April 18: Idle Thoughts in Spring

.

.

.

1.
I keep
so many
of your secrets.

2.
Rain blurs
the lines
between us.

3.
Some day the moon
will be fully
explored.

4.
The birds
are talking
incessantly
in an effort
to get lucky.

5.
Last night,
nothing happened
again.

6.
I have no idea what happens
anywhere else
on the planet.

7.
I mean it about the moon:
everything will be known
in the end.

.

.

June 10: 2-3: The Technique of Double Entendre

(See this post for an explanation of what’s going on here.)

Jane:

“Anyone who has read translations of Japanese poetry has seen how much poets delighted in saying one thing and meaning something else. … In some cases the pun was to cover up a sexual reference by seeming to speaking of something commonplace. There are whole lists of words with double meanings: spring rain = sexual emissions and jade mountain = the Mound of Venus, just to give you an sampling. But we have them in English also…


eyes in secret places
deep in the purple middle
of an iris”

– Jane Reichhold, Haiku Techniques

*

Me:

cattails bob
he swims the pond
with strong strokes

early morning tide
salt waters
mingling