Tag: translation

new words

foreign autumn.

in English:

first day of autumn
a red dragonfly

through a broken window

 

autumn leaves
we collect
the necessary documents

 

autumn chill
I tire of rearranging
my possessions


 English words are driving me kind of crazy lately. It’s hard for me to do things with them. They just seem to droop when I scatter them on the page, and mumble incomprehensibly, and make depressed faces at me. I thought maybe I needed a different set of words, or two, so I decided to break out the only other two languages I’m capable of writing even lame haiku in: Russian and French. And lo and behold, it was easier. In fact, when I decided to throw in an English haiku (because three haiku are better than two haiku, duh), I found it way harder to write than the Russian and French ones had been. So I was right: It’s not me, it’s the words. Always blame the words.

I remember thinking a lot, the summer before sixth grade, when I was due to start studying a foreign language–French–for the first time, about what this whole process would be like. I didn’t quite understand what it was all about. I was fascinated with codes and ciphers and so initially that was how I thought of French–as a sort of encoded English. I think it was the very first day of French class when the truth suddenly broke over me: This wasn’t anything to do with English, it was a whole other thing. You didn’t just translate the English words one by one. You translated the ideas. And then, if you got really good, you stopped translating and just thought the way French people did. (Not that I’ve ever gotten that good at French.) You could have whole different thoughts in French than in English–not just thoughts that used different words, but different thoughts entirely.

I can’t tell you how unbearably exciting I found this. I mean, I’d always been crazy about English, which to me had naturally previously been synonymous with language, but now to realize that the universe of language was about a jillion times bigger than I’d thought it was–oh my God. How many languages could I learn? Could I learn them immediately? 

Sadly it doesn’t work like that, but I did study French and Russian and Latin and Greek and (bits of) Spanish and Italian and German at various points, and I can tell you that it never really gets less exciting to begin to hack your way through the forest of another language’s thoughts. Not to mention all those amazing new sounds! And that exotic, intriguing grammar! It turns your brain inside out for a while. Which is a good thing, in case you weren’t sure. 

I don’t spend enough time these days with languages other than English, I don’t think. I’d forgotten, for instance, the particular pleasure of the challenge of making other languages mean what you want them to mean. It takes your mind out of its usual tracks, sets it running on another course altogether. Makes you feel less pessimistic about the possibility of ever again writing something new and exciting. Makes it seem possible to survive autumn–and then, I hope, winter. Зима. Hiver.

 

 

 

bad translation

.

.

.

autumn equinox:
my online personal ad
in bad translation

(these bifocals
sure don’t help)

“the number of planets
I can see
keeps changing”

“look out — your oxygen tent
is about to collapse!”

“it was just the tip
of his tongue
that got bitten off”

(there’s a YouTube video
about that)

.

Across the Haikuverse, No. 27: Okay, So I Lied Edition

I know, I know. I said I wasn’t going to do this again for a while. But I’m so used to it! I keep reading haiku I love! And then I cut and paste them to a document and then I paste them into WordPress and then I fiddle with the formatting a little and then I press “Publish” and you get to read them. It’s not really that hard. No, really! It’s not! I totally can do it… at least one more time. Right? Please?

…Thanks!

.

_________________________________________________________________________________

.

Haiku

.

brittle moonlight
self-immolations
drawn on a map

— William Sorlien, Haiku Bandit Society

.

hiding their faces well snowflakes
.
de skjuler deres ansigter godt snefuggene

— Johannes S.H. Bjerg, 2 tongues/2 tunger

.

change of seasons
I catch myself talking
to the wind

— Margaret Dornaus, Haiku-doodle

.

a break
in the clouds
how small we are

— Alegria Imperial, jornales

.

in the second-hand book shop, the purr of the three-legged cat

— Mark Holloway, Beachcombing for the Landlocked

.

千の矢の描く千の弧師走空  青柳 飛

sen no ya no egaku sen no ko shiwazu-zora
.
one thousand trajectories
of one thousand arrows—
December sky

Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World  (her blog’s 1000th post)

.

目をつむりセーター脱げば剥製です   渡部陽子

me o tsumuri seitaa nugeba hakusei desu
.
taking off a sweater
with eyes closed
I am a stuffed specimen

— Yoko Watabe, tr. Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.

platelets—
the trip we were planning
to plan

— Roberta Beary, Tinywords

.

itallcomestogether in the darkness for the owl

— Johnny Baranski, Monostich

.

longue recherche
des lunettes pour mieux voir
le brouillard

.

a long search
for glasses, the better to see
the fog

— Vincent Hoarau, La Calebasse (dubious translation by me)

.

Haibun

she envies her her boyfriend that never fools around and her cherry-red convertible that never needs repairs and her outfits (complete with shoes and accessories) that can be had for less than ten dollars and the perpetually-shining plastic sun outside her practically-immaculate plastic house but most of all she envies her her god-damn nearly-perfect never-faltering ability-to-smile . . .

she says
“we can’t help who we love”
to no one
in particular
“all guys are assholes”

— Eric L. Houck Jr., haiku

.

Haiga

Kindly click on the links to see the haiga that are not posted here.

.

mouth of the cave
we enter as eagles
exit as sparrows

— an’ya, DailyHaiga

.

opening emergency door,
head-on spring moon

— Kikko Yokoyama, with haiga by Kuniharu Shimizu, see haiku here

.

Wildfire in Winter

— Aubrie Cox, Yay Words! (Click on the image [or the link to Aubrie’s blog] for a larger, more legible version)

.

_________________________________________________________________________________

.

Essayed

Chen-ou Liu posted a great essay recently on his blog Poetry in the Moment (originally published in A Hundred Gourds 1.1) about the phenomenon of “deja-ku”: “Read It Slowly, Repeatedly, and Communally.” Here’s a sample, but please go read the whole thing, it’s fascinating and there are lots of great examples.

.

Today, high poetic value placed upon originality remains ingrained in the Western literary culture. This fear of unknowingly writing similar haiku or the reluctance or disuse of allusion proves that Thomas Mallon’s remark still holds true: the poets live under the “fearful legacy of the Romantics.” Could those poets or editors who are constantly worried about “not being original or fresh” imagine that a poet deliberately using a direct quote as the first two lines of his haiku can achieve a great poem?

— Chen-ou Liu, “Read It Slowly, Repeatedly, and Communally”

.

__________________________________________________________________________________

.

Hey, thanks for indulging me. I feel better now.

.
bitter night
I keep reminding myself
I’m a poet

.

Across the Haikuverse, No. 26: The Z Edition

So: number 26. If I’d been lettering these editions instead of numbering them, I’d be up to Z by now. And Z, as we all know, is the end of the alphabet. This is convenient for me, because circumstances are such in my life right now that I am afraid I must put the Haikuverse on hiatus indefinitely. The blog, too, will probably be seeing far less frequent postings for a while.

I will miss you guys. Spinning around the Haikuverse, taking in the sights, shooting the breeze… it’s been fun. I’m not planning on disappearing completely, but I have things to tend to in other corners of the universe at the moment.

Stay in touch.

.

underneath
the ice
of the poem
an imaginary frog
slows its heartbeat

.

.

__________________________________________________________________________

haiku

.

the closest
I’ll ever be
to sentimental
a room full of hats

— William Sorlien, Haiku Bandit Society

.

spring cleaning . . .
the rhythmic sound of her
sharpening pencils

—Kirsten Cliff, DailyHaiku

.

lark’s song –
in an old landscape
I part my hair to the left

.
lærkesang –
i et gammelt landskab
laver jeg skilning i venstre side

— Johannes S.H. Bjerg, 2 tongues/2 tunger

.

Turning on the light I become someone alone in the house

— Sam Savage, ant ant ant ant ant’s blog

.

autumn leaf already i am attached

:

without permission part of me starts to bloom

:

winter day barely one language

:

winter night she knowingly reveals another arm

:

another day of snow my jurassic layer

:

the only sound that’s come out of me all day firefly

:

at this point i just assumed they come alive at night

Scott Metz, ant ant ant ant ant’s blog

.

he thinks again of turning leaves her hands

— Angie Werren, Tinywords

.

autumn days     straying from the text to marginalia

— Mark Holloway, Beachcombing for the Landlocked

.

人ひとに溺れることも水澄めり    保坂リエ

hito hito ni oboreru kotomo mizu sumeri

.

a human wallows in
another human…
clear autumn water

— Rie Hosaka, translated by Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.

swollen rosehips
if you found God
in your body you’d die

— Anonymous (“Jack Dander”), Masks 2

.

on 60 televisions the scissors hesitate

— Anonymous (“Bridghost”), Masks 2

.

haiga and other art

.

dog star -- / the origins / of poetry

dog star
the origin
of poetry

— Aubrie Cox, Yay Words!

.

two red butterflies / play strange attractor / in the garden.

two red butterflies
play strange attractor
in the garden

— Kris Lindbeck, haiku etc.

.

the universe / these points of light/ I spin

— Rick Daddario, 19 Planets

.

tanka

.

if we had known
this would be
our last winter
when we professed
our love for the bomb

snow swirls
into light at the end
of the tunnel
echoes of the conductor’s
last call

postscript
for the apocalypse
countless years
from now — a cherry tree’s
first blossoms

— Aubrie Cox, Yay Words!

.

hand in hand
a teenaged boy and girl pass
a cigarette
back and forth on their way
to being twenty

— David Caruso, DavidHaiku

.

.

haibun

Revisit

I thought I had been sucked into the past. That sort of thing happens from time to time. I sat on the train on the way to the big city – well, as big as they come in Denmark – when a hippie-looking guy boarded with his monstrous Big Dane dog. My thoughts went in two directions. I thought: now, there’s a weirdo, knowing very well that in this part of the country many “off-siders” have found a cheap place to live as it’s rather poor. And I thought: great!!! Nice to see a flash of the past, and my nose replayed all kinds of smells associated with the early -70’s. Patchouli, sandalwood, fenugreek, hashish and wet and dirty “Afghan” fur coats, which was a bit of a turn-off, that last part. After having put his corn-pipe away he sat himself down in a very upright position: straight back, both feet on the floor and looking us, the other travellers, straight in the eyes. I nodded. He nodded. Dog said nowt. Then he padded the seat at his left side (he’d taken the window seat) and the dog, big as half a horse, jumped up and sat perfectly cool beside him, straight as a statue. The dog had a colourful tie as leash. We bumped on while I was listening to Incredible String Band.

straightened stream
a mirrored swan
asks twice

— Johannes S.H. Bjerg, 3ournals and frags

.

.

___________________________________________________________________________

Dead Tree News

.

Some gems from the most recent edition of the always stunning Acorn (No. 27):

.

enough said…
the moon rises
out of the sea

— Francine Banwarth

.

isolated showers —
the genes that matter
the genes that don’t

— Michele L. Harvey

.

never touching
his own face
tyrannosaurus

— John Stevenson

.

all night love
the candle
reshapes itself

— Jayne Miller

.

dad’s shed
a ladder folded
in the shadows

— frances angela

.

full moon
from each shell
a different ocean

— Mary Ahearn

.

autumn quarry
the feel of a dozer
going deep

— Ron Moss

.

starfish…
to feel so much
of what we touch

— Peter Newton

.

spring melancholy
I cut my tofu
smaller and smaller

— Fay Aoyagi

.

_______________________________________________________________________

.

Hey, seriously, I meant that about staying in touch. Drop me a line. Send me a poem. Tell me how your day went and where your life is going. I’m interested.

.

away from the window
hearing the rain
trickle down the window

.

Across the Haikuverse, No. 25: The Necessarily Brief Edition

It’s getting to be that time of the semester. The time when you start muttering, “Oh, that’s good enough.” Not that I don’t have unwaveringly high standards of excellence. (Did you hear that, professors? Unwavering!) It’s just that… life is a matter of priorities. A balancing act. Term papers, haiku, term papers, haiku… okay, haiku, but just this once.

_________________________________________________________________________

poems

.

however the planets align a stack of pumpkins

— Mark Holloway, Beachcombing for the Landlocked

.

A spring evening I ride a car with an ordinary man

.
.
Having got used to the depth of war I love a dog

.
.
A spring evening is wound down toward the apple skin

.

— Fujiki Kiyoko, translated by Hiroaki Sato on antantantantant’s blog

.

針金と針金からみ秋の暮    奥坂まや
harigane to harigane karami aki no kure

a wire and a wire
twining—
autumn dusk

— Maya Okusaka, translated by Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.

the morning glories
gain the second floor
half a million dead in Iraq

— Ellis Avery, on antantantantant’s blog

.

poems and pictures (please visit the links to see the pictures)

.

Hear the sough of rain
I whisper a secret
so that I can get in

— Tomas Tranströmer, most recent winner of the Nobel Prize for Literature, illustrated by Kuniharu Shimizu at see haiku here
.

.

blossoming witch hazel
I pound a stuck storm window
with a Chinese dictionary

— Dave Bonta, Woodrat Photoblog

.

.

winter sun
I think twice about
destroying this web

— Kirsten Cliff, Swimming in Lines of Haiku

.

night rain –
he tells me
he slept well

— sanjuktaa, wild berries

.

ʈɧɛ ųɳįѵɛŗʂɛ
ą ɖįƒƒɛŗɛɳʈ čȏɳѵɛŗʂąʈįȏɳ
įɳ ʈɧɛ ɳįǥɧʈ

— Rick Daddario, 19 Planets

.

.
divorce finalized—
a monarch floats
among falling leaves

— Aubrie Cox, Yay Words!

(Also, written anything about tea and/or monsters lately? You might want to think about contributing to Aubrie’s Monster Mash. Deadline Oct. 29.)

.

interviewed

.

Not long ago Johannes S.H. Bjerg gave a wonderful interview to an Indian magazine, okiedoks. Read it here.

Excerpt:

I like to “stretch” the language, I want to take it where it almost loses sense because of its inadequacy to express exactly what is inexpressible. This sounds cryptic, and it is. Language can go only so far … but how far before it becomes sheer nonsense … It’s a bit like pricking a hole in “reality” to find another “reality.” And this is where it makes no sense talking about anymore. Only the poem can do that.

— Johannes S.H. Bjerg

.
essayed

.

This passage by Randy Brooks from his Modern Haiku review of Richard Gilbert’s Poems of Consciousness has been some of my favorite food for thought recently.

.
It has always been my contention that the haiku community needs to get past the beginner’s mind of definitions and rules and get on with the celebration of the diversity of the genre that is rich and strong only to the extent that there is a wide range of practice, a surprising freshness of voices and perspectives. We need to embrace and celebrate haiku writers who relish dense language and the naming function of words, haiku writers who live in the woods and tap into the biodiversity of ecosystems there, haiku writers who protest injustice and go to jail, haiku writers who resist the male ego dominance of English, haiku writers who meditate and seek the quiet voice within, haiku writers who celebrate being social and the significance of being in community, haiku writers who are religious within a variety of spiritual traditions, haiku writers who are all about people, haiku writers who write senryu and don’t care about the distinction, haiku writers who are international citizens of the world using haiku to bridge cultures, haiku writers who are so local nobody but friends at the local pub understand them. This diversity of writers and approaches to haiku is the strength and rich surprise of elasticity found in this literary genre.

— Randy Brooks, Modern Haiku 40:1, Winter 2009

.

Dead Tree News

I generally hate to quote and run but this time I think I’ll just toss a few of my favorites from the most recent issues of two of my favorite journals at you.

.

From Frogpond 34:3

.

after the argument
separating
lights and darks

— Kristen B. Deming

.

after she leaves
the weight
of hanging apples

— Marsh Muirhead

.

lightning strike
the mean streak in me
deepens

— Aubrie Cox

.

From Modern Haiku 42:3 —

.

as if each promise
carried a different weight
breaking waves

— Angela Terry

.

Halbmond
die Baukräne
in Berlin
.
half moon
the construction cranes
of Berlin

— Dietmar Tauchner

.

summer afternoon
the salamander basking
in inattention

— Ernest Wit

.

table talk
the knife resting
on the spoon

— Francine Banwarth

.

imaginary mouse
i feed him
fear

— Tyrone McDonald

.

___________________________________________________________

the need to formulate an archival appraisal policy for born-digital materials … what was that? Oh, sorry, I opened the wrong window on my desktop again… well, while I’m here at this window I guess I’ll look at the sky for a while.

.

into the fog the stars are no exception

.

Across the Haikuverse, No. 24: Autumnal Equinox Edition

Hand holding compassThis season. This day. This darkness. This rain. This sky. This unspoken agreement. This repeated pattern. This internal quarrel. This blown litter. This temporary solitude. This empty box. These restless legs. These unwashed hands. This bent twig. This spent coin. This borrowed time. This vague memory. This dry leaf. This discarded assumption. This long pause. This interrupted stillness. This dark house. This hard fall.

.

tilted axis
I continue
to surprise myself

.

.___________________________________________________________________________

Haiku to Read Again

.

just because
the sky is navigable –
thistledown

— Stella Pierides, Stella Pierides

.

山を出るときどんぐりはみな捨てる 北 登猛
yama o deru toki donguri wa mina suteru

when I leave the mountain
I throw away
all acorns

— Tomo Kita, translated by Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.

things that can wait and a dying wasp ::: autumn darkness

ting der kan vente og en døende hveps ::: efterårsmørke

— Johannes S.H. Bjerg, 2 tongues/2 tunger

.

the difference
a sparrow makes –
bare branches

— Bill Kenney, haiku-usa
.
.
somehow
our shrinking shadows touch
harvest moon

— Alegria Imperial, jornales
.
.
banging about
inside my ribs
cherry blossom

— Sandra Simpson, DailyHaiku

With every step into
the lake, the water touches
me in a new place.

— Elissa, The Haiku Diary

.
These next two both originally appeared at the September Moon Viewing Party at Haiku Bandit Society and were then turned into spectacular haiga by their authors, which you can see at their blogs.
.

matchpoint…
the distance between
this moon and that

— sanjuktaa, wild berries

.

this pumpkin
as full as that, harvest
moon

— Angie Werren, feathers

.

Essayed

“Haiku as Poetic Spell”

I’m very grateful to Lynne Rees for republishing on her blog an open field this essay by Martin Lucas, which also appeared in evolution: the Red Moon Anthology of English-Language Haiku 2010.

It’s a challenging, exciting essay, well worth reading in full, that contrasts what Lucas calls the “Internationally Accepted Formula” for haiku —

seasonal ref’rence—
then two lines of contrasting
foreground imagery

with a haiku aesthetic that he considers “an ideal that is poetic as opposed to prosaic, and secondly, an expression that is more akin to a magical utterance than a mere report of an incident, however consequential or inconsequential.”

Of the “Internationally Accepted Formula,” Lucas points out, “It’s an intriguing mix, but almost all the interest is in this content, and almost none in the expression.” Using many striking examples, he argues for (or rather urges) a greater emphasis in haiku on an effective use of language to create a “poetic spell”:

“Words that chime; words that beat; words that flow. … words have power. They are not dead and scribbled on a page, they are spoken like a charm; and they aren’t read, they’re heard. This is what I want from haiku: something primitive; something rare; something essential; not some tired iteration of patterns so familiar most of us can produce them in our sleep. It’s not the information content that counts, it’s the way that information is formed, cooked and combined.”

— Martin Lucas, “Haiku as Poetic Spell”

.

Journaled

the zen zpace, Autumn 2011 Showcase

Marie Marshall, who also has a blog called kvenna ráð, put together this fine collection of haiku by seven poets. She’s calling for submissions for her next edition. A couple of samples:

.

the last leaf of all
it will be picked up
by hand

— David Cobb

.

the earliest of mornings
Substance presents itself
as an apple

— Johannes S.H. Bjerg

.

Contemporary Haibun Online

If you have any interest in haibun you should hustle over and read the recently released October issue of cho, especially my favorites: Sonam Chhoki’s “Last Journey“; Susan Diridoni’s “awakening in ‘The City'”; Peter Newton’s “The Goal”; and Carol Pearce-Worthington’s “I Read Everything”.

.

Applied

The Haiku Foundation, with their release of THF Haiku, their haiku app for the iPhone, has recently made waiting in line a task that is no longer fearful to me. I just pull out my phone, punch at the screen a bit to make the soothing THF Haiku backdrop appear, and then spend a relaxing few minutes shaking my phone (really, you just need to tilt it a little, so you won’t look completely insane in public) to see a new haiku with every shake. There’s a wonderful variety — 365 of them so far, with more promised for the future. Some I tilted into recently:

.

midsummer solstice
the bonfire luring me back
to my maiden name

— an’ya
.

the shadow in the folded napkin

— Cor van den Heuvel
.

Every second, a tree, a bird, a chimney, a woman

— James Kirkup

.

Dead Tree News

Beyond My View, by Joyce Clement. Endionpress, 2011

My Journey, by Lidia Rozmus. Deep North Press, 2004

Twenty Views from Mole Hill, by Lidia Rozmus. Deep North Press, 1999

Beyond My View, by Joyce ClementMy Journey, by Lidia Rozmus

20 Views from Mole Hill, by Lidia RozmusI am overdue to talk about these books. I bought the three of them this summer, one at each of the communal haiku events I attended. Joyce’s book I picked up at the Haiku Circle in Massachusetts in June, where she gave a wonderful reading and I enjoyed getting to know her. Twenty Views of Mole Hill I bought at Foundry Books in Mineral Point, Wisconsin, when I attended a Haiku Retreat there in June. Lidia was not in attendance there, but she was, as I have mentioned, my roommate at Haiku North America in Seattle in August, where I bought My Journey. So these books have bracketed my summer and followed me through it. I’ve read them each several times, because somehow they make me feel a little bit more like myself every time I read them.

.

Beyond My View

Joyce does things with language and images that only she can do — the best writers are like that — but that make you feel like what she said was just on the tip of your tongue, because the best writers are like that too.

.

age 88
all the whatchamacallits
in the spring wind

That’s what I was going to say.

.

rolls over again
the earth, us with it
spring mud

This one I keep reading over and over again to see if I can see how she did it. The syntax seems awkward and garbled at first and then you see — oh! that’s the point! And then you see that there’s no other way to say it. And you feel like lying down and rolling in some warm mud.

.

the
pine
grove
when
I
exhale

Yes, that’s it. I keep trying to do this kind of thing all the time. It’s not as easy as it looks.

.

used to think
I’d want a gravestone
falling leaves

I still do want a gravestone, but something about this makes me think that maybe I won’t always.

.

deep winter
their weight
milkless breasts

There are not enough haiku about the way women’s bodies feel — maybe there aren’t enough about the way anyone’s body feels. This one is perfect. Thanks, Joyce.

.

Twenty Views of Mole Hill

first snow / I turn the lights off / to seeLidia calls the work she does that combines haibun and sumi-e painting “haibun-ga,” and the title page of Twenty Views … proclaims tongue-in-cheek that it is “The Last Haibun-ga of the Twentieth Century.” What is also is, is a meditation on place, a place seen in every season with the especially careful seeing of someone who is both an exemplary visual artist and a particularly sensitive poet.

Mole Hill is a hill, a small Illinois hill, that can be seen from Lidia’s apartment, and so she sees it.

.

first snow
I turn the lights off —
……………..to see

.

Haibun-gaThe seeing continues from December to December. The book takes the form of a series of unbound square cards, on each of which there is a haibun or a solitary haiku, as well as an evocative sumi-e painting. These are not illustrations of Mole Hill; they are minimalist evocations of a state of mind, a shape of thought, a unique vision. Lidia stays in one place; the world turns around her, and her mind travels. It’s as if these cards fall, one by one, into place as the seasons change.

.

late afternoon
mosquito and I —
same blood type

(This is one, I think, that Issa would have written if he’d known about blood type.)

.

.My Journey

In contrast to Twenty Views…, My Journey roams all over the world, from Poland and other locales in Eastern Europe, to North America, Western Europe, Japan. It also roams in time, or rather ventures through it, over fifty years of Lidia’s life, beginning with the first memory of a toddler. Again, the form of the book is important: it’s folded like an accordion, and the hinge point — the place where you turn the book over to begin folding through the pages on the reverse side — is Lidia’s immigration to the United States as a young adult.

immigration office / seeing my fingerprints / for the first time.

immigration office
seeing my fingerprints
for the first time

Like so many of Lidia’s haiku this one says so much more than it says.

.

This book, too, contains both haibun and standalone haiku, illustrated with small black-and-white photographs — they read more as illustrations than as photos; you can’t see much detail, just enough to evoke a feeling or sense of place, so the overall effect is very similar to that of Lidia’s sumi-e. There is also an ink wash traced through with a wavy ink line that runs continuously along the bottom of the entire book, which of course is all in one uninterrupted piece, like a life. One continuous stretch of time, but paradoxically remembered by us in discrete chunks of episodic memory — pages, if you will.

geographical atlas / on one page / the whole world

geographical atlas
on one page
the whole world

As usual, Lidia said it better than I could. This is the last haiku in the book. Lidia’s life goes on, though, fortunately for us all.

___________________________________________

.

As for me, I’m standing with my back to the wind these days. It seems to help. I wish I’d thought of it before.

.

.

autumn wind / another / incorrect / assessment.

Across the Haikuverse, No. 23: Back to School Edition

My kindergarten teacher was worried about me because I liked to read. In those days kindergarteners were supposed to occupy themselves only with playing, and socializing, and coloring in the letters of the alphabet on worksheets just to familiarize themselves with the shapes that they would be introduced to more thoroughly in first grade. But I could already read and I was tantalized by the books on the shelves behind the teacher’s desk, which she read aloud to us before naptime. When the teacher’s back was turned I scrambled up on a stepstool and grabbed books and ran off with them to a corner to devour them before she could find me and take the books away and scold me for reading and send me back to play with dolls or something else I had no interest in. I felt like a criminal. I felt like a rebel. I felt like a five-year-old who was sick with love for stories and kept having her heart broken, day after day, by never being able to find out what the ending was.

Sometimes I dreamed the endings. Sometimes I wonder whether my own endings or the real ones were more satisfying.

first day of school —
out of time to decipher
the cicada’s drone

_________________________________________________________________________________

Haiku, Tanka, Haiga From All Over

I broke one of my own unwritten rules this edition. I usually try not to feature more than one poem per poet per edition, but I nearly went mad deciding which of the below three haiku by Johannes S.H. Bjerg I should include, so in the end I said the hell with it and decided to inflict them all on you. Please address any complaints to my alter ego, Ms. I.N. DeCision.

 .

still air –
will a dead butterfly
become a butterfly?

stille luft –
vil en død sommerfugl
blive til en sommerfugl?

— Johannes S.H. Bjerg, 2 tongues/2 tunger

.

swallows leaving youshouldhavesaidsomething

svalerne forsvinder duskullehavesagtnoget

— Johannes S.H. Bjerg, 2 tongues/2 tunger

.

yoshino cherry tree—
it was never a question
of if

— Johannes S. H. Bjerg, Tinywords

.

high heat index–
my mosquito bite
the size of a fat raindrop

— Kathy Nguyen, Origami Lotus Stones

.

off key crooning
in the darkness:
a neighbor braces for fall

— Gene Myers, genemyers.com

.
All I can do
most days
is point and say
this
this

— Kris Lindbeck, haiku etc.

.

pale moon—
sugar crystals travelling
south

— Stella Pierides, Stella Pierides

.

.

eastern daylight time
she leaves
another voicemail

(this is a wonderful haiga; please go check it out)

— Angie Werren, feathers

.

from the beginning —
the moon &
love note after love note

— Patricia Nelson, Moon Viewing Party, Haiku Bandit Society

.

広島や卵食ふとき口ひらく   西東三鬼

hiroshima ya tamago kû toki kuchi hiraku

Hiroshima—
to eat an egg
I open my mouth

— Sanki Saito, translated by Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

Fay’s Note:  This haiku does not have a kigo, but it is one of 8 haiku titled ‘Famous City’ by Sanki Saito (1900-1962).  Soon after an atomic bomb was dropped in Hiroshima, Sanki visited the city. When he started to eat a boiled egg for lunch, he noticed that was the first time he opened his mouth that day. He had been speechless with what he saw.

.

wet rain . . .
you keep telling me things
i already know

[Modern Haiku 40.1]

— David Caruso, DavidHaiku.com

________________________________________________________________________________

Web Wide World

I’m just going to snap a bunch of links at you real quick like a bunny with a minimum of commentary because, you know, school’s starting soon and I should be doing stuff like buying textbooks and notebooks and sharpening my pencils and polishing shiny red apples to put on the desks of all my professors on the first day so they will be favorably disposed toward me and hopefully forgive me for scribbling haiku in the margins of all my notebooks around my notes on Electronic Resource Management. Ready? Here we go.

.

A Brief Survey of Senryu by Women, by Hiroaki Sato

This essay, published in Modern Haiku 34.1 in spring 2003, first makes a quick stab at trying to define how senryu differs from haiku, with a note that “the senryû is expected to deal with matters of human and social nature, often in a playful, satirical, or knowing manner” but also acknowledging that the line between haiku and senryu these days can be blurry in the extreme. Most of the piece, however, is taken up by samples of modern (mainly twentieth century) senryu by Japanese women, which are absolutely fascinating — not least because many of them make no attempt to be funny at all, in fact can be quite serious, and I suspect would not be considered senryu by most American haiku poets. They are powerful, compelling poetry, however, and I keep coming back to read them over and over. They seem to me to painfully and eloquently express the difficulties and limitations of many women’s lives.

.

The moment it blooms with full force it’s cut

— Inoue Noboku

.

The snow’s falling the snow’s falling these two breasts

— Kuwano Akiko

.

He leaves and I put away the lonesome sound

— Saigo Kanojo

.

Okay, so here’s something that’s genuinely funny. One workshop I was sorry I had to miss at Haiku North America was Jessica Tremblay’s session about her well-known “Old Pond” comics based on haiku. The next best thing, though, was discovering that Jessica had drawn a series of strips about her experiences at HNA. I laughed and laughed with recognition at so many of these and if you were there, or have read my reports from the conference, I guarantee you will get at least a chuckle out of them as well.

.

Another HNA connection: After I saw Eve Luckring’s amazing presentation on video renku at HNA I came home and Googled her straight off because I had to know more about her work, and discovered her astounding website, filled with her photography, short films, art, and poetry, which are often combined in wildly imaginative and original ways. Please go explore, you’ll be happy you did.

.

A funny and fascinating article by Marlene Mountain on English haiku poetics vis-a-vis Japanese haiku poetics made the rounds of Facebook a couple of weeks ago, provoking lots of interesting discussion: The Japanese Haiku and So On, first published at Paul Conneally’s haikumania (which is worth a look around) in 2004.

.

re zen.  whatever.

— Marlene Mountain

.

If you haven’t discovered the “Montage” archive at The Haiku Foundation website, you need to run right over there and check it out…for about nine months in 2009 Allan Burns put together this fascinating weekly gallery of haiku, each week featuring haiku by three different poets on a different theme. The whole thing has been turned into a book now which can be yours for a $50 donation to The Haiku Foundation, but while you’re saving up for that, you can download each week’s gallery as a PDF and enjoy yourself mightily reading some amazing poetry.

.

Charlotte DiGregorio is the Midwest Regional Coordinator for the Haiku Society of America, which is my region and so I get to benefit from her energy and organizational ability as she organizes so many enjoyable and successful events for us here in flyover land. She also has a blog on which she posts many interesting musings about haiku. Quite often she invites audience participation and recently she sent out an email soliciting answers to the question, “Why do you write haiku?” The answers she got back were thoughtful, often funny, usually thought-provoking, and all over the map: well worth reading. Check them out.

.

Roadrunner published a new issue a couple of weeks ago, which besides being, as usual, one of the most thought-provoking reads in the Haikuverse, is also graphically appealing this time around. Every ku is enclosed in a box with a background of a different color and with a different typeface, and with the author’s name left off — only to appear at the end of the issue in a box matching the color and typeface of his or her contribution(s). (Full disclosure: I have a ku in this issue, in a highly appropriate color, but I’m not gonna tell you what it is.)

I don’t usually think of myself as someone who is overly influenced by the famous “fourth line” in haiku, but I was amazed at how different an experience it was to read these poems without knowing who had written them. I had to force myself not to keep scrolling to the end to read those names. But I ended up wishing that more journals would do something similar. See how you feel.

.

And finally, here’s an announcement for what promises to be an exciting new online journal, A Hundred Gourds:

The editorial team of ‘A Hundred Gourds’ welcomes your submissions to our first issue, which will be published online in December, 2011. 

’A Hundred Gourds’ is a new journal featuring haiku, haibun, haiga, tanka, resources (articles, commentaries, reviews and interviews) and special artwork. 

’A Hundred Gourds’ is managed by its editorial team: Lorin Ford, Melinda Hipple, John MacManus, Gene Murtha and Ray Rasmussen. Ron Moss will continue to support us in his valuable role of contributing and consulting artist. 

We are dedicated to producing a high quality journal, and look forward to your submissions. 

Books for review (hard copy only) may be sent to John McManus or the haiku, tanka, haiga or haibun editor respectively.

Submissions for the first issue of ‘A Hundred Gourds’ close on September 15th, 2011. Submissions and enquires may be addressed to : 

Lorin Ford, Haiku Editor: haikugourds@gmail.com 

; Melinda Hipple, Haiga Editor: haigagourds@gmail.com 

; John McManus, Resources Editor: jmac.ahgjournal@gmail.com 

; Gene Murtha, Tanka Editor: tankagourds@gmail.com 

; Ray Rasmussen, Haibun Editor: haibungourds@gmail.com, ray@raysweb.net

________________________________________________________________________________

Dead Tree News

Once again, lots of print, little time.

.

Journals: Bottle Rockets, Ribbons

I love both these journals and you should too and here are some examples of why:

.

From Bottle Rockets 25:

.

was it the dark
we shared
or the candle

— Susan Marie La Vallee
.

wet bike seat
not everything
must be a poem

— Lucas Stensland

.
here with me distant train

— John Hawk

.
a low stone wall
neatly topped with snow
this happiness

— Bruce Ross

.

sitting out
on the concrete path
that summer

very still    with ants crawling
over my skin       I did feel loved

— Joey Jenkins

.

And also in this issue of Bottle Rockets, you must read the wonderful anthology/essay by Michael Fessler, Remarkable Haiku, a collection of the author’s favorite haiku with trenchant commentary on what makes them so memorable for him.

.

From Ribbons 7:2, Summer 2011:

.

outside, the crickets
continue to sing,
though they would
never think of it
as singing

— Rosemary Wahtola Trommer

.

oh the places
we’ll go
rather than go
straight to the place
we’re all going

— John Stevenson

.

snow melt —
watching the world
shrink back
to its
usual proportions

— Paul Smith

.

.

Books: Beyond the Reach of My Chopsticks (Fay Aoyagi); Where I Leave Off/Waar Ik Ophoud (Jim Kacian); Penguins/Pingviner (Johannes S.H. Bjerg)

I’m slowly working my way through the stacks of haiku books I bought this summer: first at Gayle Bull’s amazing bookshop in Mineral Point, Wis., The Foundry Books, which may have the best haiku book selection in the United States and is, terrifyingly, located only an hour from my house; second at Haiku North America. I’ll start with a couple of little books (little only in the physical sense) because somehow that makes them seem less intimidating, although on the inside they are as big as any haiku book ever written.

.

Fay Aoyagi’s third collection of poetry, Beyond the Reach of My Chopsticks, is as thrilling as her first two, Chrysanthemum Love (2003) and In Borrowed Shoes (2006), and is even more thrilling for the fact that it includes extensive excerpts from both these books as well as a large selection of new poetry. Fay manages to employ fairly traditional haiku aesthetics — kigo, kire — in the service of extremely striking and original images and ideas, often funny and subversive.

.

cauliflower —
another day without
an adventure

forced hyacinth
a congresswoman
steals my pen

July Fourth
he criticizes my graceless use
of chopsticks

in the pool
she sheds everything
she wants to shed

soft rain
a plum tree
in its third trimester

— Fay Aoyagi

.

Jim Kacian’s Where I Leave Off  is both a collection of one-line haiku and an examination of the poetics of one-line haiku: When and why do they work? He briefly describes various one-line techniques (these were also the subject of the talk by Jim I attended at HNA) and gives numerous striking examples from his own work.

1. “One-line one-thought”: “Rather than a piling up of images upon the imagination, a single image is extended or elaborated into a second context, stated or implied.”

reading the time-travel novel into the next day

— Jim Kacian

2. “Sheer speed”: “The rushing of image past the imagination results in a breathless taking in of the whole…”

in this way coming to love that one

— Jim Kacian

3. “Multiple kire”: “The advantage of one-line poems is that any of several stops can be made by the reader, and a different stop each time.”

where the smoke from a chimney ends infinity

— Jim Kacian

4. And then there’s “one-bun”: “a haibun where the prose element must be contained in a single line.”

the second week

traveling by myself i cross the continental divide, and everything that once ran in one way now runs in another, down and down

on the surface of dark water my face

— Jim Kacian

.

When Johannes S.H. Bjerg’s (yes, him again) new chapbook, Penguins/Pingviner, appeared in our mailbox last week, there was much rejoicing in our household, since we are all both rabid penguin fans (no, not fans of rabid penguins, for goodness’ sake) and also staunch Johannes fans. So we sat around the kitchen table reading and laughing and musing philosophically. Go ahead, try it.

.

on the backside
of the moon
lurking penguins
.

penguins walking
the need for bridges
of chrome and sugar

.
penguins —
no respect for
top brands
.

sleeping
in softdrink vending machines
guerilla penguins
.

hole in the sky
penguins knead a blue scarf
into a human

.
penguins
believe willingly
in all things flying

.

— Johannes S.H. Bjerg

_________________________________________________________________________________

.

And on that note… I think I’m going to drift off to sleep now, off to the far reaches of the Haikuverse, where the penguins fly and no one ever makes you stop reading just when you get to the good part. You’re welcome to join me, that is, when you’ve finished reading everything I tell you to. What, you thought you were gonna get out of doing your homework? Think again, kids.

.

Dragonfly Dreams

Assorted dragonflies

Did I have any idea what I was getting myself into when I announced this topic? No, I did not. I had no idea that so many people would send me so much varied and amazing poetry about dragonflies. Just as I had no idea there were so many kinds of dragonflies until I started doing a little (okay, a lot) of research…

I’ll launch into the poetry in a minute, but first off, for those among you who like me have to know every. single. thing. there is to know. about something before you can possibly just enjoy reading about it (yes, we are annoying)… here is the Wikipedia article on dragonflies (which fascinatingly contains an entire section on the role dragonflies play in Japanese culture and even references haiku) and here is the page on dragonfly kigo from Gabi Greve’s World Kigo Database.

Okay, I’ll shut up now and let you enjoy this dream of dragonflies.

_________________________________________________________________________

.

Red dragonfly perched on grass

(Photo by Jay Otto)

.

aki no ki no akatombo ni sadamarinu

The beginning of autumn,
Decided
By the red dragon-fly.

— Shirao, translated by R.H. Blyth
.

toogarashi hane o tsukereba akatonbo

red pepper
put wings on it
red dragonfly

— Basho, translated by Patricia Donegan

.

Origami dragonfly

(Photo by Jay Otto)

a dragonfly lands
on a stranded paper boat…
summer’s end

— Polona Oblak, Crows and Daisies

.

within his armful
of raked leaves
this lifeless dragonfly

— Kirsten Cliff, Swimming in Lines of Haiku

.

Red dragonfly over landscape

(Artwork and poetry by Rick Daddario, 19 Planets)

dragonflies
the soft blur of time
in another land

.

Dragonfly on ferns

(Photo by Jay Otto)

.

out of myself just briefly dragonfly

.
adding a touch
of blue to the breeze –
dragonfly
(Magnapoets Issue 4 July 2009)

.
fading light –
everything the dragonfly
has to say

— Paul Smith, Paper Moon

.

Common darter dragonfly

(Artwork by Amy Smith, The Spider Tribe’s Blog)

.

a crimson darter
skims the mirror-lake…
your lips on mine
tomorrow
may never come
.

twisting and turning
a dragonfly splits
a ray of light …
he says he loves me
in his own way

(Simply Haiku Winter 2011)
.

catching
the blue eye of the breeze
dragonfly

(Simply Haiku Spring 2011)

.

— Claire Everett, At the Edge of Dreams

.

Dragonfly on reeds

(Photo by Jay Otto)

.

on the water lily
remains of a dragonfly
morning stillness

(Evergreen English Haiku, 1995)
.

from sedge
to sedge to sedge
dragonfly
.

with a few brushstrokes the dragonfly comes alive
.

autumn dragonfly
waning
like the moon
a few scarlet leaves
silently fall
.

— Pamela A. Babusci

.

Golden dragonfly

(Artwork by Rick Daddario, 19 Planets)

.

Dragonfly rising
everything shining
in the wind
.

Gold dragonflies
crisscross the air in silence:
summer sunset
.

A cirrus sky
one hundred dark dragonflies
with golden wings

.

— Kris Lindbeck, Haiku Etc.

.

.

Dragonfly on grass blade

(Photo by Jay Otto)

.

The dragon-fly,
It tried in vain to settle
On a blade of grass.

— Basho, translated by R.H. Blyth
.

The dragon-fly
Perches on the stick
That strikes at him.

— Kohyo, translated by R.H. Blyth
.

the instant it flies up
a dragonfly
loses its shadow

— Inahata Teiko (1931-), translated by Makoto Ueda

.

Red dragonfly haiga

(Artwork by Rick Daddario, 19 Planets)

.

red dragonfly
on my shoulder, what
rank do I have?
.

spiderweb down,
a damselfly touches
my lips

— Michael Nickels-Wisdom
.

born in the year
of the dragon-
fly!

— Mary Ahearn

.

Red dragonfly in grass

(Photo by Jay Otto)

.

sunset
from the tip of my shoe
the red dragonfly

(South by Southeast 18:2)

 

dew on grasses
the dragonflies
are gone
.

in a wrinkle
of light
dragonfly
.

— Donna Fleischer, word pond

.

Typewriter

(Poetry by Melissa Allen; illustration clip art)

.

.

through and through the gate dragonfly

— Melissa Allen

.

Red Hot Dragonfly

.

coupling dragonflies
at break-neck speed—
HOT!

(Modern Haiku 35.1)

— Susan Diridoni

.

Dragonfly close-up

(Photo by Jay Otto)

.

on the dried husk
that was an iris blossom
black dragonfly
.

we came here
seeking solitude
the loon
the dragonfly
and the speedboat

— Christina Nguyen, A wish for the sky…

.

Dragonfly and Grasshopper(Artwork by Kitagawa Utamaro: “Red Dragonfly and Locust [Aka tonbo and Inago]”, from Picture Book of Selected Insects with Crazy Poems [Ehon Mushi Erabi]). From the collection of the Metropolitan Museum of Art, New York City.)

.

this brief life a dragonfly
.

dragonfly
where there is water
a path
.
— angie werren, feathers

.

tombô ya ni shaku tonde wa mata ni shaku

dragonfly–
flying two feet
then two feet more

— Issa, translated by David G. Lanoue

.

Dragonfly on rock

(Photo by Jay Otto)

.

a break in the rain…
the stillness
of the dragonfly

— sanjuktaa, wild berries

.

dragonfly—
how much of me
do you see?

— Alegria Imperial, jornales

.

noonday heat
dragonflies slice
the still air

(South by Southeast Vol. 12 #1)

— T.D. Ingram, @haikujots (on twitter)

.

Red dragonfly drawing.

evening breeze
teetering on its perch
a red dragonfly



(Haiku Pix Review, summer 2011)

.— G.R. LeBlanc, Berry Blue Haiku

.

high notes
a red dragonfly skims
across the sound

— Margaret Dornaus, Haiku-Doodle

.

Blue dragonfly

(Haiga by Polona Oblak, Crows and Daisies)

.

the heat
between downpours
blue dragonflies

— Mark Holloway, Beachcombing for the Landlocked

.

Steel blue flash
flies wing
drifts
— Robert Mullen

.

Yellow dragonfly

.

dragonfly dreams
the hospital intercom
repeats her name
.
with the password
to her sanity
darting dragonfly
.
iridescent dragonfly
hard to see
how her Ph.D. matters
.
tell me the old stories
one last time
convalescent dragonfly
.
discharge papers
the dragonfly returns home
on new meds
.
letting go of her walker
she lifts into the night sky
dragonfly
.
— Susan Antolin, Artichoke Season

.

Multimedia Interlude:

Sick of everything around here being flat and quiet?  I found some moving stuff that makes noise for you too.

  • First, there’s this amazing (very) short film by Paul Kroeker of the last moments of a dragonfly’s life, which I discovered via Donna Fleischer at word pond. It’s set to music and is incredibly compelling:

http://www.petapixel.com/2011/08/11/spontaneous-and-creative-short-film-of-a-dying-dragonfly-shot-with-a-canon-7d/

  • Second, there are several versions of the well-known Japanese folk song (I mean, well-known to the Japanese) Aka Tombo, which means “Red Dragonfly.” This is apparently an indispensable part of every Japanese child’s upbringing. There are an almost infinite number of variations of this on YouTube so if these four aren’t enough for you, feel free to go noodling around over there looking for more.

Female vocalists

Male vocalists

Instrumental

With upbeat dance backing track added

.

and on this general theme…

.

perched on bamboo grass
the low notes
of a dragonfly

(Haiku inspired by Tif Holmes’s Photo-Haiku Project:  http://tifholmesphotography.com/cphp/2011/07/july-2011-series-entry-11/)

— Kathy Nguyen (A~Lotus), Poetry by Lotus

.

for when even
the music stops—
dragonfly wings

— Aubrie Cox, Yay words!

.

Dragonfly tiles

(Photo by Jay Otto)

.

mid-morning
a dragonfly and I
bound for Mississippi
.

in and out of view
the computer-drawn dragonfly
on the web page

— Tzetzka Ilieva
.

dragonfly
at 60 miles per hour
those giant eyes

— Johnny Baranski

.

Dragonfly on stalk

(Photo by Jay Otto)

.

first impressions
a dragonfly hovers
before landing

— Cara Holman, Prose Posies

.

Dragonfly zip haiku

.

.

.

— Linda Papanicolaou, Haiga Online

.

In this forest glade
The snail gone, a dragonfly lights
On the mushroom cap

— P. Allen

.

Owl catching dragonfly

.

‘Oh!  Catch it!’

‘I heard they eat their own tails’

When I was a child, living on an Air Force base in Okinawa, it was a common belief, among the elementary school set, a dragonfly would eat itself if you caught it and fed it its own tail.  I looked online and didn’t find any references to this notion so maybe we were all sniffing the good Japanese glue.

Anyhow, even though we constantly snagged lizards and grasshoppers and cicadas, I never saw any one ever catch a dragonfly, as common as they were.

dragonfly
we play in the puddles
afraid to get close

— Steve Mitchell, Heed Not Steve

.

Dragonfly on bark

(Photo by Jay Otto)

.

dragonfly—
wings vibrating
on the rock face
(From the sequence “Ten Haiku: For the Dodge Tenth Anniversary Hike” in The Monkey’s Face)

dragonfly
on my fingernail
looks at me
(From Wind in the Long Grass, edited by William J. Higginson [Simon & Schuster, Books for Young Readers, 1991])

— Penny Harter, Penny Harter homepageA Poet’s Alphabestiary, Etc.

.

An old tree
No bud and no leaf
full of dragonflies.

— @vonguyenphong22 (on Twitter)

.

Dragonfly illustration.

neti neti
a dragonfly hums
raga Megh
(raga Megh(a)=a raga for the monsoon season. Neti neti= a key expression from the Upanishads: “not this nor this” or “not this nor that” alluding to the essence of things.)
.

”the sky’s gone out”
on the radio – and then
a dragonfly
.

dragonfly –
I mark an unpaid bill
“later”

— Johannes S.H. Bjerg, 2 tongues/2 tunger

.

Orange dragonfly

(Photo by Melissa Allen)

.

in and out the reeds
a blue dragonfly
mother keeps sewing
.

stitching
water and sky together
–       damselflies

— Paganini Jones, http://www.pathetic.org/library/5644

.

boys playing games
stones miss the darning needle

— Jim Sullivan, haiku and commentary and tales
.

dragonfly heading to the lemon hanging in the sun

— Gene Myers, genemyers.com, @myersgene (on Twitter)

.

Dragonfly and poppies

(Artwork by Kitagawa Utamaro, “Dragonfly and Butterfly,” from A Selection of Insects)

.

bluetail damselfly
escapes the empty cottage
where children once played
(1st place Kiyoshi Tokutomi Memorial Haiku Contest 2009)
.

on the bus
to the children’s museum
first dragonfly

— Roberta Beary, Roberta Beary

.

flitting idly
from flower to flower
a blue damsel
lights upon the lotus
unfolding iridescence

— Margaret Dornaus, Haiku-Doodle

.

Dragonfly with water lilies

(Photo by Jay Otto)

.

dark waters
a dragonfly dreaming
its reflection
.

iridescent wings
the flying parts of
the dragon

— Stella Pierides, Stella Pierides
.

silhouetted dragonfly
reeds pierce the moon
(The Mainichi Daily News, May 30, 2009)

— Martin Gottlieb Cohen

Haiku North America, Day 3

Long day. Long post. I’ll see what I can do but my usual sparkling repartee may be a little off. Feel free to insert wisecracks and trenchant observations of your own wherever you feel they’re appropriate.

Okay. (Deep breath.) Got up all bright-eyed and bushy-tailed on Friday morning and ran off to a presentation by Wanda Cook on Erotic Haiku. (Actually, Wanda prefers to call them “sensual.”) In case you were wondering how many haiku poets actually write erotic/sensual haiku, Wanda’s unscientific survey of 30 haiku poets revealed that 28 of them do and the other 2 were offended by the very suggestion that they would do such a thing. Also, about the same percentages of men and women publish erotic haiku as publish haiku in general. (55% men, 45% women, more or less.) Here she is telling us all these things.

Wanda Cook

Wanda herself has been writing sensual haiku for a while (but her grown son doesn’t want to know about it, so shhh) and has collaborated quite a bit with Larry Kimmel on erotic haiku sequences.

frosted windows
holding him
deep inside

— Wanda Cook

She broke us up into small groups and gave us some sensual haiku to look at and try to decide whether it was written by a man or a woman and, I don’t know, how sensual it was exactly. Our group had a lively discussion about a haiku involving blackberries and lips (as Billie Dee asked, “Which lips?”). We mostly all thought it was written by a woman. It turned out to have been written by Michael Dylan Welch. So we were wrong.

Here are my fellow group members (Billie Dee, Garry Gay, Penny Harter) pondering it.

Billie DeeGarry Gay

Penny Harter

And below are a few of the other attendees at the presentation, doing likewise with their own assigned poems. (Dejah Leger, Johnny Baranski, Lidia Rozmus, Carolyn Hall, Charlie Trumbull, Tina Grabenhorst)

Dejah Leger, Johnny BaranskiLidia Rozmus, Carolyn Hall, Charlie TrumbullTina Grabenhorst

The mood turned a little more somber in the next hour as Marjorie Buettner presented a tribute to all the haiku poets that had died in the two years since the last HNA. It was meticulously researched and prepared and extremely moving.

Marjorie Buettner presentation

Then we were herded like cats by Michael Dylan Welch down a flight of steps to have our group picture taken. I took a picture of the photographers, because I always feel that zoo animals should be given cameras to record our crazy antics.

Photographers

Set free, I went to eat Indian food for lunch with Don Wentworth and Susan Diridoni. We ate too much and talked nonstop about poetry. Here is a dark and mysterious picture of Don.

Don Wentworth

Don has a great new chapbook out called Past All Traps which you should buy and read.

mistake after mistake
after mistake, adding up
to just the right thing
— Don Wentworth

(This is my new motto for life.)

Past All Traps

We rushed back after lunch so as not to miss Carlos Colon‘s presentation on concrete poetry. (Do a Google search for “concrete poetry” and click on “images.” Your mind will be blown.) It was a blast. Here are some examples from Carlos’s handout.

Concrete poetry

Then moving right along, to a great lecture by David Lanoue on the portrayal of frogs in the poetry of Issa – specifically, the way Issa attributes human qualities to frogs (and sometimes vice versa), which David attributes to Issa’s Pureland Buddhist beliefs about the essential equality of the souls of all creatures.

karisome no yomeri tsuki yo ya naku kawazu

a fleeting moonlit
wedding night…
frogs singing

— Issa, translated by David Lanoue

Here’s David, being thoughtful.

David Lanoue
… And zooming over to another room, for an open mic “Poetry Continuum” reading of the longer poetry of us haiku poets. I couldn’t believe the percentage of haiku poets who write non-haiku poetry. There was some great, great stuff. It was unanimously agreed that this should be a feature of all future incarnations of Haiku North America.

Here’s an assortment of poets who have taken off their haiku hats for the evening. (Cherie Hunter Day, Tracy Koretsky, Johnny Baranski, Ernesto Epistola, Margaret Chula, Kathy Munro, Terry Ann Carter, Tanya McDonald [waving the edition of A New Resonance her poetry appears in), and Ruth Yarrow)

Cherie Hunter DayTracy KoretskyJohnny BaranskiErnesto EpistolaMargaret ChulaKathy (kj) Munro

Tracy Ann CarterTanya McDonaldRuth Yarrow

After a lively dinner with Susan Diridoni, Tracy Koretsky, and Kathy Munro (can you imagine, there was more conversation about poetry), we headed back to hear yet another open mic, this one by poets who had recently published books (including Don). Didn’t get any pictures, sorry, I was too busy listening and admiring…

Then it was time for Richard Gilbert to give the William Higginson Memorial Lecture (this is the first time that one has been given). His topic was “Social Consciousness and the Poet’s Stance in 21st Century Haiku: From Kaneko Tohta to the Present.”

Richard Gilbert

Richard lives in Japan, is one of the world’s experts on gendai haiku, and is both extremely erudite and extremely passionate about his subject. He presented us with some dense, abstruse, but thought-provoking scholarship on modernist and post-modernist literature, including this passage from Charles Bernstein’s essay “Revenge of the Poet-Critic” which I may have to hang over my desk:

Words so often fail us. They do so little and they are so disappointing, leading us down blind alleys and up in smoke. But they are what we have, what we are given, and we can make them do what we want. Every poem is a model of some other world, a practice of some other reality; but it always leads back to this one, for if words give a way to envision possible worlds they don’t provide the way to inhabit them. …There is no place words cannot take us if we don’t take them as authorities, with fixed codes hardwired into the language, but as springs to jump with, or as trampolines to hurl ourselves, inward and outward, upward and downward, aslant and agog, round and unrounded.

— Charles Bernstein, from “Revenge of the Poet-Critic” in My Way

Then, in support of his contention that literature and in particular haiku should move away from strict realism towards more challenging and inventive uses of language, he presented us with numerous examples of avant-garde haiku from the most recent (February) issue of Roadrunner. A, shall we say, lively discussion ensued. Traditionalists muttered while gendai enthusiasts raved. The lecture went far past its scheduled expiration date and the discussion ended up moving to a pub where twenty or so of us stayed until closing time, ranting about poetry (just so you know, I mean this in the very nicest way) and causing endless trouble for the extremely patient waitstaff.

Pub crowd 1Richard Gilbert, Eve Luckring, Fay AoyagiCor van den Heuvel et al.Kaz, Sue Antolin, Susan Diridoni

I wish I’d gotten a picture of Richard Gilbert and Cor van den Heuvel leaning intently over the table toward each other, each nursing a scotch and cordially discussing their very different points of view on poetry (and their opinions on scotch). The theme of this year’s HNA is “Fifty Years of Haiku,” and it was amazing to see Cor, who’s been writing haiku for all of those fifty years and more, exchanging ideas with Richard, whose ideas may be pointing the way toward what much haiku will look like in another fifty years. It’s not too often you feel like you can see as far back into the past as you can see forward into the future. It was a privilege.

Off To the Festival

Red dragonfly door knocker

o-matsuri no akai dedachi no tombo kana

.
The dragonfly,
dressed in red,
off to the festival

— Issa, translated by Robert Hass

Yes, that is my front door. Yes, that is a red dragonfly door knocker next to it. Yes, I do have a perfectly functional doorbell. And a door to knock on. But if you ever come to my house you must use the red dragonfly door knocker that my sister gave me for my birthday, because otherwise how will I know that there is a haiku enthusiast standing outside?

I’m leaving my house and my door knocker today to go to Seattle for Haiku North America. Will try to report back at intervals. Stay tuned.

Across the Haikuverse, No. 21: Mad Libs Edition

Dear _______,

In this edition of the ________ you will find many ________ and __________. My favorite is probably the ________ by __________. I hope you ________ this post. It took me a long time to ______ it and now I’m really ______.

This week I have been ______ing and _______ing. _________ are blooming in my yard. I saw ________ the other day for the first time in a while and got very _______. I spent about _______ hours watching them hoping I would be able to write a good _______ about them, but no luck so far.

Hope you’re having a good _______. I’ve been kind of ________ myself.

Always nice to ________ with you,

Melissa

_________________________________________________________

Haiku (Etc.) For You

It’s fascinating to me how in every edition of the Haikuverse the haiku seem to clump themselves into themes, with very few haiku left off by themselves. I don’t know if this is because haiku do tend to be written about a fairly narrow set of subjects, or because human beings are really good at seeing patterns where there aren’t necessarily any, or both, or what. But this time I’m starting off with four haiku about various insects and ending with three haiku about debris, gravel, and pebbles. With rain and toys and lilacs holding down the fort in the middle, staunchly independent.

.

larva and silkworm-
once upon a time
there was a girl

— Stella Pierides, Stella Pierides

.

身のなかのまつ暗がりの蛍狩り   河原枇杷男
mi no naka no makkuragari no hotaru-gari

.
pitch darkness
inside of me
my firefly hunt

— Biwao Kawahara, translated by Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World
.

.

what does the wasp
know about the blossoms —
windfall apples

— Polona Oblak, Crows & Daisies

.

monkey cage
a butterfly drifts
in and out

— Laura Garrison, DailyHaiku

(Actually, I had a hard time picking just one from Laura’s seven haiku on DailyHaiku last week. It was an outstanding selection of original, thought-provoking haiku. If you don’t believe me, you can look for yourself.)

.

toys my father
couldn’t fix . . .
summer rain

— Aubrie Cox, Yay words!

.

scent of lilac –
one final breath
after another

— Paul Smith, Paper Moon

(Last week Paul celebrated acquiring the 100th follower on his blog. Really, he should have a lot more. Paper Moon is a must-read. Did you hear me? Must. Read. Go. Now.)

.

Summer clouds,
how fast they build up
over fields of debris

— Kuniharu Shimizu, see haiku here

.

yard gravel –
I build a demanding religion
from popsicle sticks

.

havegrus –
jeg bygger en krævende religion
af ispinde

— Johannes S.H. Bjerg, 2 tongues . 2 tunger

.

beneath me
pebbles congregate
expectantly

— Philip Damian-Grint, a handful of stones

.__________________________________________________________

Cool Things You Can Do With Blogs: A List

.

1. You can write haiku and post it. Then you can add two lines to the haiku and turn it into a tanka and post that too. That’s what Angie Werren is doing this month on feathers. (And I thought she couldn’t top last month.) More people should do this. It makes me happy.

summer pond
her body slipping
through the fog
I bookmark pages
with birthday photos

—Angie Werren, feathers

.

2. You can take other people’s fantastic haiku and turn them into digital works of art and post them on your blog. Then you can ALSO post a link to a great essay about haiku that is connected in some way to the haiku you posted, as well as an excerpt from the essay that will tempt your readers to go read it right now. You can do this every day for a month and call this brilliant feature “Spliced In.” If you do this, you will be Gillena Cox and your blog will be Lunch Break and it will be July 2011. And you will be one of my favorite people.

.

inte ett ljud hörs —
den nytjärade ekan
slukas av natten

.

Without a sound
the fresh-tarred rowing-boat
slips into the dark

— Johan Bergstad, Sweden

(To get the full effect you must go see what Gillena has done with this.)

.

3. You can write a series of brief, thoughtful, perceptive commentaries about individual haiku in simple, clear prose. This will make everyone happy, because there are not enough of these. From what I’ve seen so far, Jim (Sully) Sullivan’s new blog, haiku and commentary and tales, will be an excellent and much-needed addition to the Haikuverse. I’ve included a brief excerpt from one of his most interesting commentaries below.

soldier unfolding the scent of a letter

— Chad Lee Robinson

“A quick read and you think a soldier is unfolding a scented letter from a girl friend. … But on another level the haiku could be read as two distinct images.

soldier unfolding
the scent of a letter

… The beauty of this haiku is in the many interpretations.   And the one line format (monostich) enhances this ambiguity; it leaves no clues to image breaks.”

— Jim Sullivan, “Soldier unfolding

_____________________________________________________________________

Cool Things You Can Do With Websites: Another List

1. You can be Haiku Chronicles. I have written about them before but I should keep reminding you that there is a website devoted to podcasts about haiku. And if you have not listened to any of them, say while you’re chopping leeks a la Basho or staring at cobwebs deciding not to dust them a la Issa, then why are you wasting your time reading this when you could be doing that? Go. The latest installment is Anita Virgil (on whose haiku I have a massive crush) reading the fourth in her series of essays on the four great masters of haiku: Basho, Buson, Issa, and now … ladies and gentlemen … for your edification and entertainment … Shiki.
.

2. You can be Bob Lucky. Okay, okay, most of us can’t be Bob Lucky, but at least we can go read Bob Lucky and the 25 tanka prose by other people that Bob Lucky (who is one of the most talented and, um, fun writers of haiku and tanka and haibun and tanka prose out there) lovingly selected for a special feature over at the website of the tanka journal Atlas Poetica. Not only are the tanka prose themselves more than worth reading, but Bob’s introductory essay on the selection and editing process is one of the most frank, funny things I’ve ever read on the subject.

“I never wanted to be an editor. I wanted to be a lumberjack. Not really, but there were days when working on this project I would wander from room to room, occasionally picking up a ukulele and singing momma, don’t let your babies grow up to be editors, while my mind wrestled with choices I had to make.”

— Bob Lucky, “TP or not TP, That is the Question

.

___________________________________________________________________

Dead Tree News: Dead Tree Journals

What showed up in my mailbox the last couple of weeks and made me very happy. I may be a bit telegraphic here because it’s late and words are starting to fail me (or I’m starting to fail them). Just imagine I had something more profound and appreciative to say about both these publications, because I do, it’s just kind of trapped in a yawn at the moment.

Presence

Out of the U.K., glossy cover, haiku arranged thoughtfully by season (including a non-seasonal section). There are tanka and haibun too. And reviews. It’s good, you should get it.

.

all the bones
scattered in the cave
imagining God

— Bob Lucky
[See? I told you.]

hand-thrown
another bowl for fruit
I’ll never taste

— Thomas Powell

last night of September
a tear darkens
the facial mud pack

— Maeve O’Sullivan

winter closing in…
I visit the simplest words
in the dictionary

— Philip Rowland

holiday snapshots —
all the years
I was invisible

— Johannes Bjerg

.

red lights

A tanka journal, tall and thin and, naturally, red. Nice paper, nice print, pleasant to hold and look at and, oh, yes, read.

.

summertime
a boy leans over
a riverbank
with a foot raised
over the world

— David Caruso

some nights
someone screamed
for us all
in the dark
down the hall

— Susan Marie LaVallee

a stranger
to the sound of my voice
on a recording;
are there other parts of me
that people know and I don’t?

— Adelaide Shaw

________________________________________________________________

Okay, back to ________. I still have to ________ that _________ about the ________, prepare my ________ for _________, and ________. Hope you have a great ________!

Across the Haikuverse, No. 20: Summer Solstice Edition

.

.

The first day of summer, and already I’m wondering where the summer went. It was a day that skittered between sunshine and rain, not fulfilling any promises. In the evening the sky turned green for a while and we kept an ear out for the tornado siren. Some lazy thunder rumbled by. I remembered later that I’d forgotten to eat for most of the day. It hadn’t seemed necessary, the way it never seems necessary in dreams. Around bedtime I finally got around to asking my husband where the rosebush that had suddenly appeared on our doorstep a couple days earlier had come from.

.

that shade of pink
I wonder if I’m
blushing too

.

____________________________________________________________

Haikai That Caught My Eye

Wow, people were writing haiku on a wide variety of subjects the last couple of weeks. Underwear and the universe and tomatoes and dinosaurs…maybe I am dreaming after all.

.

.

I am alone
for week-long Spring rains
singing loudly to
the computer screen just how much
you are my sunshine

— Donna Fleischer, word pond

.

.

housework
an old song in my head
over and over

— Catherine J.S. Lee, Mann Library Daily Haiku

.

.

森のごときをんなが眠る夏電車  平井照敏
mori no gotoki on’na ga nemuru natsu-densha

.

a woman looking like
a forest sleeps
summer train

— Shobin Hirai, translated by Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World
.

.

universe
a collection of numbers
that rhyme

— Rick Daddario, 19 Planets (this is a great haiga, go take a look)

.

.
the waning moon-
  a hole
in my underwear

— Aditya Bahl, dipping butterflies
.

.

tomato—
sometimes even stars are not
enough

— Stella Pierides, Stella Pierides
.

.

temporary relief –
while the pears ripen
I’m stuck on Earth

midlertidig lettelse .
mens pærerne modnes
sidder jeg fast på Jorden

— Johannes S.H. Bjerg, 2 tongues/2 tunger
.

.

January thaw—
the garden exposed
to my dreaming

— Adelaide B. Shaw, DailyHaiku

.

.

what they tell us
about the war
ornamental poppies

— Mark Holloway, Beachcombing for the Landlocked

.

.

step back into the fragrance our histories mingling

— Susan Diridoni, Issa’s Untidy Hut, Wednesday Haiku
.

.

not awake enough
to turn the swifts’ chitterings
into a haiku

— Patti Niehoff, a night kitchen

.

.

incessant rain
falling on ferns and dinosaurs and
on my eyelids

— Taro Kunugi, quoted on Donna Fleischer’s word pond

.

.

cicada song
the cat stalks
fat robins

— Angie Werren, feathers

The epigram to this haiku: ““There is nothing either good or bad, but thinking makes it so.” (Shakespeare, Hamlet)

This is part of Angie’s unbelievably cool project this month to combine NaHaiWriMo prompts with random Shakespeare quotations…what? How does she think of these things?  Who cares — just go check it out, it will blow your mind.

.

________________________________________________________________

.

Journaled

.

A bunch of journals came out this week that I hadn’t seen before and was mightily impressed with, like for instance…

Lishanu: an interlingual haiku journal

Online journal, full of, oh joy, oh bliss, haiku in multiple languages, all translated into English. Or vice versa. You know what I mean.

.

ripe moon –
my pale hands
in the berry bushes

зрела месечина –
моите бледи дланки
во малините

Elena Naskova, English/Macedonian

.

lumière d’aube –
rien d’autre
dans la toile d’araignée

.

dawn light –
nothing else
in the spider’s web

Damien Gabriels, French/English

.

American Tanka

Another online journal. Very minimalist, but very high quality. Twenty tanka, one to a page, click on through and enjoy yourself.

.

years of buttons
in a glass Ball jar
the blue one on the top
so far from the blue one
on the bottom

.

.

Eucalypt

This also counts as Dead Tree News, because it’s a print journal only. And a really nicely done one — glossy covers and paper, and lovely ink illustrations. More journals should have illustrations. In my humble opinion. Someone get on that.

(Oh, it’s all tanka, did I mention? And Australian. But you probably could have guessed that from the name.)

.

when what might happen
happens
the earth is turned
as if the planting
might begin again

— Kath Abela Wilson

__________________________________________________________

.

The shortest night of the year has started. I’m tempted to see it through. Skip the dreams for once. Try making my own.

.

what dreams may come…
black ink dripping
from rain-soaked leaves

.

.

.

 

.

Across the Haikuverse, No. 18: Here Comes the Sun Edition

So. It’s been a long, cold, lonely winter. (That’s a line from some song we sang at our third-grade choral concert. Amazing that I still remember it.)

This is how long it was: Have you ever had one of those dreams where the whole time you knew something really great was about to happen, something really fantastic you could hardly wait for, and the dream went on and on and all kinds of other humdrum, boring things happened, and you were thinking, “Okay, isn’t it about time the really great thing happened now?”, and then it was just about to happen, oh man, and … you woke up. And it never happened.

Yeah. I was seriously afraid this winter was going to turn out to be like one of those dreams. There was the cold. And the snow. And the more cold. And the unrelenting brownness and grayness. … Did I mention the cold? All through March. All through April. Into May. May!

Everyone else in the world (it seemed) was writing these cheerful blossom haiku and I kept looking out my window wondering if this was one of those dreams after all. Cold rain. Bare branches. Me shivering in my sweaters and occasionally even long underwear still, the grass like straw, the cold! so painful it felt like some kind of bone disease! (Should I go to the doctor?)

Well. So okay, it was still only about fifty degrees today with a stiff breeze. But there was sun! There’s supposed to be sun all week. And there are flowers everywhere. There are blossoms! There are lilacs! The grass is green, the leaves are green. …It finally happened!

Not only that, but I handed in my last assignments of the semester last week. Another thing I thought would never happen. And my son finally got his driver’s license, which means I don’t have to drive him everywhere anymore. [Though he will kill me if I don’t mention that he’s been getting himself practically everywhere on his bike since he was like ten, so it’s not like I’ve been a slave to his transportation.]

And my husband finally got over whatever microbial infestation had him in its death grip for the last month, so he can do something besides sit around making exploding-lung noises. Like take me to the Arboretum to look at apple blossoms. And wait patiently while I scribble illegible things about them in a notebook. Cold and lonely no more. So glad that dream is over.

.

falling in love with a memory apple blossoms

.

__________________________________________________________________________

Haiku of the Month: All Spring and Summer, All the Time

I’ve mentioned before how you can follow the world’s weather patterns by observing the haiku that is posted on the Internet. Well, I was looking through all the haiku I had collected over the last three weeks and noticed that not a single one referred to autumn or winter. (I must not have been hanging out on enough southern hemisphere blogs or something. I apologize to that half of the globe.)

.

.

.

river sunrise
a girl’s shadow
swims from my ankles

— Lorin Ford, Mann Library’s Daily Haiku

.

.

.

.

as it lands
the mallard shatters the house
in the river

— Polona Oblak, Crows & Daisies

.

.


.

migrating geese
the shapes of chins
in a crowd

— an’ya, DailyHaiga

(Please go visit this very lovely haiga.)

.

 .

.

.

spring dusk –
the river pauses
for a moment
to take the weight
of a swan

— Paul Smith, Paper Moon

.

.

.

.
twilight
settling on all
the unfound eggs

— Pearl Nelson, Pearl Nelson

.

.

.

.

Palm Sunday
a card game called
‘doubt’

— Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.

.

.

.

summer rain I’m still a fool around gravity

— Johannes S.H. Bjerg, scented dust

.

.

.

.

.

a careless butterfly:
lost among thousands
of heavy raindrops

— Vladimir Devide/haiga by Kuniharu Shimizu, see haiku here

.

“The typhoon rain seems to have stopped this morning here, but the clouds are still pretty heavy. People walking on the street are taking umbrella along. Small insects, however, are sometimes careless and venture into the pouring rain only to be slapped down on the ground.

I heard that when the tsunami was approaching, quite a few people actually went out to the pier or seaside to watch the wave. How careless I thought, but I guess that is what happens when one underestimates the real power of the nature. Being curious and being careful are both the working of the mind. It makes a big difference which working one chooses in time of danger. I certainly choose not to be a careless butterfly.”

— Kuniharu Shimizu, see haiku here

.

.

.

.

春寒の山のひとつがはぐれけり   齋藤愼爾
harusamu no yama no hitotsu ga hagurekeri

.
spring chill
one of the mountains
goes astray

— Shinji Saito, translated by Fay Aoyagi, Blue Willow Haiku World

.
.

.

.

it has to end:
the wind
to cherry blossoms

— Alegria Imperial, jornales

.

.

.

.

in tranquility
cherry petals are falling
abyssal fish

— Taro Kunugi, from Donna Fleischer’s Word Pond


.

.

.

secretly
still expecting
the living
that life owes me
– lupins !

— Mark Holloway, Beachcombing for the Landlocked

(I had a hard time choosing between this tanka and several others Mark posted this week that were equally wonderful. You should really go over there and decide for yourself which is your favorite.)

.

.

.

between tour groups
the garden
just the garden

— Sandra Simpson, DailyHaiku

.

.

.

open scissors beside a vase of water

— Eve Luckring, from A New Resonance [6]: Emerging Voices in English-Language Haiku, Red Moon Press, 2009, quoted on Basho’s Road

.

.

.

.
This is the toy theatre room. You’ll notice the wooden Lawyer. Took forty-two hours to get his jaw right. We’re staging Visions on Wednesday. You should come.

— Ben Pullar, a handful of stones

.

(You’re right, this is not a haiku. It’s a small stone, which is sometimes the same thing and sometimes not. You should let Fiona Robyn tell you about them if you don’t already know. And this reminds me — Fiona and her fiance Kaspalita, who are getting married on June 18, are asking for a wedding present of small stones written on their wedding day. They are lovely people and if you write them a poem I promise you’ll get some good karma. Shhhh. Don’t tell them I told you.)

_______________________________________________________________________

Web Wide World


So much fun stuff to read this month, so little time…

***

.

Understanding Modern English-Language Haiku” from Winning Writers, April 2010

This is a fascinating essay that features the editors of five haiku journals speaking about the process they go through when writing haiku in general and one specific haiku in particular. The introductory remarks feature a discussion of one of my pet peeves, how profoundly haiku is marginalized in the wider world of poetry and the serious ignorance and misunderstanding of what haiku is among mainstream poets.

It’s encouraging that this essay appears on a mainstream poetry website. I hope that the remarks of Jane Reichhold, John Stevenson, George Swede, Linda Papanicolau, and Colin Stewart Jones do something to enlighten at least a few writers about the real nature and potential of haiku.

cold night
the dashboard lights
of another car

— John Stevenson

***

Serendipiku

Speaking of Colin Stewart Jones…I got the link to that last essay off his blog, serendipiku, which is very interesting, as is his static website, also, slightly confusingly, called serendipiku. (It’s called branding, I guess. I must get with the times. Nice work, Col.)

Colin is a wonderful poet and artist. His one-word bird haiga are really fun, and I especially like his graphic haibun, which are unlike any other haibun you’ve ever seen. I recommend in particular “Menu” and “Burberry” and “Midsummer Moon.” The last, about insomnia, contains one of my favorite poetic lines of the month: “Can’t even conjure up a pathetic fallacy.”A possibly crippling ailment for some writers of haiku, probably including me.

secret promise…
almost thirty years now
since I was
the twelve-year-old boy
looking over a high wall

— Colin Stewart Jones (originally published in Muse India 37, May/June 2011)

***

Insect Haiku From the Shiki-School

You can download this unpublished manuscript from 1959, by Harold J. Isaacson and Helen Shigeko Isaacson, from the Internet Archive (an amazing collection of online texts, images, and audio which if you aren’t careful will suck you into its orbit and never let you go).

It’s an excellent collection of classical haiku about insects, with commentary. What makes it really interesting, though (to me, anyway, big geek that I am), is that the translations incorporate (untranslated, because they have no real translation) the kireji or cutting words (ya, kana, and keri) that the Japanese employ in many of their haiku for emphasis and/or as a way of marking a pause between the two parts of the poem.

Here are a couple of examples:

Ownerless
the helmet on which sleeps
a butterfly kana

— Choi, tr. Isaacson
.

Golden flies ya
Where on the ground has spilled
a melon’s entrails

— Chikuba, tr. Isaacson

At first I thought this manner of translation was very strange and awkward and disliked it. But now I kind of like the rhythm it gives and feel that in some ways it helps me understand better what these poems must be like in the original. I wouldn’t want these to be the only translations I read of these haiku, but I think there’s definitely a place for them in the world. That’s my final answer.

***

Women Poets of Japan from The Green Leaf

“The Green Leaf”  has a lot on it, from mainstream poems by contemporary authors to classical haiku in translation to vast quantities of photo haiga to contemporary haiku to…the works of women poets of Japan, which is what I feel like featuring today because I just do, okay? The whole site, though, is well worth rummaging around in, though it feels incomplete and uneven (but who am I to talk) and also it does something which drives me completely out of my mind, which is fail to credit the translator of translated poems.

I hate this because it’s inconsiderate not only to the translator, who has done a very difficult job that deserves to be acknowledged, but to readers who might like to know where they can seek out (or, ahem, avoid) other translations by a particular translator or compare translations between translators. So I was feeling a strange mixture of annoyance and delight as I browsed around here. But then I came upon this tanka and forgave everything.

Gazing across the fields,
at Taketa I hear the cranes
ceaselessly crying:
not a space not a moment
of pause in my longing.

Lady Otomo-no-Sakanoue (8th century)

(There’s a haiga of this poem, too, if you follow the link from the poet’s name above.)

***

Bare Bones Haiku

So Jane Reichhold has done it again. Last year when I was just getting started writing haiku I used Jane’s list of 24 haiku-writing techniques to help me understand what haiku were all about and all the different ways they can be written. You can find her list here on the web and also in her excellent book, Writing and Enjoying Haiku.

Jane is great at explaining how haiku work and breaking down the process of writing them in a way even a more-or-less clueless newbie can understand, as I can attest. She does have her own particular understanding of what haiku are, which is not necessarily everyone’s understanding, but hey, who doesn’t.

Anyway, what she’s done now is create this series of fourteen quite brief lessons that take a beginner through the process of learning what a haiku is, what the various parts of a haiku are, what a good haiku looks and feels and sounds like. You could do way worse as a beginner than start with these lessons and their exercises. I really like this one, for instance:

“Find a haiku that you really admire and write it [down]. It would be kind to the author to record his or her name and where you found the poem.

Then begin to rewrite the poem. Maybe start by just changing one word. Or changing one line. Or take a phrase of image you greatly admire and see how many ways you can make it work with other images.”

— Jane Reichhold, “Bare Bones Haiku, Lesson Two: Before Writing Your Own Haiku

(Disclaimer: Obviously, this is just an exercise for your own poetic development — you wouldn’t want to try to publish the results of this exercise or pass them off as your own poetry unless they ended up really, really, really different from the originals.)

***

The Haiku Foundation Contest Archive

Once again The Haiku Foundation has created a very cool resource for readers and writers of haiku, which is this archive of past winners of most of the major haiku contests. If you are looking for an online collection of excellent contemporary haiku, needless to say this would be a good place to start.

.
***

“Repetition in Haiku

This is an older (2001) essay by Florence Vilen, discussing when and how repetition makes haiku more effective. Most of the essay is taken up by examples, which really is my favorite kind of essay. And haiku with repetition are some of my favorite kind of haiku, so this made me very happy.

the sound they make
the sound I make
autumn leaves

— Gary Hotham

___________________________________________________________________________

Dead Tree News

.

tea’s aftertaste,
by Aubrie Cox,
graphic design and illustrations by Katie Baird,
published by Bronze Man Books ($12)
(ordering information)

.

So you wanna see the most adorable haiku book ever published? Do you? Do you? You do? Yay! Okay…here’s the cover:

.

Cover of the haiku chapbook "tea's aftertaste"

.

Yes…that is a hand-sewn Japanese binding in red thread, thanks for asking. And that is a tiny little sketch of the moon reflected in a teacup. I did say it was adorable, didn’t I?

… Not sold yet? Looking for some more substance? Okay, here are a couple of the inside pages:

.

distant galaxies / all the things / I could have been

.

… I know, right? All the pages are like that.  Aubrie’s haiku are amazing, and Katie’s illustrations are awesome, and you just keep looking through the book going, “Why don’t more people write more haiku that so movingly combine the personal and the universal, that are filled with such astute and original observations of the concrete world, that are simultaneously mercilessly honest and lovingly generous?… And then why don’t they have an artist with the same rare sensibility draw touching little illustrations to go with their haiku… And then why don’t they put the whole thing together in a lovingly designed package and sew it up with red thread?”

It’s a mystery, really. But I wouldn’t spend too long agonizing over it. Just get the book and enjoy it. You’re welcome.

________________________________________________________________________________

Sigh. No matter how much I write it always feels like I’m forgetting something. If you figure out what it is, let me know, okay? I’m getting old, I need help with these things.

what I meant to say
still folded into
unopened blossoms

.

.

.

Blossoms (and Blossoms, and Blossoms, and Blossoms)

.

.

.

.

ki no moto wa shiru mo namasu mo sakura kana

— Basho (1654-1694)
1690
Season: Spring
Kigo: Cherry blossoms

.

.

Under the cherry-trees,
On soup, and fish-salad and all,
Flower-petals

— R.H. Blyth, 1950
.

.
Under the trees
Soup, fish salad, and everywhere
Cherry blossoms.

— Makoto Ueda, 1970

.

.

Under the cherry–
blossom soup,
blossom salad.

— Lucien Stryk, 1985

.

.

.

From all these trees,
in the salads, the soup, everywhere,
cherry blossoms fall.

— Robert Hass, 1994

.

____________________________________________

.

I spent part of this semester completing a class assignment by developing a structure for a database of classical haiku, using XML and related markup tools. Don’t get too impressed. It’s pretty primitive. And at the moment it contains fourteen haiku. And I don’t have any real enthusiasm for spending the hundreds of hours that would be required to expand and refine it enough to make it at all useful.

But I do think it would be really, really cool if such a thing existed. As you can see from my example above, there’s the Japanese (romaji) version of the haiku, accompanied by numerous translations (love, love, love comparative translation), and information about the season and kigo associated with the haiku, which can easily be indexed using markup tools. I can’t even imagine how useful and fun that kind of database would be, if it had enough haiku in it.

But barring some really bored person coming along with a fondness for both haiku and data entry (do such people exist?), this dream will probably not come to fruition any time soon. But I felt like I had to get some kind of real-world satisfaction out of this project, so here’s one of Basho’s more delightful spring haiku for you to enjoy, in all its delightful versions. (I’m kind of fond of Lucien Stryk’s translation. You?)

.

.

first apples
sniffing for the lost scent
of blossoms

.

.

.

Across the Haikuverse, No. 17: Extraterrestrial Edition

On my pass through the Haikuverse the last couple of weeks I picked up a hitchhiker from another galaxy who was curious to come visit Earth and observe our peculiar poetry-writing ways. I invited him home to hang around and look over my shoulder for a few days while I swore at my computer in an effort to make better haiku appear in my word processor, which was fine for a while, if a little distracting, but then he got pushy and wanted to write the introduction and conclusion to this column.

I don’t like to argue with sentient beings who can shoot actual daggers from their eyes, so I let him. Here’s what he has to say.

People of Earth:

Fear not, I come in peace. And admiration of your “poetry.” Whatever that is.

I’m feeling kind of quiet and subdued today. (Maybe because I’m not quite certain yet of your customs on this planet.)

So without further ado (I don’t know what that means but I like the sound of it), the haiku.

________________________

I’d like to start off by offering hearty congratulations to Vincent Hoarau and his wife on the recent birth of their daughter Pia.

At Vincent’s blog, La Calebasse, he’s collected together many of the haiku he wrote during Pia’s gestation and after her birth, including this one:

lune croissante –
les yeux mi-clos, elle attend
la montée de lait

— Vincent Hoarau

.

While we’re doing French, why don’t we move on to this piece from Temps libres (this one gets a translation, though):

passage d’oiseaux —
en route vers le nord
de ma fenêtre

.

passing birds —
heading to the north
of my window

— Serge Tome

(If you don’t know Serge’s website, it’s full of both his own haiku and the haiku of others that he’s translated from English to French. Both categories of poetry are wonderful, and he’s been doing this for years now so there’s a lot to browse. You’d better get on over there quickly.)

.

Okay, now we can get back to haiku in English. First, a couple of poets who have been following my NaHaiWriMo prompts and posting the results on their blog. Both of them are amazing poets and I look forward every day to seeing what they’ve done with my prompt.

.

From Stella Pierides:

chrysalis –
when did I learn about
Venus?

— Stella Pierides

.

From Crows and Daisies:

i go to the river
to write about a river…
its silent flow

— Polona Oblak

.

And some miscellaneous haiku that have nothing to do with me…

.

From DailyHaiku:

dark night
imaginary bears
showing the way

— Jim Kacian

.

From Haiku Bandit Society:

even in soft spring light
I can’t read the words
thinking of father

— William Sorlien

.

phosphorescence
tide fish streak the moon

— Barbara A. Taylor

.

From Morden Haiku:

april sun
a strawberry
without a taste

— Matt Morden

.

From Beachcombing for the Landlocked:

first light confirms the flightless bird i am

— Mark Holloway

.

I love this experimental series from scented dust. This is actually just part of the series, so why don’t you head on over there and read the whole thing?

.

in the crows eye nothing and what I want
:
finished looking into crows eye
:
what is in there? crows eye hunger black
:
yawn the empty emptiness in crows eye
:
what darkness to love crows eye
:
a way to fall horisontally crows eye limbo
:
biting whatever cracked teeth and crows eye
:
sorry, bro, really don’t care crows eye
— Johannes S.H. Bjerg

.

From Mann Library’s Daily Haiku:

passing clouds
he slips glass bangles
over my wrist

— Kala Ramesh

Kala’s poetry is featured every day this month at Mann Library’s Daily Haiku. Her poetry is wonderful, and so is her author profile at the site, featuring a fascinating discussion of Kala’s theory of haiku poetics related to her training and experience as a performer of Indian classical music. Here’s an excerpt:

“In the silences between notes, between words, between lines, the emotions that arise is rasa —the aesthetic essence— which gives poetry, music or dance, a much greater sense of depth and resonance. Something that cannot be described by words because it has taken us to a sublime plane where sounds have dropped off.

The most important aspect of rasa, the emotional quotient, is that it lingers on, long after the stimulus has been removed. We often ruminate over a haiku we’ve read for days and savour the joy of its memory. Thus, although the stimulus is transient, the rasa induced is not.

What RASA does to Indian aesthetics is exactly what MA does to renku between the verses and the juxtaposition between two images in haiku. This is my honest effort in trying to understand the Japanese concept of MA in relation to my own evaluation of Indian aesthetics.

It is these silences and pauses in haiku, and what this does in the reader’s mind, that fascinate me.”

— Kala Ramesh

___________________________

Haiga Corner

I found a ton of haiga I loved the last couple of weeks. I’m putting them in their own special section because I really, really want you to notice they’re haiga and go look at the pretty pictures. Please? Come on, these people spent all this time drawing or painting or taking photos or playing with their computer graphics programs or whatever…the least you can do is a little clicking.

.

From Lunch Break (HAIGA):

clear skies
blue bird chasing another
bluebird

— Gillena Cox

.
From 19 Planets (HAIGA):

concrete history
the imprint of a leaf
in the sidewalk

— Rick Daddario

(This haiku was originally left as a comment here and I liked it even then, but now that it is a haiga it is even better.)

.

From Yay words! (HAIGA):

phone ringing
in the neighbor’s house
first blossoms

— Aubrie Cox

.
From see haiku here (HAIGA):

how quickly it comes back…dust

— Stanford Forrester

.
From Haiga (HAIGA):

full moon illuminating
the steeple —
steeple pointing to the moon

— Eric L. Houck

(I’ve just discovered Eric’s site — he’s stupendous. Well worth taking a look around.)

.

And to go along with these, here’s a general haiga link I discovered recently…

World Haiku Association Haiga Contest

Somehow, even though I’d heard of this, I’d managed not to actually see it before, but then Rick Daddario of 19 Planets left me a link in my comments and I blessed him fervently as I browsed around in here. There’s a monthly contest and the results are awesome.

____________

Found in Translation

Steve Mitchell over at Heed Not Steve did the coolest thing this week — he used Google Translate to transform one of his haiku into another, related haiku by sending it through a series of translations of different languages.

He got from

without translation
a clatter of birdsong
sipping my coffee

to

Untranslated
Bird sounds
And my coffee

— Steve Mitchell

….but if you want to know how, exactly, you will have to go over there and take a look.

______________

Haiku Foundation Digital Library

There’s so much amazing stuff over at The Haiku Foundation’s website, I feel like every time I start digging around over there I find something new. But this really takes the cake. Here’s the description of this project: “The Haiku Foundation Digital Library aims to make all books of English-language haiku available to all readers online.”

So what if there’s only fifteen or twenty books there now? They’re all completely amazing and you can download the PDFs and spend a fantastic Saturday afternoon reading, say, H.F. “Tom” Noyes on his Favorite Haiku (highly, highly recommended) or Kenneth Yasuda’s gloriously old-fashioned, kitschy 1947 translations of classical Japanese haiku in The Pepper-Pod, featuring titles and rhyme. Not to be missed.

warm rain before dawn;
my milk flows into her
unseen

— Ruth Yarrow, quoted in Favorite Haiku by H.F. Noyes

.
The Galaxy

Wild the rolling sea!
Over which to Sado Isle
Lies the Galaxy.

— Basho, translated by Kenneth Yasuda in The Pepper-Pod

_______________

Dead Tree News

I’m very short on time this week so the extent of my dead tree musings will be to share with you this haiku and related quote from R.H. Blyth’s Haiku, vol. 2, “Spring” (so, so loving Blyth, best million dollars I ever spent), which I found a week or so ago and can’t get out of my head.

The fence
Shall be assigned
To the uguisu.
— Issa, translated by R.H. Blyth

“Bestowing what we do not possess, commanding where we have no power, this is of the essence of poetry and of Zen.”

— R.H. Blyth, Haiku, vol. 2, p. 181

Yeah. I know. It turned my brain inside out too.

Have a great week.

________________________

Back to our guest:

Thanks for your kind attention, People Who Orbit Sol. I will now quietly return to my place of habitation and share with my people what I have learned about you through your — what do you call it again? — “poetry.”

Fear not. It’s all good.