan vente og en døende hveps ::: efterårsmørke

— Johannes S.H. Bjerg, 2 tongues/2 tunger

.

the difference
a sparrow makes –
bare branches

— Bill Kenney, haiku-usa
.
.
somehow
our shrinking shadows touch
harvest moon

— Alegria Imperial, jornales
.
.
banging about
inside my ribs
cherry blossom

— Sandra Simpson, DailyHaiku

With every step into
the lake, the water touches
me in a new place.

— Elissa, The Haiku Diary

.
These next two both originally appeared at the September Moon Viewing Party at Haiku Bandit Society and were then turned into spectacular haiga by their authors, which you can see at their blogs.
.

matchpoint…
the distance between
this moon and that

— sanjuktaa, wild berries

.

this pumpkin
as full as that, harvest
moon

— Angie Werren, feathers

.

Essayed

“Haiku as Poetic Spell”

I’m very grateful to Lynne Rees for republishing on her blog an open field this essay by Martin Lucas, which also appeared in evolution: the Red Moon Anthology of English-Language Haiku 2010.

It’s a challenging, exciting essay, well worth reading in full, that contrasts what Lucas calls the “Internationally Accepted Formula” for haiku —

seasonal ref’rence—
then two lines of contrasting
foreground imagery

with a haiku aesthetic that he considers “an ideal that is poetic as opposed to prosaic, and secondly, an expression that is more akin to a magical utterance than a mere report of an incident, however consequential or inconsequential.”

Of the “Internationally Accepted Formula,” Lucas points out, “It’s an intriguing mix, but almost all the interest is in this content, and almost none in the expression.” Using many striking examples, he argues for (or rather urges) a greater emphasis in haiku on an effective use of language to create a “poetic spell”:

“Words that chime; words that beat; words that flow. … words have power. They are not dead and scribbled on a page, they are spoken like a charm; and they aren’t read, they’re heard. This is what I want from haiku: something primitive; something rare; something essential; not some tired iteration of patterns so familiar most of us can produce them in our sleep. It’s not the information content that counts, it’s the way that information is formed, cooked and combined.”

— Martin Lucas, “Haiku as Poetic Spell”

.

Journaled

the zen zpace, Autumn 2011 Showcase

Marie Marshall, who also has a blog called kvenna ráð, put together this fine collection of haiku by seven poets. She’s calling for submissions for her next edition. A couple of samples:

.

the last leaf of all
it will be picked up
by hand

— David Cobb

.

the earliest of mornings
Substance presents itself
as an apple

— Johannes S.H. Bjerg

.

Contemporary Haibun Online

If you have any interest in haibun you should hustle over and read the recently released October issue of cho, especially my favorites: Sonam Chhoki’s “Last Journey“; Susan Diridoni’s “awakening in ‘The City'”; Peter Newton’s “The Goal”; and Carol Pearce-Worthington’s “I Read Everything”.

.

Applied

The Haiku Foundation, with their release of THF Haiku, their haiku app for the iPhone, has recently made waiting in line a task that is no longer fearful to me. I just pull out my phone, punch at the screen a bit to make the soothing THF Haiku backdrop appear, and then spend a relaxing few minutes shaking my phone (really, you just need to tilt it a little, so you won’t look completely insane in public) to see a new haiku with every shake. There’s a wonderful variety — 365 of them so far, with more promised for the future. Some I tilted into recently:

.

midsummer solstice
the bonfire luring me back
to my maiden name

— an’ya
.

the shadow in the folded napkin

— Cor van den Heuvel
.

Every second, a tree, a bird, a chimney, a woman

— James Kirkup

.

Dead Tree News

Beyond My View, by Joyce Clement. Endionpress, 2011

My Journey, by Lidia Rozmus. Deep North Press, 2004

Twenty Views from Mole Hill, by Lidia Rozmus. Deep North Press, 1999

Beyond My View, by Joyce ClementMy Journey, by Lidia Rozmus

20 Views from Mole Hill, by Lidia RozmusI am overdue to talk about these books. I bought the three of them this summer, one at each of the communal haiku events I attended. Joyce’s book I picked up at the Haiku Circle in Massachusetts in June, where she gave a wonderful reading and I enjoyed getting to know her. Twenty Views of Mole Hill I bought at Foundry Books in Mineral Point, Wisconsin, when I attended a Haiku Retreat there in June. Lidia was not in attendance there, but she was, as I have mentioned, my roommate at Haiku North America in Seattle in August, where I bought My Journey. So these books have bracketed my summer and followed me through it. I’ve read them each several times, because somehow they make me feel a little bit more like myself every time I read them.

.

Beyond My View

Joyce does things with language and images that only she can do — the best writers are like that — but that make you feel like what she said was just on the tip of your tongue, because the best writers are like that too.

.

age 88
all the whatchamacallits
in the spring wind

That’s what I was going to say.

.

rolls over again
the earth, us with it
spring mud

This one I keep reading over and over again to see if I can see how she did it. The syntax seems awkward and garbled at first and then you see — oh! that’s the point! And then you see that there’s no other way to say it. And you feel like lying down and rolling in some warm mud.

.

the
pine
grove
when
I
exhale

Yes, that’s it. I keep trying to do this kind of thing all the time. It’s not as easy as it looks.

.

used to think
I’d want a gravestone
falling leaves

I still do want a gravestone, but something about this makes me think that maybe I won’t always.

.

deep winter
their weight
milkless breasts

There are not enough haiku about the way women’s bodies feel — maybe there aren’t enough about the way anyone’s body feels. This one is perfect. Thanks, Joyce.

.

Twenty Views of Mole Hill

first snow / I turn the lights off / to seeLidia calls the work she does that combines haibun and sumi-e painting “haibun-ga,” and the title page of Twenty Views … proclaims tongue-in-cheek that it is “The Last Haibun-ga of the Twentieth Century.” What is also is, is a meditation on place, a place seen in every season with the especially careful seeing of someone who is both an exemplary visual artist and a particularly sensitive poet.

Mole Hill is a hill, a small Illinois hill, that can be seen from Lidia’s apartment, and so she sees it.

.

first snow
I turn the lights off —
……………..to see

.

Haibun-gaThe seeing continues from December to December. The book takes the form of a series of unbound square cards, on each of which there is a haibun or a solitary haiku, as well as an evocative sumi-e painting. These are not illustrations of Mole Hill; they are minimalist evocations of a state of mind, a shape of thought, a unique vision. Lidia stays in one place; the world turns around her, and her mind travels. It’s as if these cards fall, one by one, into place as the seasons change.

.

late afternoon
mosquito and I —
same blood type

(This is one, I think, that Issa would have written if he’d known about blood type.)

.

.My Journey

In contrast to Twenty Views…, My Journey roams all over the world, from Poland and other locales in Eastern Europe, to North America, Western Europe, Japan. It also roams in time, or rather ventures through it, over fifty years of Lidia’s life, beginning with the first memory of a toddler. Again, the form of the book is important: it’s folded like an accordion, and the hinge point — the place where you turn the book over to begin folding through the pages on the reverse side — is Lidia’s immigration to the United States as a young adult.

immigration office / seeing my fingerprints / for the first time.

immigration office
seeing my fingerprints
for the first time

Like so many of Lidia’s haiku this one says so much more than it says.

.

This book, too, contains both haibun and standalone haiku, illustrated with small black-and-white photographs — they read more as illustrations than as photos; you can’t see much detail, just enough to evoke a feeling or sense of place, so the overall effect is very similar to that of Lidia’s sumi-e. There is also an ink wash traced through with a wavy ink line that runs continuously along the bottom of the entire book, which of course is all in one uninterrupted piece, like a life. One continuous stretch of time, but paradoxically remembered by us in discrete chunks of episodic memory — pages, if you will.

geographical atlas / on one page / the whole world

geographical atlas
on one page
the whole world

As usual, Lidia said it better than I could. This is the last haiku in the book. Lidia’s life goes on, though, fortunately for us all.

___________________________________________

.

As for me, I’m standing with my back to the wind these days. It seems to help. I wish I’d thought of it before.

.

.

autumn wind / another / incorrect / assessment.